Description |
Translation (Rita Seng Mai)
Once upon a time, there was a poor widow and her daughter in a village. Also, there was a mean woman, who was actually a nat (a spirit or supernatural being) living in the village. She had a daughter, too. The mean woman also had a daughter. The poor, nice woman had a daughter. The mean woman was a nat, so she caught humans and ate them. One day, she called the nice woman and said, "Let's go catch some fish." They went to the big lake to catch fish. The nice woman left her young daughter at home. When the mean woman said, "My friend, let's go fishing," she agreed to go fishing. When they arrived at the big lake, the mean woman said, "My friend, stand here." When the good woman was not aware, she pushed her into the lake. The good woman died and became a turtle. She became a turtle. The mean woman went back home after pushing her into the lake. When she arrived home, the good woman's daughter asked her, "Where's my mom?" "Your mom fell into the lake," she answered. She hid the fact that she had pushed the girl's mother into the lake. The girl, feeling sorrowful, went to the lake. There, she met her mother, who had become a turtle. She was standing next to the lake while her mother, the turtle, was in the water. The turtle told her, "If you are hungry, send a reed to me. I will put milk in it for you." The girl did as her mother said. Then her mother put the milk in it. She drank the milk and went back home. When she arrived home, the mean woman said, "Let's catch the turtle. Let's eat it." The girl overheard and quickly ran to warn her mother. She informed her, "Mom, the aunt said she would catch you and eat you." She shouted, "Mom, they will come to catch from the upper part of the lake. Go to the middle of the lake." Meanwhile, the mean woman and her daughter came to the lake to catch the turtle. The girl told her mother turtle, "Hide at the edge of the lake. No, move to the small pool and hide there, Mom." The mother turtle said, "My daughter, I don't know where to hide. I will just stay in this lake. They are gonna catch me anyway." The mean woman caught the turtle with a fishing net. She caught the turtle. The little daughter of the turtle was sadly looking at her mother being caught. The mean woman put the turtle in a basket and went back home. The mother turtle told her daughter, "After they have eaten me, bury one of my bones at the village junction and another bone at the start of the stairs." She told her daughter about her bones before she got caught. When she carried her mother turtle, the turtle didn't poop on her. But it pooped on the mean woman's daughter when she carried it. The poop was all over her back, so she told the turtle's daughter, "Sister, you carry this turtle." They all went back home. The mean woman killed the turtle and cut it into pieces to cook. Their house was a stilt house with a split-bamboo floor. She cooked the turtle, and it was ready to eat. The poor little girl remembered what her mother had said, "Eat my meat, my daughter. Eat it." But she didn't dare to eat because it was her mother. So she just dropped the bones onto the ground through the bamboo floor. She pretended eating in front of the mean woman. The mean woman's daughter saw her and told her mom, "Mom, sister is pretending to eat! