Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-0998 | Labang, Dumhpau, Labya, hte Lashi (Labang, Dumhpau, Labya, and Lashi) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-26 | View |
KK1-0999 | Hpaudup amyu a lam (How the Hpaudup people got their name) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-26 | View |
KK1-1000 | Tsawm ai shayi hpe lapu la mat ai lam (The beautiful girl taken by a snake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1001 | Kanu a tsawra myit (The mother's love) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-1002 | Kadawn, kadungla hte ukalang (The cricket, the praying mantis and the eagle) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-02 | View |
KK1-1003 | Manam n ra ai nta htinggaw a lam (The rich family who do not like guests) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-29 | View |
KK1-1004 | Shinggyim masha ni hka lu la ai lam (How humans got water) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-29 | View |
KK1-1005 | Kawng Du ni a lam (History of the Kawng Du people) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-29 | View |
KK1-1006 | Dagam dala nmai tsun ai lam (The curse) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1007 | Lai Mawk bum a lam (The Lai Mawk mountain) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-26 | View |
KK1-1008 | Sanam num (The female gnome) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-1009 | Sharaw a lawng nga ai lam (The weretiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1010 | Baren hpe mu achye ai lam (The dragon struck by lightning) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-1011 | Myihtoi Npawp Gam a myihtoi ga (Npawp Gam's Prophecy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-1012 | Sara Labwi Hting Nang nat shaga ai lam (A story of Labwi Hting Nan who called spirits) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1013 | Jahta mare a lam (History of the Jahta village) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1014 | Lamu hka a lam (History of the Lamu river) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1015 | Madu wa hpe hkungga ra ai lam (Respecting the husband) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-1016 | Hpu Lum Htu byin wa ai lam (The origin of the Hpu Lum Htu spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1017 | Jan hte ga a lam (The sun and the earth) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1018 | Lahkru lap gaw n chying (Why the Lahkru leaf is not opulent) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1019 | Laja lap teng teng pang pang byin mat ai lam (Why the Laja leaf became spotted) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1020 | Lashi nat (The Lashi spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1021 | Majap a lam (The hot pepper) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1022 | Myit magaw ai wa hte dinghpring ai wa (The honest and the dishonest) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1023 | Nat jaw shamat ai lam (Losing animism) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-1024 | Nbat nat a lam (The Nbat spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1025 | Sharaw a hkum na nbat (Why tigers became spotted) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1026 | Shata byin wa ai lam (The origin of the moon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-10 | View |
KK1-1027 | Shinggyim masha hpa majaw si ai (How men became mortal) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1028 | Dinggai lahkawng a lam (The kind old woman and the unkind old woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1029 | U la jaw ban nampu (How fowls got combs) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-10 | View |
KK1-1030 | Baren hte masha a lam (The dragon and the man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1031 | Hka bai lu wa ai lam (How men began to drink water) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-19 | View |
KK1-1032 | Lapu la a lam (The snake man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1033 | N-gun ja wa (The strong man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1034 | Damya masum a lam (The three robbers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1035 | Grai kyin ai num a lam (The very busy woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1036 | Gaida yen nu a lam (The widow and her son) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1037 | Hpun da dut sha ai wa hte hkangse (The man who sells wood and the alligator) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1038 | Ja gumra a lam (The golden horse) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1039 | Kanu hpe n garum chye ai Seng Htun (Seng Htun who does not help his mother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1040 | Mara dat hkat ya ai taukawk hte tsap a lam (The turtle and the bear that forgave their sins with each other) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-19 | View |
KK1-1041 | Masu ga tsun chye ai shu chyit hte kam chye ai yu (A toad which always tells a lie and a mouse which believes what others say) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1042 | Manawn masham myit nmai nga ai lam (Why jealousy is not good) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1043 | Nat jaw hpang wa ai lam (The origin of the animism) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-10 | View |
KK1-1044 | Shu chyit a lam (The toad) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-19 | View |
KK1-1045 | Matsan ai la a lam (The poor man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1046 | Woi hte hkangse a lam (The monkey and the alligator) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1047 | Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-13 | View |
KK1-1048 | Woi hte dinggai jan (The monkey and the old woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1049 | Kanu n ra ai lam (The man who does not like his mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-21 | View |
KK1-1050 | Kasha n kaja na kawng yeng byin mat ai lam (The buzz of the cicada originated from a poor woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-07 | View |
KK1-1051 | Nta madu wa n kaja ai lam (The bad husband) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-21 | View |
KK1-1052 | Ngawng amyu byin wa ai lam (How Marip Ngang clan came into being) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-08 | View |
KK1-1053 | Gwi nmai gangat ai lam (Why dogs wag their tails) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-30 | View |
KK1-1054 | Marai masum myit hkrum yang panglai nawng htawk dang (If all three of us work together, we can move the lake.) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-1055 | Nai Lap Kaw Hka N Madi Ai Lam (Why Taro Leaves Repel Water) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-10 | View |
KK1-1056 | Grai tsaw ra hkat ai manang a lam (The friends who love each other) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1057 | Langu si byin wa ai lam (The origin of the banana) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-07 | View |
KK1-1058 | Kaji tim grai gwi ai la a lam (The small but brave man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1059 | Baren hpe dang ai la sha (The battle between the lion and dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1060 | Shingkri hte galang a lam (The drongo and the eagle) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-07 | View |
KK1-1061 | Ladi galu hpe bai lu tsi ya ai matsan bu hkawm ai lam (The long nose) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-21 | View |
KK1-1062 | Matsan wa hte sahte wa (The poor and the rich) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-21 | View |
KK1-1063 | Woi ni maidang hkyeng mat ai lam (Why buttocks of monkeys are red) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-01 | View |
KK1-1064 | Brangtai hte sharaw (The rabbit and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-1066 | Ja di bu (The golden pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-25 | View |
KK1-1067 | Jahkrit mai dum (The cowardly man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1068 | Kaja htum ai gaw hpa rai (The best thing) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1069 | Shawng Rawng Dai Bawng a lam (Shawng Rawng Dai Bawng) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-1070 | Shawng la hta n lai ai ga shagawp (The woman who wants to marry the strongest man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1071 | Nbyen htan ai lam (The bride's first visit to her old parents' home) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 5 | 2022-12-07 | View |
KK1-1073 | Jahkyawn hte nam hka u a lam (The fox and the egret) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1074 | Dumsi hte lapu a lam (The porcupine and the snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1075 | Dumsu hte hkanghkyi a lam (The cow and the lion) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-09 | View |
KK1-1076 | Gumra hte hkanghkyi a lam (The horse and the lion) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-07 | View |
KK1-1077 | Gwi dingla a lam (The old dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-24 | View |
KK1-1078 | Hkanghkyi hpyi hpun ai lawze a lam (The mule who wore the skin of the lion) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-02-03 | View |
KK1-1079 | Lanyau hte jahkyawn dangrang hkat ai lam (The cat and the wolf) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-1080 | Lawze hte kadawn a lam (The donkey and the field cricket) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-1081 | Lawze hte gumra a lam (The mule and the horse) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-23 | View |
KK1-1082 | Jahtung nat a lam (The Jahtung Nat spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1083 | Shan shachyut ai gwi hte brangtai a lam (The wild dog and the rabbit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-23 | View |
KK1-1084 | Shannga hte sharaw a lam (The sambar and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-1085 | Shu hkan nu ni a lam (The frog mother and children) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-25 | View |
KK1-1086 | Shu, yu, galang a lam (The frog and the mouse) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-09 | View |
KK1-1087 | U hkai shan nu ni a lam (The hen and her chicks) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-24 | View |
KK1-1088 | U tawng hte hka u a lam (The peacock and the water bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1089 | Yu ni zuphpawng hpawng ai lam (The rat meeting) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-02-03 | View |
KK1-1090 | Yu shayu yan nu a lam (The blind bamboo rat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-1091 | Hkawhkam yen wa (The king and his son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-25 | View |
KK1-1092 | Kawa hte myit su ai kasha ni (Children who grew up on their deceased mother's breast milk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-04 | View |
KK1-1093 | Kawa hte myit su ai num kasha lahkawng (Two daughters thrown away by their parents) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-27 | View |
KK1-1094 | Lep kanu a lam (The mythical wild-woman inhabiting the wilderness) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-25 | View |
KK1-1095 | Moi gaw ra i ya gaw n ra i (You used to love me and now you don't?) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-18 | View |
KK1-1096 | Woi maw ai lam (The drunk monkeys) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-24 | View |
KK1-1097 | Bainam hte gwi lagu ai la a lam (The goat and the dog that stole foods) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-09 | View |
KK1-1098 | Dinggai hte dingla (The old man and the old woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1099 | Ga n chye shaga ai kasha a lam (The dumb child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-27 | View |
KK1-1100 | Grai lagawn ai hte yup chyu yup ai la a lam (The lazy man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-20 | View |
KK1-1101 | Grai tsaw ra ai du magam yen la (The chiefs who loved each other) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1102 | Hkaida nta damya shang ai lam (The robber who entered a house of a widow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1103 | Htingbu nta na ni hpe mayu da shangun ai la a lam (Why we need to know our neighbors) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1104 | Jahkrai ma hte wa ndu (The orphan and the wild boar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1105 | Kasha kru lu ai hkaida jan (The widow and her six children) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-19 | View |
KK1-1106 | Myitle pya sha ai la a lam (The magician) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-16 | View |
KK1-1107 | Mali hka gyip kaw masha hkrat si ai lam (The spirit in the Mali river) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-18 | View |
KK1-1109 | Maran Hpundu la a lam (A story of Maran Hpun Du La) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1110 | Maru Tang Bau ni a lam (History of Maru Tang Bau) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-21 | View |
KK1-1111 | Masu ndum gun ai wa a lam (The big liar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-15 | View |
KK1-1113 | Mung Ki ni hte Lai Lun ni a majan (The war between Mung Ki and Lai Lun) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-29 | View |
KK1-1114 | Jinghpaw du hte Myen hkawhkam (A Jinghpaw chief and a Burmese king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-1115 | Nsu nat byin wa ai lam (The origin of the envious spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2020-10-07 | View |
KK1-1117 | Mam hprawng ai lam hte sanen a ga jahten (Origin of rice husk and chameleon's bad omen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-19 | View |
KK1-1118 | Shara hpe ngyet kau ai shabrang la a lam (The man who caught fish like an egret) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-15 | View |
KK1-1119 | Nampan pan ai ana koi mat ai lam (How measles subsided) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-24 | View |
KK1-1120 | Shinggyim masha ni yu hpyi sat ai lam (How people eradicated the rat spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-29 | View |
KK1-1121 | Si hkrung si htan byin ai lam (The origin of death) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-07 | View |
KK1-1122 | Wa kanu chyu chyu na kaba wa ai ma a lam (The man raised by a pig) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-27 | View |
KK1-1123 | Jinghku de ai lam (The husband who tried his wife) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1124 | Dinghku hta shara nhpang hpaw ai lam (The man and the bamboo shoot) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1125 | Dinghku num ni myit magaw (The dishonest wife) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1126 | Gam maka n rawng ai num (The unlucky woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1127 | Hkawhkam rai yang laika n chye yang jam jau ai lam (The fool king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1128 | Hpaga yen hkau myit magaw ai lam (The dishonest traders) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1129 | Hpun hta dut sha ai la (The man who sells wood) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1130 | Jan hpe hkrum hkrang pra pra n mu lu ai lam (Why the sun rises during the daytime) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1131 | Lagut wa mu n-gun lu la ai lam (The thief who got the lightning power) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1132 | Mak mak a hka yawng ai ja di bu lu la ai lam (The jar trader) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-13 | View |
KK1-1133 | Nam lamun byin ai lam (The death dance) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-13 | View |
KK1-1134 | N-dup sara a kasha (The child of a blacksmith) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1135 | N-gup ga tim kanam tsawm ai lu ai la (The beautiful daughter-in-law) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-22 | View |
KK1-1136 | Sahte la wa kanam lata poi (The marriage interview of a rich man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-22 | View |
KK1-1137 | U hku hte kinshi shang a kabung poi (The funeral dance by owls and chipmunks) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-22 | View |
KK1-1138 | Kahpu kanau dut ai gat n nga ai. Kaji karan dut ai gat she nga ai (The drowned husband) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1139 | Mayu shayi (The girl of the wife-giver's clan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-17 | View |
KK1-1140 | Nta dingshawn shang ang ai shaloi shabrang ni mahkawn ni hpe hkap hkum la ai lam (The Kachin tradition, including the house-entering ceremony) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-20 | View |
KK1-1141 | Dinggai dingla ni hpe hkungga ra ai lam (Why we have to respect elders) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1142 | Lep kanu masha garawt sha ai lam (The mythical wild-man who ate a man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1143 | Mayam dut sha ai prat a lam (Human trafficking) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-11 | View |
KK1-1144 | N-gam galeng ai wa nda lam hkrup ai (He who slept on the precipice found the level road.) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-28 | View |
KK1-1145 | Manau nau hpang wa ai lam (The First Manau Dance) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-29 | View |
KK1-1146 | Jau gawng la kaba a lam (The hunter boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-29 | View |
KK1-1147 | Tsi hkrung tsi nan lap (Nhkum Tu Yau and medical plants) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1148 | Gwi num a lam (The dog with a human face) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1149 | Jahkrai ma hte kahkum hpraw (The orphan and the white pumpkin) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1150 | Jahkrai num kasha ni (The prince and the poor girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1151 | Nai htu sha ai adwi (The old man who digs taros) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1152 | Shingkra la hte kasha (The widower and his child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-01-10 | View |
KK1-1153 | Mali Hka hte Nmai Hka zup (History of the Myitsone confluence) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1154 | Sanam num hte dinggai langai a lam (The female hobgoblin and the old woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1155 | N-gun ja ai hkanghkyi (The strong lion) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-01-10 | View |
KK1-1156 | U hka hte hka u a lam (The crow and the water bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-01-10 | View |
KK1-1157 | Hkritung kata na myi n mu ai wa hte kaba wa yang myi n mu ai wa a lam (A man who was born blind and a man who became blind when he was old) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-02 | View |
KK1-1158 | Jahkrai ma hte nyau a lam (The orphan and the cat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-27 | View |
KK1-1159 | Gaida yen nu a lam (The widow and her son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1160 | Ja gumra (The gold horse) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-09 | View |
KK1-1161 | Lalaw ma ni a lam (The Youngest Daughter's Luck) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1162 | Myi kret kret ai hkan nu a lam (The son of a blear-eyed mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1163 | Asak sum ai jaugawng (The died hunter) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-22 | View |
KK1-1164 | Baw Tau a dinghku tsip tsip ai lam (The marriage of Bau Tau) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-22 | View |
KK1-1165 | Du jan hpe nhtang yam (The queen and the slave) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1166 | Dumsa wa bainam mying n chye shamying ai lam (The nat-priest who could not name a goat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-21 | View |
KK1-1167 | Gwi hte lami (The dog and cat who stole gold) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-02-21 | View |
KK1-1169 | Hkahku jaiwa hte sinpraw dumsa jaiwa lagat hpun majai daw ai (The nat-priests from the Hkahku and eastern regions) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-06-23 | View |
KK1-1171 | Hkaida jan numji machyin la na nat jaw ai lam (The widow who called a nat-priest) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-23 | View |
KK1-1172 | Hkawhkam wa jaugawng gawng hkawm ai lam (The hunter king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-23 | View |
KK1-1173 | Hkingrang hte sung sung mai bang a lam (The forest fire) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-23 | View |
KK1-1174 | Hkrap su su na lusha lu tam bawn la ai la (The man who pretended to cry) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-23 | View |
KK1-1175 | Hkinru hte chyahkyi (The spiral snail and the deer) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-23 | View |
KK1-1176 | Hpaga la lahkawng (The two traders) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-23 | View |
KK1-1177 | Hpaga la marai sanit (The seven traders) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1178 | Sumdoi lu la ai lam (The golden hummer) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1179 | Jaugawng la nam mali num hpe hkye la ai lam (The hunter who helped a woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1180 | Jaugawng la hte woi (The hunter and the monkey) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1181 | Jawgu shinggyim masha ni asak hkye la ai lam (The Kawgu that helped a man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1182 | Kahkri wa lagu ai hpe n kam ai dingla (The thief child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1183 | Lapawp kinshi shang (The snail) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1184 | Hkyindi dawm hte hkanghkyi jinghku hku ai lam (The spider who made friends with a lion) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1185 | Hyindu nan hte lapawp (The large black beetle and the snail) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1186 | Kum Bang du wa ni Manau dum ai lam (The Manau festival of the Kum Bang chief) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1187 | Lawung du wa hpe nhtang shangun sha kau ai lam (The Lawung chief) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1188 | Lu mayu ai wa gaw n lu n lu mayu ai wa gaw lu (Getting what you do not want and not getting what you want) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1189 | Madu jan tsap hpe galun sat ai lam (The wife who killed the bear) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-23 | View |
KK1-1190 | Ding ai hte magaw ai (The straight and the bent) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-23 | View |
KK1-1191 | Magwi tai wa ai lam (The origin of the elephant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1192 | Mak Mak a majan (The war of Mak Mak) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1193 | Malat hte Hkang Tang (Malat and Hkan Tang) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1194 | Mali Yang bu ni a nat jaw sha ai lam (The spirit of the Mali Yang village) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1195 | Manam hku sai ai ni (The widow and the guest) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1196 | Manang shada ga sadi dung ra ai lam (The honest friend) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1197 | Miwa la sumpan dut hkawm ai lam (The borrowed cloth of Chinese man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1198 | Marip du wa Sam du wa hpe maidang kadawng jaw ai (The Marip chief and the Shan chief) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1199 | Maru la hpaga la yan hte gaida jan (The Lhaovo trader and the widow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1200 | Maru la wa a hku law mu (The Lhaovo man who went to the field) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1201 | maru la wa a sanat sumprang tam ai lam (The Lhaovo man who looked for the brad of a gun) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1202 | Masha la hka sa moi (The bad boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1203 | Matsun jaw ra ai lam (The order) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1204 | Mayam dun sat ai wa (The man who killed his servant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1205 | Miwa hte Jinghpaw (The Chinese and the Jinghpaw) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1206 | Miwa dung shabawn dumsa (The dead body) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1207 | Myit hkrum ra ai lam (The importance of cooperation) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1208 | Na n na ai hte myi n mu ai wa (The deaf and the blind) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1209 | Nambya hte lanyau nga hkwi sa ai lam (Nang Bya and the cat who went fishing with notes) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1210 | Nambya nga lagu sha ai lam (Nang Bya who stole a cow with notes) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1211 | N-gaw Naw hte Lawhpwi Ja Dim (N-gaw Naw and Lawhpwi Ja Dim) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1212 | Nsang sawn na n tu ai lam (The skink spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1213 | Pai manam jaugawng la (The hunter who met a child spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1214 | Sam la wa hte Jinghpaw la wa alawng dat hkat ai lam (The Shan and the Jinghpaw) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1215 | Shada n kam hkat ai lam (The distrust) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1216 | Shan hkoi sha ai lam (The hunt for deer) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1217 | Sharaw hte magwi (The tiger and the elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1218 | Shaba wawt (The divination) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1219 | Sumhka du ni sumrai nat jaw sha ai lam (The sacrifice of the Sumhka chief) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1220 | Tsap mun sumwung mat ai lam (The two thieves) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1221 | U ra hkrap (The cry of the crow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1222 | U ra hkrap (The cry of the pigeon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1223 | Hkungrang kasha bau ai lam (The child care of the great hornbill) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1224 | Wakawng du ni nta shingshawn shang ai kaw laka ka ai lam (The longhouse of the Wakawng chief) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1225 | Yam yu ai hpaga la (The trader who lost his way) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1226 | Grai teng man ai jahkrai ma (The honest orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1227 | Gwi hkawhkam yen nu wa ni hte sharaw (The dog king and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-30 | View |
KK1-1228 | Hkawhkam shayi sha la lata ai lam (The princess who selected her husband) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1229 | Jahkrai ma hte sahte jan a lam (The orphan and the rich woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-02 | View |
KK1-1230 | Nat ni shaga ai ga hpe na ai hkawhkam a lam (The King Who Heard the Spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-01 | View |
KK1-1231 | Kanu a ga n madat ai brangtai yen nu ni (The rabbit that did not listen to his mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-30 | View |
KK1-1232 | La kaja gam du yang wa ndu yup nga ai (The poor man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-02 | View |
KK1-1233 | Marai Masum Myit Hkrum Yang Panglai Nawng Htawk Dang Ai Lam (How Three People Working Together Can Empty Even a Great Lake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-1234 | Mashang Mazut hte nat jahtung (Mashawng Mazut and the Jahtung Nat spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-1235 | Nyau hte yu shagan hti shingjawng ai lam (The cat and rat's star counting challenge) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-04 | View |
KK1-1236 | Amyu Kaji Ni Sha Lawa Hpe Dang Kau Ai Lam (The Ogre Defeat by the Little Ones) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-23 | View |
KK1-1237 | Sharaw dinggai hte la angawk a lam (The granny tiger and the fool) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-24 | View |
KK1-1238 | U hpung hka yang sharaw kawa wa (The man bitten by a tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-02 | View |
KK1-1239 | Brangtai hte sharaw (The rabbit and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-30 | View |
KK1-1241 | Jan jahku pru ai lam (The nine suns) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-01-14 | View |
KK1-1242 | Sharaw hte lapawp (The tiger and the snail) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1243 | Sharaw hte masu nhte a lam (The tiger and the liar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-01-14 | View |
KK1-1244 | N-gun ja wa (The strong man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-05 | View |
KK1-1245 | Hpa majaw (Why) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1246 | Gwi hte sharam (The dog and the otter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-21 | View |
KK1-1247 | Grai dwi ai lamung si (The sweet mango) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-29 | View |
KK1-1248 | Grai manawn hkat ai manang lahkawng a lam (The jealous friend) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1249 | Grai mu ai shat mai ntsin a lam (The Stingy Woman and the Stone Soup) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1250 | Lagut hte myit su ai hkaike a lam (The burglar and the parrot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-1251 | Hkau na htu sha ai yan wa ni masum a lam (The farmer and his three sons) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1252 | Hkawhkam wa a sutgan sin ai lam (The Faithful Guard) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1253 | Kahpu kanau yan lahkawng a lam (The Two Brothers and the Fierce Woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1254 | Sadi dung ai hkawhkam lahkawng a lam (The Test of Love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1255 | Magrau grang ai num (The brave woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-01-22 | View |
KK1-1256 | Nga hkwi sha ai hkan la (The magical fish and the greedy fisherman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1257 | Gwi hte u la a lam (The dog and the cock) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-03 | View |
KK1-1258 | Gumra hte wuloi (The horse and the buffalo) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-03 | View |
KK1-1259 | Masha hte nat ni (The man and the spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1260 | Langu hpun hte ri hpun a lam (The banana and the wild cherry) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-1261 | Yu hte hkanghkyi a lam (The rat and the lion) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-04 | View |
KK1-1262 | Yu Hpraw Hkawn hte Yu Chyang Gam (Yu Hpraw Hkawn and Yu Chyang Gam) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1263 | Wuloi a lam (The buffalo) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-04 | View |
KK1-1264 | Hpau Lum Htu tai wa ai lam (Origin of the Hpau Lum Htu spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-09-02 | View |
KK1-1265 | Tsap num la ai lam (The bear that got a wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-30 | View |
KK1-1266 | Hpaga la sanit (Escape from the Haunted House) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-1267 | Hpun ahchye sha ai Hkan la (The logger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-03 | View |
KK1-1268 | Sadi ndung ai num (The dishonest woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-03 | View |
KK1-1269 | Shingkra la hte kasha (The widower and his child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-02-04 | View |
KK1-1270 | Galawng ni u hkai hpe hta sha ai lam (The eagle that ate young chickens) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-23 | View |
KK1-1271 | Hkawn tsawm hte daksu la mali (The beautiful girl and the students) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1272 | Kanu a tsawra myit kaba (The mother's love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-30 | View |
KK1-1273 | Magwi hpe dang ai Brang Zet (The prince who can control elephants) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-30 | View |
KK1-1274 | Mam magum tai mat ai lam (The origin of the Mam Magum crab) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1275 | Myti su ai Kaw Hpraw hte Hkaw Chyang (The smart girl Hkaw Hpraw naughty girl Hkaw Chyang) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1276 | Sharaw alawng Hkawn Tawng (The weretiger Hkawn Tawng) with English translation notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1277 | Sharaw hpe lu sat kau ai mare a lam (The villager who killed a tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1278 | U hkru du hte lagat a lam (The dove and the bee) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1279 | U hkru du tai mat ai la lahkawng (The men who became doves) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1280 | Jahkrai ma hte hkaike (The poor girl and the parrot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-29 | View |
KK1-1281 | Manawn masham myit (The jealous mind) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-12 | View |
KK1-1282 | Dusat dumyeng a ga (The language of animals) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1283 | Jaugawng hte hpyi hpai wa shada yam lek hkat ai lam (The hunter who became a spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1284 | Mang makoi shani na shabawn ai lam (The burial) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1285 | Mayu kasha hpe hpu n kam bang na damya hkrum ai lam (The robbed man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1286 | Nangbya n-goi goi hkyen ai lam (Nang Bya and vine) with notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1287 | Si npawt a lam (The origin of death) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1288 | Woi tin tim hpun lagaw n tin ai (The monkey and the tree) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1289 | Magwi tin yang gaw prang yang ganawn ai (Elephant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1290 | Mayam num a ri ri kahkai a ka-ni si (Servants and opium) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1291 | Lanyau chau hpa (The cat Chyau Hpa) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-23 | View |
KK1-1292 | Mauhpa ta chyawp (The miracle ring) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-12 | View |
KK1-1293 | Nta u hte hkai pyek (The chicken and the duck) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1294 | Wan hte masha a lam (The fire and the man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-12 | View |
KK1-1295 | Dingla wa a kasha masum a lam (Thoughtful son Ma La) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1296 | Dumsi brum du sha ai dumsi (The sold porcupine) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1297 | Grai nda ai kadu hka a lam (The tree squirrel) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1298 | Grai tsaw ra ai yan nau (The good brothers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1299 | Hkai hkai sha la (Three gourd seeds) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1300 | Hkawhkam tai mayu ai yu (The rat that wants to be a king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1301 | Kanu a ga n madat ai sharaw yen nau (The tigers that did not listen to their mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1302 | Shu daw mi nga daw mi (Half-frog half-cow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-04 | View |
KK1-1303 | Tinang prat hpe n ra ai taukawk (The turtle that wants to remove its shell) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1304 | Badin shara na ga madat shut ai lam (The child who did not listen to the diviner) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1305 | N kaja ai hpang num (The bad stepmother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-1306 | La lahku ma yen nau ni (The nine children) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1307 | Lapu hte nga kanu (The snake that sucks the breast of the cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1308 | Mam lagu sha na nga tai ai la (The man who stole rice and became a cow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1309 | Sut gan marin na galang tai mat ai lam (The greedy man who became an eagle) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1310 | Wa kanu tai mat ai miwa num a lam (The Chinese woman who became a pig) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-23 | View |
KK1-1311 | Yi hkyen sha ai la hte jahtung (The farmer and the Jahtung Nat spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-08 | View |
KK1-1312 | N-gup masen ai hkangda (The sharp-mouthed gar fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-10 | View |
KK1-1313 | Baren a lu sha (The food of dragons) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1314 | Bau chye dum hpang wa ai lam (How people began to beat a gong) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-01 | View |
KK1-1315 | Baw sha nga ai la sha a lam (The bodiless son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1316 | Grai zingri ai kawa a lam (The troublesome father) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1317 | Jauhkyen grai chye ai la hte myit hpji chye ai la a lam (The performer of the martial art) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1318 | Jinghpaw ni hkungran hpang wa ai lam (How the Kachin began to marry) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-03 | View |
KK1-1319 | Madum sumpyi ni hpe chye dum hpang wa ai lam (The origin of the flute) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-30 | View |
KK1-1320 | Magrau grang ai la a lam (The brave man who killed a big snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1321 | Masha si yang chye lup makoi hpang wa ai lam (The origin of the funeral) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-20 | View |
KK1-1322 | Nhpye shap ai shu (The frog that borrowed a bag) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-09 | View |
KK1-1323 | Nyau hte yu a lam (The cat and the rat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1324 | Sawk sagawn atsam rawng ai wa a lam (The man who wants to know everything) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1325 | Ga sa tim pali chyu shit ai la (The man who weaves bamboo splits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1326 | Gara mahtang teng ai tak la ga (A girl who became a monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1327 | Gara mahtang tinang a kasha rai teng na (Which is their child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1328 | Gawla-uk lagu hkrum ai wa (The man who had his camel stolen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1329 | Grai myit kaja ai la (The kind man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1330 | Gumra rung n tu ai lam (Why horses do not have horns) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1331 | Hka la ra ai wa hte hka kap ai wa (The man who did not repay the money) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1332 | Hkrit n chye ai shabrang ma (The fearless man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1333 | Hpaji chye tim matsan ai yen la (A man who is constantly changing jobs) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1334 | Kanu hpe kahtam na lamu ga mayu ai lam (If we talk back or shout at our mothers, we could get swallowed by the earth.) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1335 | La langai mi a kabung dum (The funeral dance) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1336 | Nang Bya hte baren a lam (Nang Bya and the Dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-30 | View |
KK1-1337 | Ma gun yang dumsi n mai sha ai (The pregnant should not eat porcupines) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-11 | View |
KK1-1338 | Magwi gaw nbung hte ga hkrum ai (The Sacred Language of Elephants) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-20 | View |
KK1-1339 | Nhtu hpe wan hte nmai galip ai (Why it is not good to burn swords in the forest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-11 | View |
KK1-1340 | Pa hta ntsin grau ai (The famine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1341 | Pat n mu yu ai yen la (The couple who had never seen a mirror) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-11 | View |
KK1-1342 | Poi sa na num hpe n lu shaga ai shabrang (Men whose faces and bodies have been swapped) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-11 | View |
KK1-1343 | Rawa du yang nta di gadawng ai (The reckless child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1344 | Shat nnan sha yang gwi hte lanyau hpe shawng jaw ai (Why you should feed dongs and cats first in Thanksgiving day) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1345 | Shu hte nga a lam (The frog and the fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-11 | View |
KK1-1346 | Yup gawk gawk ai wa hte ga krit krit ai wa (The snoring man and the gnashing man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1347 | Nlung kaba a lam (The big stone) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1348 | Gandau Yang kaw na bum a lam (Spirits of the mountains in Gandau Yang) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1349 | Nhkru nshawp ai galaw ai lam (The bad king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1350 | Hpang kanu n kaja na ma shi kasha si mat ai lam (The poor mother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1351 | Shingjut (The caterpillar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1352 | Dum nta nnan gap wa ai lam (The house entering ceremony) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-16 | View |
KK1-1353 | Majan laka ka (The Jaiwa song) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-1354 | Gam maka (The Snail-Selling Boy and His Destined Love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-1355 | Hkawhkam kasha (The prince) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-12 | View |
KK1-1356 | Jahkrai ma (The Orphan, The Riddle, and The Princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-20 | View |
KK1-1357 | Lagawng ai ma (The lazy child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-12 | View |
KK1-1358 | Myit kaja ai rawng ra ai (The widow who worked hard) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-12 | View |
KK1-1359 | Myit nden marai rawng ai num (The rich family) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-12 | View |
KK1-1360 | Ahlong lu ai kasha (The strong man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-12 | View |
KK1-1361 | Grai n hkru ai kasha (The bad child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-12 | View |
KK1-1362 | Grai n hkru ai num (The bad woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-12 | View |
KK1-1363 | Jahkrai ma hte nyau (The orphan and the cat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-20 | View |
KK1-1364 | Kabai kau hkrum ai kanu (The abandoned mother) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-1365 | Kasha masum lu ai kawa (The Three Daughters and the Lion Prince) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-1366 | La angawk (The fool man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-1367 | Num lahkawng lu ai la (Mother who became a tortoise) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1368 | Ake Lunghtung La-ing kaw na baren (The bad dragon of Ake Lunghtung) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1369 | Awang Zau Tsen hte Bitawng jahkrai (Awang Zau Tsen and orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1370 | Jahkyawn hte hkanghki (The wolf and the lion) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1371 | Dinghta ga na n wa lu ai hka (The honest man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1372 | Inglik la hpe lep wa shapoi la ai lam (The English man who was taken away by a spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1373 | Hka la ai lam (How men got water) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1374 | Hpraw Bu Majan (The war of Hpraw Bu) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1375 | Jahtung ni mam lagu ai lam (The spirit who stole rice) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1376 | Jahtung ni rum de nga ai lam (The spirit who lives a waterfall) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1377 | Mainam lu ai wa hte ja lu ai lam (The two rich men) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1378 | Nam bu du jan a lam (The nine children) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1379 | Nambya a ja dawhkrawng ga lai la ai lam (Nang Bya and the princess with notes) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1380 | N-gawn du wa dusat dumyeng shalat ai lam (The origin of animals) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-26 | View |
KK1-1381 | N-gawn du wa kanu kaw hkran hkrap ai lam (The N-gawn chief) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-26 | View |
KK1-1382 | Prang ugam hte bum ugam yan lamu ga galai nga hkat ai lam (The land exchange) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-1383 | Sharam hte woi (The otter and the monkey) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-1384 | Wan nnan la wa ai lam (The first fire) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-03 | View |
KK1-1385 | Woi ni kang hta sha ai lam (The monkey who collects tax) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1386 | Maumwi majan (The Maumwi Majan song) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-1387 | Chyahkawn kasha rem ai la a lam (The man who raised a wolf) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-20 | View |
KK1-1388 | Chyeju malap ai la hte woi (The ungrateful man and monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-20 | View |
KK1-1389 | Galang kaba hpe dang kau lu ai taubyen (The turtle who beat an eagle) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-09 | View |
KK1-1390 | Hpang kanu kaja ai lam (The chickenpox) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-20 | View |
KK1-1391 | Kanam num kasha langai sha lu ai la (The three brothers and the spirit man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-20 | View |
KK1-1392 | Kasha hpe grai tsaw ra na ta maum da ya ai wa (A child with a burned finger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-20 | View |
KK1-1393 | Ma Gam hte gwi (Ma Gam and his dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-20 | View |
KK1-1394 | Masha sa zai hte hkali gawt ai ni (The greedy man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1395 | Sahte ma hte jahkrai ma (The orphan and the rich child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1396 | Shan gap jaugawng wa shi a manang wa hpe chyam ai lam (The hunter who tried a friend) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1397 | Kanau kana masum a lam (The three sisters and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1398 | Anya ai la lahkawng (The two fool men) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1399 | Kadai mung kade shara kaw chye nga (The dog, the horse and the thief) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-22 | View |
KK1-1400 | Lakum byin tai ai lam (The Origin of the Lakum Clan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-1401 | La langai masu (The Man Who Deceived the Animals) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-1402 | N hkru ai hpang num (Mother who became a tortoise) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-1403 | Jahkrai hkan dwi (The Orphan and the Dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-1404 | La ni bu hkawm n mai (The tragic consequence of leaving a pregnant wife behind) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-05 | View |
KK1-1405 | Lagawn ai ni (The Hardworking Women and the Lazy Men) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-05 | View |
KK1-1406 | Nyau hte gwi (The cat and the dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-26 | View |
KK1-1407 | Sari rawng ai hkaw hkam jan (The Laughter Festival) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-1408 | Nat shabrang hte shinggyim num (The spirit boy and the human girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-03 | View |
KK1-1409 | Nyau hte yu (The cat that got cow milk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-1410 | Wa kasha masum (The three pig brothers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-05 | View |
KK1-1411 | N kaja ai hpang num (The bad stepmother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1412 | Tsa pa sha ai woi hpung a lam (A troop of monkeys that ate fermented rice) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-05 | View |
KK1-1413 | Lak lai ai masha ni (The strong man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-20 | View |
KK1-1414 | Matsan jahkrai ma (The poor orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1415 | Myit malai gaw hpang hkrat (The Repentant Son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-20 | View |
KK1-1416 | N myit yu n sawn yu yang hkrat sum (The liar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1417 | Sadi dung ai hkaw hkam shayi sha (The honest princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-14 | View |
KK1-1418 | Salu salat a shabrai (The wage) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1419 | Shaga n madat ai lapu kasha (The snake that did not listen to others) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-04 | View |
KK1-1420 | Sharam hte U gam (The otter and the painted quail) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-04 | View |
KK1-1421 | Zai ladat hte kanau hpe sharin (The rich brother and the lazy brother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1422 | Hpaji rawng ai magwi (The Wise Young Elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1423 | Hpaji rawng ai magwi num sha (The wise elephant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-05 | View |
KK1-1424 | Nga kasha (The fish child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1425 | Bum Tsi Tam Ai La Kasha (The Boy and the Mountain Medicine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-17 | View |
KK1-1426 | Jahkrai ma hte katsu shayi (The Orphan Boy and the Shrimp Girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-26 | View |
KK1-1427 | Shinglet N Kap Mat Ai Lapu (The Tongueless Snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-17 | View |
KK1-1428 | Num hte la (The sugar cane) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1429 | Kaja ai hte n kaja ai (The good and the bad) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-10 | View |
KK1-1430 | Lapu hte chyahkan (The snake and the crab) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-27 | View |
KK1-1431 | Grai law hpa ai hkaw hkam jan (The greedy queen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-05 | View |
KK1-1432 | Hkaw hkam tai na matu shangai wa ma (The child who was born to be a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-14 | View |
KK1-1433 | Hpaga la lahkawng (The two traders) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-10 | View |
KK1-1434 | Hpu du masha tai (The logger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-10 | View |
KK1-1435 | Jinghku law ai brangtai (The rabbit that has many relatives) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1436 | Myi n mu ai la yen (The Two Blind Men and the Milk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-1437 | Nmai hpraw ai ga gwi (The white-tailed fox) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1438 | Sadi dung ai zaunyi (The Promise of a Loving Deer Mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1439 | Sharawng da hkrum ai hkaikye (The order of a parrot) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1440 | Shu kasha yen nau (The frog mother and children) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-05 | View |
KK1-1441 | Wa kasha masum (The pig children) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-15 | View |
KK1-1442 | Ga gwi hte hka u (The fox and the water bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-05 | View |
KK1-1443 | Law hpa myit gaw n kaja (The parrot's favour) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1444 | Gwi hte bai nam (The dog and the goat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-10 | View |
KK1-1445 | Hka u hte nga (The water bird and the fish) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1446 | Hkaw hkam shayi hte matsan ma (Duck and goat exchange) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1447 | Kasha masum lu ai (The three children and their stepfather) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1448 | Masha hte nat ga shaga (The man who lied to Hpu Lum Htu) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1449 | U hkan nu (The bird mother and her children) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1450 | Lu sha marin ai gwi (The greedy dog) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1451 | Anya ai la (The fool) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1452 | Ga gwi hte muk gumdin (The fox and the bread) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1453 | Galang gayet yang shi (The poor man who killed ten flies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1454 | Grai magrau ai la langai (The brave and strong man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1455 | Hkaw hkam wa hte u kasha (The king and the bird child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1456 | Hpai rawng ai ga lahkawng (The twin princes) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1457 | Jahkrai yen nau (The widow and her son) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1458 | Lalaw ma hte gumgai jan (The bullies and the old woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1459 | Nang hpa baw hpe mu ai rai (The selection of a new king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1460 | Nawng lut (The three Shan old women) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1461 | Sumpyi sara (The flute teacher) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1462 | Mang Bya hte sharaw (Mang Bya and the tiger) with notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-19 | View |
KK1-1463 | N mai masu ai (The mythical wild-man inhabiting the wilderness) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1464 | Magwi hte woi (The elephant and the monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-28 | View |
KK1-1465 | Myi hprap wan byin wa ai lam (The origin of the electricity) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1466 | Gwi a maumwi (The dog) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1467 | Lapu sa manam ai lam (The snake guest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-04 | View |
KK1-1468 | Law hpa myit a majaw (The greedy mind) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1469 | Lachyawp a lam (The ring) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-02-03 | View |
KK1-1470 | U hka hte hkaipyek (The crow and the duck) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-21 | View |
KK1-1471 | Lapu hte u hka (The snake and the crow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1472 | U hka hte ga gwi (The crow and the fox) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1473 | Grai shakawng ai palam la (The butterfly) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1474 | Jahkrai ma si nga lawban ma si (The orphan and the rich child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1475 | Kanu yen kawa (The father and the mother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1476 | Chyeju dum chye ai gwi (The grateful dog) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1477 | Chyeju n dum ai sharaw (The ungrateful tiger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1478 | Grai n kaja ai manang (The bad friend) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1479 | Hka sanghpaw li la hte sha lawa kan kaba (The sailor and the greedy man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1480 | Hpang num gaw myit su (The wise stepmother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1481 | Lagut (The thief) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1482 | Angawk ai wa (The fool) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1483 | Baren langai (The dragon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1484 | Nga hkwi ai wa (The fisherman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1485 | Grai tsaw ra hkat ai yen nau (The drought) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1486 | Hka ja dut sha ai wa (The man who sells water) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1487 | Hkaw hkam hte htawng masha (The king and the prisoner) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1488 | Tsit la li ai mare kahtawng (The beautiful village) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1489 | Na htu Brang (The farmer Brang) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1490 | Ta chyawp lagu ai wa (The man who stole a ring) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1491 | U hka hpe u tawng ga htet (The order of a pheasant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1492 | Kahpu gaw kanau hpe tsaw ra (The elder brother who loves his younger brother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1493 | Nat shang ai la (The mature man who was possessed by a spirit and killed his wife) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1494 | Miwa mung kaw na Myen mung du ai wa (The man who came to Burma from China) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1495 | Matsan ma du bawng bawng (The poor old man with a lump) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-06 | View |
KK1-1496 | Nga hkwi sha ai kawa (The fisherman father) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1497 | Baw nu n rawng ai hkanghkyi (The fool lion) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1498 | Lasi ai wa hte hpum ai wa (The thin and the fat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1499 | Matsan ma (The poor child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1500 | Ba ai ma shama kawa (Piggyback child bites your back) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-09 | View |
KK1-1501 | Baw krin dingla hte la law ma (The bald old man and the bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-10 | View |
KK1-1502 | Hkam sharang chye kanam (The persistent wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-12 | View |
KK1-1503 | Nai htu sha dinggai yen nu (The old woman who digs the yam) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-19 | View |
KK1-1504 | Ndang nat hpe jahkrit ai la (The man who frightened the spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-05 | View |
KK1-1505 | N-gup mahka na gam hkap ai la (The lazy man who waits for luck, opening his mouth) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-19 | View |
KK1-1506 | Gaida yen nu (The widow and her son) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1507 | Grai jung ai la (The man who helped others and lived long) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1508 | Hpun chye na hka wa (The woodcutter) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1509 | Hpyet bu na hkaw hkam shayi sha lu (The man who broke wind and got a princess) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1510 | Lapu hte labu kashun (The deer and the snake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1511 | Manawn chye ai la (The jealous man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1512 | Nat hte ga sadi la (The spirit and the promise) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1513 | Latsa lang du tawk yang masha tai lu na sagu a lam (The sheep which got beheaded for 100 times) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-1514 | Dusat ni hkaw hkam ra (The animals that needed a king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1515 | Hkanghkyi, ga gwi hte sharaw (The lion, the fox and tiger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1516 | Lapu la hte Ma Lu (The snake that became a man and took Ma Lu) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1517 | Baren hpungkum Naw Ja (The orphan Naw Ja) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1518 | Ga mayu kau (The mature boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1519 | Ga n madat ai tau byan ma (The turtle tha does not listen to others) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1520 | Kahtawng sanit nawng lut (The landslide of seven village) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1521 | Mu achye ai lam (The lightning strike) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1522 | Myit n su ma hpe lapu mayu kau (The immature boy swallowed by a snake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1523 | Shat dang dang si mat (The man who ate too much and died) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1524 | Gwi hte mam a lam (The dog and the rice) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1525 | Hkaw hkam labau (History of a king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1526 | Jahkrai ma a lam (The orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1527 | Shata kaw na kumla (The orphan girl who made friends with a spirit boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1528 | Shu a lam (Why toads have bumps) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-04 | View |
KK1-1529 | Taukawk hte lapawp (The turtle and the snail) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1530 | Bungli grai galaw ai dinggai jan (The old woman who worked hard) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1531 | Nga nawng (The fish basket) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1532 | Grai chye pawt ai hpun ni (The angry tree) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1533 | Grai zen ai woi (The smart monkey) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1534 | Hkaw hkam shayi sha a ta chyawp (The ring of the princess) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1535 | Ja sadek (The golden box) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1536 | Ja u (The golden bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1537 | Kumhpa (The gift) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1538 | Lagat ntsin ga hte myi a majaw mungdan hten mat (The collapsed country because of honey) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1539 | N-gun ja ai nga (The strong cow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1540 | Mungdan langai lu ai ma (The child who got a country) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1541 | Sharaw hte brangtai (The tiger and the rabbit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1542 | Tauba si (The gourd) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1543 | Jinghkai kanu a tsaw ra myit (The mother's love) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1544 | Chyanam lagu sha ai hkaw hkam kasha (The king child who stole sesame) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1545 | Hkanghkyi a tsaw ra myit (The love of a lion) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-21 | View |
KK1-1546 | Hkrun lam hkawm ai masha marai masum (The three travelers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1547 | Si na nhtoi hpe chye mayu ai lauban (The rich man who wants to know his death date) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1548 | Ma langai hkra tai mat ai lam (The child who became a cicada) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1549 | Hkugin hte kadawn (The ant and the cricket) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1550 | Nat jawn (The father who was possessed by a spirit and killed his wife) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1551 | Sara hka u (The water bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1552 | Grai kin ai num (The busy woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1553 | Masu ga tsun ai shu chyit hte kam ja ai yu kasha (The lying toad and the believing rat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1554 | Woi hte hkangse (The monkey and the alligator) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1555 | Shan nga yi (The deer brothers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1556 | U tawng hte jahkrau (The peafowl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1557 | Hkai Naw yan Hkai Gam (Hkai Naw and Hkai Gam) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1558 | Karum chye ai wa (The helpful man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1559 | Lapu hte shinggyim masha (The snake and the man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1560 | Law hpa myit rawng ai num (The greedy woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1561 | Bainam rem ai wa (The man who raised a goat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1562 | Nun wa ai lam (Asking for a wife) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1563 | Bungli grai galaw ai jahkrai num kasha (The orphan girl who worked hard) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1564 | Sagu hte bainam kasha (The sheep and the goat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1565 | Baw nu n rawng ai matsan ma (The fool poor boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1566 | Baw nu rawng ai matsan ma (The wise poor boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1567 | Grai shakawng ai woi (The haughty monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-08 | View |
KK1-1568 | Manang kaja tsap (The good bear) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-04 | View |
KK1-1569 | Tsawm shayi hte lapu (The beautiful girl and the snake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1570 | Galang manya tai (The man who was killed by a bear and became an eagle) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1571 | Madu wa hpe jahkri hkri kau (The opium-addicted man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1572 | Magwi kawng hpe na dan dan mayu (The elephant tusk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-14 | View |
KK1-1573 | Masha kadun (The short man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1574 | Nat hpe masu ai lam (The deception of the spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1575 | Jahkyi hpe mu achye ai lam (The deer struck by lightning) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1576 | Kamoi hte kanam (The mother-in-law and the daughter-in-law) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1577 | Marai rawng ai num (The powerful woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1578 | N-gu shakau shinggyim masha hpe hkye la ai lam (The onion that helped men) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1579 | U hkai kasha (The chick which was lost) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-15 | View |
KK1-1580 | Hkungga ra ai wa hpe hkungga ra (The respectful man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1581 | Ji grawng tai mat ai num (The woman who became a mosquito) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1582 | Jinghku jingyu hpe garum ra (Why it is good to help relatives) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1583 | Kaja ai amu galaw ra (Why it is good to work) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1584 | Lu ai hte myit dik ai gaw kaja (The modest woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1585 | Manyen wa hte man nsi (The bowing rice plant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1586 | Myi htoi chye ai lam (The prophet) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1587 | N-gun ja ai magwi (The elephant and the ant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-14 | View |
KK1-1588 | N hkru ai wa hte n mai ganawn (The rich but bad man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1589 | Bum yi galaw sha ai jahkrai ma (The child who took an egg) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1590 | Baren kaba hte hkan nau ni mali (The big dragon and the four brothers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1591 | Da da sha ai num (The weaving woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1592 | Grai tsawm ai nampan (The beautiful flower) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1593 | Hkai pyek rem ai hkaw hkam kasha (The king child who raised a duck) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1594 | Baren hte u hkaw hkam (The dragon and the bird king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1595 | Hkyep din chywi sha ai wa (The shoes mender) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1596 | jau gawng a lam (The hunter) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1597 | Nat sara hte num kasha yen nau (The shaman and the girl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1598 | Ningbaw tai mayu ai bainam la (The goat who wants to be a leader) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1599 | Pyen ai gumra hte la (The flying horse and man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1600 | Sun sin sha ai la (The mature farmer) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1601 | Ga gwi hte bainam (The fox and the goat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-24 | View |
KK1-1602 | Jan hkaw hkam kasha hte u tawng (The child of the sun king and the peafowl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1603 | Ladat jaw ai wa hte hkan sa ai wa (The stupid man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1604 | Ma ni hpe sharin shaga ai shu (The frog who teaches his children) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1605 | Myit pyaw mayu ai hkaw hkam (The king who wants to become happy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1606 | Nam brangtai hte shu (The wild rabbit and the frog) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |
KK1-1607 | Pyaw mayu ai dumsu ni a lam (Poor cows that met a happy cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-17 | View |
KK1-1608 | Yu sahpawng (The rat and the cat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-24 | View |
KK1-1609 | Kani hte hpa hka (The opium and tea leaf) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1610 | Magwi hte hkanghkyi (The elephant and the lion) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-21 | View |
KK1-1611 | Nye ta n ra (The hand bone of the princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-02 | View |
KK1-1612 | Sharaw hte dumsu jinghku hku ai lam (A tiger and a cow who became humans) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1613 | Sinda kaw aja shingdu kaw gumhpraw (The king who got three wives) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1614 | Tsawm shingni rawng ai shayi sha (A poor girl who became a queen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1615 | Jan hkawhkam hte nbung hkawhkam a lam (The king of the sun and the king of the wind) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-24 | View |
KK1-1616 | Lagut ma hpe sharin shaga ai lam (The thief child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-24 | View |
KK1-1617 | Dusat ni myit hkrum ai lam (Unity of the Rat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1618 | Grai rai dum ai shu hkan nu a lam (The haughty frog mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-02 | View |
KK1-1619 | Jahkyawn hte hka u a lam (The wolf and the water bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-02 | View |
KK1-1620 | Sharaw nlawng a lam (The weretiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-17 | View |
KK1-1621 | U hkru du hte kugyin (The dove and the ant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-02 | View |
KK1-1622 | U gaida ni a lam (The widow junglefowls) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-02 | View |
KK1-1623 | U Lawk mare ngu shamying ai lam (History of the U Lawk village) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1624 | Dusat ni sharaw wan sat ai maumwi (The tiger that was set fire to by other animals) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1625 | Hkawhkam wa a nhtu a lam (The sword of the king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-29 | View |
KK1-1626 | Hpyi grai ja ai la a lam (The man who married a spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-29 | View |
KK1-1627 | Jaugawng kaba ma brang a lam (The great hunter Ma Brang) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1628 | Jau gawng la hte Hpu lum htu a lam (The hunter and the Hpu Lum Htu spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1629 | Lamu Pyi Lam (The swallow, heaven bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1630 | Lawze hte la a lam (The white mule and the poor man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1631 | Masha hkrang bung ai tsi a lam (Medicinal herbs in human form) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-1632 | Nam maling kata na sumpyi nsen (The sound of a flute in a forest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-16 | View |
KK1-1633 | U hka hte pilamla a lam (The crow and the swallow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-26 | View |
KK1-1634 | Kanam n kaja ai lam (The bad daughter-in-law) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-16 | View |
KK1-1635 | Baren lashoi shoi ai lam (The rabbit and the dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-16 | View |
KK1-1636 | Baren mu ai ma yen ji dwi (The child who saw a dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-16 | View |
KK1-1637 | Ga tsun ga la (The communal work) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-1638 | Gumgai jan hte kinshishang a lam (The old woman who caught a chipmunk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-1639 | Hkaunu pan baw ai lam (The cornflower) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-16 | View |
KK1-1640 | Hkra amyu hpa majaw shat n sha ai (Why cicadas do not eat) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-08 | View |
KK1-1641 | Jahkrai ma hte ja nga shayi (The orphan who went fishing) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-1642 | Matsi galaw ai lam (How to make yeast) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-16 | View |
KK1-1643 | Nyau ngu tsun wa ai lam (How the cat came to be) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1644 | Chyanun Num Majan a lam (The beautiful girl Chyanun Num Majan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-14 | View |
KK1-1645 | Dusat jinghku hku ai lam (Cooperation of animals) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-14 | View |
KK1-1646 | N Lu Ai Wa Yak Ai, N Chye Ai Wa Grau Yak Ai (It is Hard for Those Who Do Not Have, But Harder for Those Who Do Not Know) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-08 | View |
KK1-1647 | Hpan wa sagya a lam (The creator) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1648 | Jahkrai ma yen nu a lam (The grateful crow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1649 | jahkyi masha asak hkye la ai lam (The deer that saved a man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1650 | Kanu a chyeju malap ai ma a lam (The son who forgot his mother's love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-14 | View |
KK1-1651 | Shinggyim masha ni asak pra maumwi (The man who sharpened the charcoal) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-14 | View |
KK1-1652 | Jahkrai ma 2 a lam (The orphan and the dragon's jade) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-14 | View |
KK1-1653 | Jahkrai ma hte sahte wa a lam (The honest orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-14 | View |
KK1-1654 | Jahkyi num hte si hkrung tsi a lam (The deer and the elixir of life) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-14 | View |
KK1-1655 | Myit masin n bung ai num sha shan nau a lam (The sisters who do not cooperate) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1656 | Salang wa a tara daw dan ai lam (The judge) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1657 | Hka u hte jahkrai ma a lam (The egret and the orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1658 | Awngra Tang hkawhkam tai ai lam (Awngra Tang who became a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1659 | Damya ni a majaw hkawhkam byin ai lam (The man who became a king because of robbers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1660 | Hkawhkam wa mawhpyi hku na sa du ai lam (Welcoming the king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1661 | Hpunggan Janan hte Majan Roishun a lam (The Kachin genesis: Hpunggan Janan and Majan Roishun) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1662 | Ja gawng ri ri ai lam (The son of a hunter who spins gold) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1663 | Jaugawng hte baren kasha a lam (The hunter and the dragon child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-22 | View |
KK1-1664 | Madu jan a ga grai madat ai wa a lam (The fool who listens to his wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-22 | View |
KK1-1665 | Madu jan n kaja ai majaw myit garen (The bad wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-22 | View |
KK1-1666 | Nga lagut a lam (The cow thief) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-22 | View |
KK1-1667 | Pu shaw kau hkrum ai hkra a lam (The cicada that was taken away its intestine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1668 | Shan Tang a lam (A story of Shan Tang) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1669 | Yawyaw hte Gawgaw (Yawyaw and Gawgaw) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-22 | View |
KK1-1670 | Myit kaja ai u hka a lam (The gentle crow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-09 | View |
KK1-1671 | U tsa, taukawk hte galang manang tai ai lam (Friendly sparrow, eagle, and tortoise) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-09 | View |
KK1-1672 | Brang Li hte lagut (Brang Li and robbers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-06 | View |
KK1-1673 | Gaida yan nu masum (The widow and her two children) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-21 | View |
KK1-1674 | Sahte wa na leng gawt na masha lata (The driver of a rich man's carriage) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-09 | View |
KK1-1675 | Masu chye ai jahkawn dingla (The cunning old wolf) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-05 | View |
KK1-1676 | Baw nu n kaja ai hkawhkam shayi (The fool princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-08 | View |
KK1-1677 | Jahkraw sa pra ai lam (The man who castrated many animals) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-21 | View |
KK1-1678 | Grai kaba ai Kumgyin si a lam (The giant cucumber) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-21 | View |
KK1-1679 | Shu magwi hte hkangse (The elephant frog and the alligator) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1680 | Tsa byin wa ai lam (The origin of liquor) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-10 | View |
KK1-1681 | Hpaji daw chye ai brangtai (The clever rabbit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1682 | Myi tai mi nmu ai shu (The blind frog) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1683 | Nampan ni hpe shinjut hpa na ra ai (The girl who ponds rice) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1684 | Shat makai hpaw dat yang ja byin mat ai lam (The bundle of rice wrapped in leaves that became gold) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1685 | Chyeju chye htang ai la (The blind prince) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1686 | Ga hpe htap htuk hkra chye shaga (The spirit of the Banyan tree) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1687 | Jaugawng la a lam (The hunter who must die after seven years) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1688 | Manghkang nnga ai bungli chye galaw ra (Why you need to work without problems) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1689 | Mara nnga ai hpaji chye wa (The boy who became a doctor) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-28 | View |
KK1-1690 | Myit malang ai la kasha (A honest boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-28 | View |
KK1-1691 | Tam jaw chye ai la (The poor man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-28 | View |
KK1-1692 | Tsa chyaru nmai lu ai lam (Why drinking liquor is bad) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-28 | View |
KK1-1693 | Woi kasha ka hkrang (The dance of a monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-03 | View |
KK1-1694 | Hkawhkam kasha masum hte tsi hka a lam (Medicinal water ) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-30 | View |
KK1-1695 | Hpyi lu ai la a lam (The man who has the power to bewitch human beings) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-28 | View |
KK1-1696 | Jak chywi sha ai la kasha tsaw ra myit (The old man who is good at sewing) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-30 | View |
KK1-1697 | Chyahkawn hte sagu a lam (The wolf and the sheep) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-1698 | Ga sadi shadik ai wa (The hunter who keeps his words) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-1699 | Grai maji ai lauban wa (The stingy rich man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1700 | Gwi hte lapu a lam (The dog and the snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-1701 | Dusat ni hkawhkam lata ai lam (Animals that elected a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-1702 | Dumsu hpyi sha mayu ai baw nu n rawng ai jahkyawn ni a lam (Fool wolves who want to eat the skin of a cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-09 | View |
KK1-1703 | Nga wulawng kata na shan nga (The deer that entered into a cattle house) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-1704 | Sharaw hte brangtai (The tiger and the rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1705 | Shata a lam (The moon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-05 | View |
KK1-1706 | Shu ningbaw lata ai lam (Frogs that asked for their leader) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-1707 | Hkangse kaba a lam (The rabbit and the alligator) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-1708 | Na bai ai Baw tu a lam (The fool) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-05 | View |
KK1-1709 | Ja Nyi hte Ja Nga (Ja Nyi and Ja Nga) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-1710 | Jahkrai ma hte wa du a lam (The orphan and the wild boar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1711 | Nang Bya hte katsa (Nang Bya who is good at telling lies) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-05 | View |
KK1-1712 | Num kasha masum a lam (The three girls) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1713 | Sagu hte sharaw a lam (The sheep and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-1714 | U ni manau nau ai lam (Birds that danced the Manau) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-1715 | Masu nhte wa (The liar and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1716 | Jan jahkru pru ai lam (The nine suns) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1717 | Jahkrai ma hte senglawt a lam (The orphan who found the jade) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1718 | Sanam num shapoi la ai la a lam (Man taken by a witch) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-11-05 | View |
KK1-1719 | Manang 2 yi yup ai lam (The people who slept at a field) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1720 | Katsu mahkawn (The prawn girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-1721 | Hkam hkam u (The Hkam Hkam bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1722 | Chyahkan, Katsu hte Uhtang (Crab, shrimp, and Uhtang fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1723 | Chyahkan kawp (The shell of the crab) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1724 | Sharaw hte jahkyi a lam (The tiger and the barking deer) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-05 | View |
KK1-1725 | Myi n mu ai la masum (The three blinds) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1726 | Marai masum myit hkrum jang panglai htawk dang (The three people could make the sea dry up) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1727 | Taukawk hte chyahkyi (The turtle and the deer) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1728 | U tu a lam (The goat-sucker) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-1729 | Kanu a tsaw ra myit (Mother's love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-10 | View |
KK1-1730 | Galang manya a lam (Travelers who became mad eagles) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-1731 | Jahkrai ma hte hkawhkam wa a lam (The orphan and the king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1732 | Sumbra shabrang (The caterpillar boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-02 | View |
KK1-1733 | N-gun ja wa (The strongest man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-10 | View |
KK1-1734 | Magwi hte myikyaw ai dingla (The elephant and the blind men) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1735 | Mam a lam (The bowing rice) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1736 | Ma kasha hte hkawhkam (The child and the king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-02-18 | View |
KK1-1737 | Lamu dep wa hpang a lam (Genesis) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1738 | Hkamhkam u a lam (The Hkamhkam bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1739 | Wunpawng mung na hka nu masum a lam (Three sister rivers in Kachin State) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-23 | View |
KK1-1740 | Ja Di Bu A Lam (The Golden Pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-1741 | Hkanghkyi hte yu (The lion and the rat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-19 | View |
KK1-1742 | Nhkum ni a labau (The Nhkum Clan's Skill in Massage and Healing) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-1743 | U tawng a lam (The peacock) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1744 | Ginru ginsa lam (The migration) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-1745 | Dawk ngawt a lam (The fool son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-19 | View |
KK1-1746 | Dusat hpe shangun sha ai dinggai yen dingla (The nat that made animals sick) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-19 | View |
KK1-1747 | Grai lagu ai ma a lam (The thief child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1748 | Madum chyingtawt a lam (The magic drum) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1749 | Marai masum myit hkrum yang panglai nawng htawk dang (How the brothers moved the lake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1750 | Nat hpara a lam (The deity statue) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1751 | Shaman chyeju lu ai jahkrai ma (The blessed orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1752 | Yawng e jawm naw ai masha (The husband and wife who are on bad terms) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1753 | Lep a lam (Pandemic) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-14 | View |
KK1-1754 | Baw nu kaja ai u hku (The wise owl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-1755 | N-gu tam ai gwi (The dog that looked for rice) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-1756 | Madu jan madu wa myit hkrum (You will get the way you speak) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1757 | Nhtum ai maumwi (Endless story) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1758 | Dumsi brum (The porcupine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1759 | Ga htu ai masha hte sharaw (The miner and the tiger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-1760 | N kaja ai madu wa (The quarrel between husband and wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1761 | Gumgun gumhpai nat jaw nna sharaw hkam ai lam (The man who trapped a tiger by making offerings to guardian spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-15 | View |
KK1-1762 | Hpaga la ni (The pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-19 | View |
KK1-1763 | Hpyet (The fart) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1764 | Marip Kumja hte Mahkri (Marip Kumja and bamboo shoots) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1765 | N kaja ai num gwi byin mat ai lam (The bad wife who became a dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1766 | Ndang nat (The spirit of a woman having died in childbirth) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1767 | Kabai hkrum ai shingkra (Abandoning an old father) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1768 | Dumsi a lam (The porcupine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1769 | Hkawngrang U Hte Sinwa U A Lam (The Great Hornbill and the Racket-Tailed Drongo) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-1770 | Utu a lam (The goat-sucker) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-02-18 | View |
KK1-1771 | Jahkrai ma a lam (The orphan who became a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1772 | Hpaga la a lam (The trader who killed his friend) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1773 | U ni Manau nau ai lam (The bird Manau festival) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1774 | Hkam Hkam u a lam (The Hkam Hkam bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1775 | Sumnum sumdi ai masha ni a lam (The two righteous men who found a gold pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1776 | Lalaw ma hte jahkrai ma u hkam ai lam (The bullies and the trap) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1777 | Hkau na galaw ai matsan wa (A farmer entertaining guests) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1778 | Ugam hte sharam (The painted quail and the otter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1779 | Jahkrai ma a maumwi (The orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-02-18 | View |
KK1-1780 | Magwi hte sharaw (The elephant and the tiger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1781 | Jaiwa hpan (The types of Jaiwa) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-17 | View |
KK1-1783 | Kawa hpe n ra ai ma ni (A man who tried to abandon his father) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1784 | Hkahku hte Sam Jinghpaw (The Hkahku Jinghpaw and the Shan Jinghpaw) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1785 | Nang Bya hpe masu shangun ai salang a lam (The man who let Nang Bya tell a lie) with English translation and with notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-03 | View |
KK1-1786 | Nangbya wa myi li li masu ai lam (Nang Bya and the blind) with English translation andnotes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1787 | Nang Bya ma langai mi hpe masu ai lam (Nang Bya lying to a child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-19 | View |
KK1-1788 | Yi galai ai Nang Bya (Nang Bya who exchanged his field with a man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1789 | Nang Bya hte tsa (Nang Bya and a woman who carried the liquor pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1790 | Hkinjawng masu ai lam (The liar priest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1791 | Nang Bya yi galai ai lam (Nang Bya and villagers who burned their field) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1792 | Nangbya tsa yam gun ai hpawmi langai hpe masu ai lam (Nang Bya and the tiger) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1793 | Sharaw hte Nangbya nga lagu ai lam (Nang Bya and the cow) with notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-19 | View |
KK1-1794 | Nang Bya a hpang jahtum nhtoi (The death of Nang Bya) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1795 | Bau lagut Nang Bya (Nang Bya who stole a drum) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1796 | Ga law hkat ai lam (Quarrelling over the situation which is not even happening) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1797 | Jahkrai ma hte Lalaw ma (The orphan and bullies who went to trap birds) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1798 | Nang Bya maumwi (Three stories of Nang Bya) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1799 | Hpaga la (The traders) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1800 | Bainam hte gwi yen nu a lam (The goat mother and the dog mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1801 | Baw hkrai shangai ai wa (The bodiless son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1802 | Grai myit kaja ai jaugawng wa (The hunter and the big snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1803 | Grai tsawm la ai shu a lam (The beautiful frog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1804 | Hka shayi sha a lam (The fish girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1805 | Mara shagun chye ai num mali (The four women can't see their mistake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1806 | Wan Lu Sat Kau Ai U Hku A Lam (The Owl That Put Out the Fire) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-08 | View |
KK1-1807 | Anya dik ai Bau Tau (The fool Bau Tau) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1808 | Jahkrai ma hte hkawhkam a lam (The orphan and the king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1809 | jaugawng mukhkyu a lam (The hunter) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1810 | N myit su ai kahpu (The bad brother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1811 | Nawhpwi ma Ja Doi (The princess Ja Doi) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1812 | Nga hkwi sha ai yaki a lam (Two drug addicts) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-16 | View |
KK1-1813 | Sut su ai lauban kaba langai a lam (The rich man and the robber) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1814 | Baw nu rawng ai num (Wise women who weaved mats) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1815 | Damya la masum a lam (The three robbers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1816 | Hka u hte chyahkawn (The water bird and the wolf) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-1817 | Hkam sharang chye ai la (A boy painter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1818 | Kaja ai akyu nmai malap ai (Why it is good to help others) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1819 | Mungkan hte hkrum tim myit nkahpra ai (A servant who was looking after the horses) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1820 | Myit marin ai num (The golden fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1821 | N kaja ai hpe myit hte pyi nmai shut ai (The righteous herdsman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1822 | Tinang hkum shagrit shanem ai (A humble violinist) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1823 | Gumchying gumsa prat na myit hkrum lam (Traditional culture of the past) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1824 | Hkawhkam kasha a lam (A princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1825 | Jaugawng hte nat shayi a lam (The hunter and the spirit girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1826 | Baren wa a tsi (The medicine of the dragon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-1827 | Grai gwi ai la kasha (The brave boy and the big snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1828 | Grai n kaja ai myi htoi wa a lam (Good minister and bad minister) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1829 | Grai tsawm ai num kasha (The beautiful princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1830 | Hkawhkam kasha hte hkrun lam hkawm ai la (The man who traveled with the child of the king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1831 | Hkawhkam wa hte grai hkrit ra ai dagam ga (The king and his son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-03 | View |
KK1-1832 | Hkawhkam wa hte nga kasha mali (The king and the young cows) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1833 | Hkrit n chye ai la (The fearless man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1834 | Hpaji grai chye jaw ai gumra (The horse that advised the cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-1835 | Hpaji grai ram ai hkawhkam kasha (The wise king child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1836 | Hpu Lum Htu hte la langai a lam (The Hpu Lum Htu spirit and the man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-15 | View |
KK1-1837 | Laning mi hta nmasu yang nchye nga ai la (The liar and the rich man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-03 | View |
KK1-1838 | Ma-un si kaw na pru wa ai la kadun (The man who was born from the coconut) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-14 | View |
KK1-1839 | Madu nga ai ga yambu (Gold pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-15 | View |
KK1-1840 | Matsan ai la hte lusu ai la (Rich man who exchanged 1000 bags of rice for quinces) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1841 | Nga hkwi sha ai la hte ga dibu (The fisherman and the pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-15 | View |
KK1-1842 | Nhpye shap ai shu la a lam (The frog that borrowed a bag) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1843 | Sumbra baw hkyeng mat ai lam (Why the head of a caterpillar is read) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-10 | View |
KK1-1844 | Ningchyun shadaw a lam (The woman chased by a female hobgoblin) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-1845 | Shinglet matep hkrum ai u tsa a lam (The sparrow with the slit tongue) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-21 | View |
KK1-1846 | Shinglet matep hkrum ai u tsa (The sparrow with the slit tongue) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-15 | View |
KK1-1847 | The wise boy | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2017-08-11 | View |
KK1-1848 | Kala u (The Kala bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1849 | Sharaw hte lapu (The tiger and the snake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1850 | Nlung baren (The stone dragon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1851 | Chye wa ningchyang (The Kachin genesis) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1852 | Ga law ai lam (The quarrel) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1853 | Manang lahkawng (The two friends) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1854 | The mother-in-law and the daughter-in-law | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2017-08-11 | View |
KK1-1855 | Nyan rawng di brangtai (Nang Bya and the nine bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-20 | View |
KK1-1856 | Nyang rawng di brangtai (The wise rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-07 | View |
KK1-1857 | Nga ni shinglet n tu mat ai lam (Why fish have lost their tongues) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-30 | View |
KK1-1858 | The orphan and the nine bullies | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2017-08-11 | View |
KK1-1859 | Banau a lam (Banau: The fermented fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-19 | View |
KK1-1860 | Nga chyasi nga chyahkrung (The dead buffalo and live buffalo) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-30 | View |
KK1-1861 | Manau poi sa ai hkam hkam u a lam (The haughty Indian night jar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-20 | View |
KK1-1862 | Manau a lachyum (The meaning of the Manau festival) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-30 | View |
KK1-1863 | Katha labau (Katha history) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-29 | View |
KK1-1864 | Chyahkan hti ai la (Boy who sells crabs) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1865 | Chyahkyawn hte malitau u (Wolf and strok) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1866 | Dingla langai hte masha mali (Clever old man and four bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1867 | Hkanghki hte jinghkam (Lion and housefly) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1868 | Hkanu hkyet hkra htawk lu ai masha (Man who could remove a river) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-14 | View |
KK1-1869 | Hpun Langai Mi Sakse Hkam Ai Lam (The Wise Judge and the Speaking Tree) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-07 | View |
KK1-1870 | Ja sumla kaw na num sha (Girl from a golden picture) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1871 | Kadu hka yen nu (Squirrel mother and son) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1872 | Kahkum si masum (Three pumpkins) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1873 | Kanu bum tai mat ai (Girl who became a mountain) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1874 | Lawze hte gumra (Donkey and horse) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1875 | Masha kaw na woi byin mat ai (Man who became a monkey) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1876 | Myit kaja yang dubawng mat mat ai (Man with a lump) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1877 | Myit magaw rawng ai hkan (Wicked animal) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1878 | Myit shingran mu ai la (The dreamer) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-16 | View |
KK1-1879 | Myi kyaw ai masha (Blind man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1880 | Ndan gap kung ai masha langai (Master of the bow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-02-04 | View |
KK1-1881 | Nhkum la wa hte wadu (Nhkum man and boar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1882 | Nmai dut mat ai chyahkyawn (Wolf with a broken tail) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1883 | Sha-u hta na lawt ai (Escape from the deluge) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-13 | View |
KK1-1884 | Shawng nnan hka hkrat si ai maumwi (The first death by drowning) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1885 | Byeng-ya gat ai tara agyi wa a lam (Wise judge) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1886 | Hpun kaba langai hte du sat masum (Big tree and three animals) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1887 | Jahkrai ma hte dingla (The evidence from the tree) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1888 | Mam ting num jan a shu shan (Woman who found a frog while planting rice) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1889 | Manaw sha ndum hte pyen sam singkaw (Cloak of levitation and pot which can fulfil one's wishes) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-1890 | Nga sha mayu ai chyahkyawn hte hka-u (Wolf and strok who want to eat fish) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1891 | N hkru ai tsahte hte jahkrai ma (Orphan and evil wealthy man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1892 | Shabu num majan (Beautiful girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-1893 | U hkru du hte kagyin a lam (Dove and ant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1894 | Chyeju n chye dum ai sahte wa (Ungrateful rich man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1895 | Lup sin ai hpyen la (Grave keeper) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1896 | N-gun ja wa (Strong man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1897 | N wai nam pan (Flower that never dies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-14 | View |
KK1-1898 | Bungli tam ai masha langai (Man looking for a job) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1899 | Hpaga la hte masha chyawoi (The trader and the wild man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-17 | View |
KK1-1900 | Masha kaji hpan u-nawng mi (Group of small people) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1901 | Nga lagu ai masha langai (Men who stole fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1902 | Nyan daw chye ai chahkyawn (Tricky wolf) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1903 | Shakrep hte tsi (Bedbug and head louse) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1904 | Sumpi dum ai sara (Flute player) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1905 | Hkawhkam wa hte kasha lahkawng (Kind and his two sons) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1906 | Hpaji chye hte n chye la masum (Those with and without knowledge) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-26 | View |
KK1-1907 | Hpyi hpai num hte kasha (A boy and a witch) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |
KK1-1908 | Magwi kawng nang shayi (Lady from the elephant tusk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-1909 | Sharaw hte shinggyim la langai (Tiger and man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1910 | Wunli daigawng hte katsen kaw shawng (Wunli Daigawng and Katsen Kaw Shawng) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-26 | View |
KK1-1911 | Zen ai wa hte mana ai wa (The wise and the fool) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-25 | View |
KK1-1917 | Nambya hte sharaw (Nambya and Tiger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1920 | Chahkyawn hte hka-u (Kingd and water bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1921 | Dinggai hte lalaw ma (Old man and bullies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1922 | Grai masu chye ai la mali (The liar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-17 | View |
KK1-1923 | Jahkrai ma hte la law ma (The orphan who wants to go to the church) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1924 | Kanu kawa na ga madat ra ai (Why you should listen to your parents) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1925 | Kataw taw mun (Kataw bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1926 | Sharaw hte masu nhte (Tiger and liar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1927 | Wa hte u (Pig and bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1928 | Grai masu ai la (A great liar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1929 | Hkaida jan hte kasha (Widow and her son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-26 | View |
KK1-1930 | Hkawhkam aya tat kau ai hkanghki hte chahki (Deer and lion who fell from his position as king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1931 | Jahkrai ma (Orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-1932 | Hkawhkam wa hte jahkrai ma (Orphan and king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1933 | Hkawhkam wa hte kasha lahkawng (Two princesses) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |
KK1-1934 | Jahkraima hte hka u (Orphan and water bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-10 | View |
KK1-1935 | Jahkrai ma hte lalaw ma (The grateful crow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1936 | Chahkyawn hte bainam (Wolf and goat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1937 | Hkaida jan hte kasha (The poor widow and her son who got the corn full of gold) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-26 | View |
KK1-1938 | Hkawhkam ma langai (The young king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-26 | View |
KK1-1939 | Myit n kaja wa hte myit kaja wa (The kind and the Unkind) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-05-07 | View |
KK1-1940 | Nyau byin wa ai lam (Origin of the cat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1941 | Chahkyawn hte sagu (Wolf and sheep) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1942 | Galang hte uhkai kasha (Eagle and chick) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1943 | Jahkraima hte lalaw ma (Orphan and bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1944 | Kanu hte kasha (Mother and son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1945 | Makaw hte malu (Ma Kaw and Ma Lu) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-04 | View |
KK1-1946 | Tut tut ti ti (Tut tut ti ti) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1947 | Gitnen tu a maumwi (Honeybee) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1948 | Hkaida dinggai langai hte dumsi (Ola woman and porcupine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1949 | Jahkraima hte lalaw ma (Orphan and bullies who cleared a road) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-26 | View |
KK1-1950 | Bu hkawm la lahkawng (What the bear whispered in his ear) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-24 | View |
KK1-1951 | Galang hka n lu ai lam (Why eagles do not drink water) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-09 | View |
KK1-1952 | Jahkraima hte kawoi dwi (Orphan and grandmother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1953 | Jahkrai ma hte lalaw ma (Orphan and bullies who went fishing) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-24 | View |
KK1-1954 | Mawp lu mawp sha ai chahkyawn (Cunning wolf) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-09 | View |
KK1-1955 | Nbu tsip (Nbu tsip) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1956 | Gwi hte nyau (Dog and cat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1957 | Hkanghki hte nga (Lion and cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1958 | Hkangse lahkawng hte woi (The heart of a monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1959 | Ja mungdan du ai la (The man who went to the land of gold) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-14 | View |
KK1-1960 | Nbu shaka (Nbu shaka) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1961 | Nbu shaka lagaw law ai lam (Why Nbu Shaka has a lot of legs) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1962 | Shagrip shanem ra ai lam (Why you shoud be humble) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1963 | Hkanghki hpyi hpun ai gumra (The horse in the lion's skin) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-09 | View |
KK1-1964 | Jau Gawng La Hte Baren Kasha (The Hunter and the Child Dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-18 | View |
KK1-1965 | Ja hkyi pru ai gumra (Horse that shits gold) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1966 | Kawa a majaw si hkrum ai lam (The princess who died because of her father) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-24 | View |
KK1-1967 | Manawn hkat ai yen nau lahkawng (Brothers who are jealous of each other) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-01 | View |
KK1-1968 | N-gup lahkawng hte lagaw mali tu ai wa (Monster with two mouths and four legs) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-1969 | Nat hka lu ai yen ai lam (An elderly couple who drank the water of the spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1970 | Sharaw kawng hte si hkrum ai lam (The prophet and the king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-01 | View |
KK1-1971 | Si mat ai kaw na bai hkrung wa ai lam (An old woman who came back to life after death) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1972 | Tsa lu ai majaw nat hkan ai lam (A drunken man chased by a ghost) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1973 | Gawng karuk (Gawng karuk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1974 | Hpaji ngu chye wa ai lam (Man who understood what knowledge is all about) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1975 | Lagat gat chyang (Black bee) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1976 | Mahkrai hkrai ai lam (Bridge building) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1977 | Malihka kaw sai wan n mawng ai lam (Why the fog does not rise in the Mali river) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1978 | Mawkhkyu wa hte lapu kaba (Hunter and big snake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1979 | Ma yup yang sin yu ra ai (Why you shoud watch kids when sleeping) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1980 | Masha la hte magwi a lam (Old farmland guard and elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1981 | Ban hte ban (Royal treasure) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-1982 | Ga sadi dung ai la kasha (Honest boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1983 | Grai anya ai matsan la (Stupid poor man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1984 | Hkawhkam byin mayu ai la (Man who wants to be a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1985 | Lawan ai wa sha (Wolf and rabbit who had a race) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1986 | Majoi lu ai rai n mai la ai (Old woman and rooster) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-1987 | Myit malai lu ai lashabrang (Young man who changed his mind) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1988 | Shalawa shaga nsen (Voice of the man-eating giant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-1989 | Tsawra myit majan (War of love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-1990 | Hkawhkam wa hte nga rem sha wa (King and snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1991 | Magwi hte brangtai (Elaphant and rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1992 | Myit n su ai kasha (Mother who became a coconut tree) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1993 | Byin ma byin kaja ai (Everything that happens is good) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-1994 | Hpau tawng yen la a lam (Hpau Tawng brothers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1995 | Kanu kawa sali wunli jaw ai lam (Parents' legacy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1996 | Manawn masham byin ai la (Jealous man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1997 | Lawze hte gumra a lam (The donkey and the horse) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1998 | Hkawhkam wa a gumhpraw sin ai masha lata ai lam (How the king selected a man who protected his property) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1999 | Hpaji gaw gumhpraw hta ahkyak ai (Why knowledge is more important than money) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-2000 | Hpaji rawng ai sara a lam (Smart man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-2001 | Num kaja lu la ai la (Man who got a good wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-2002 | Yup mang a lam (Dream) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2003 | Bum krin bum hte bum hpye bum (Mt. Bum Krin and Mt Bum Hpye) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2004 | Chyan yu yang kadawng bang ai lam (Man who stretched and fell over) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2005 | Du sat ni na matu ap nawng ai brangtai (Rabbit who serves for other animals) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-2006 | Gatsi ai majaw si mat ai hpun ni a lam (Dead tree) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2007 | Hkawngrang u hte hkawng ma u (The hornbill and the Spot-breasted Woodpecker) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-2008 | Kasha ni a majaw si mat ai kawa a lam (The father who hid fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2009 | Mahkawn hkawn hpang wa ai lam (Origin of the song) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-10 | View |
KK1-2010 | Mam ni jan ga de lung mat ai lam (The rice that went up to the sun) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-08 | View |
KK1-2011 | Nta byin wa ai lam (Origin of the house) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2012 | Num n kam wa na lung htawn kaw na si mat ai lam (The girl who did not want to marry) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2013 | Pan tsun hte pan lawng a lam (Why the Pan Tsun flower came to bloom on the bank) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |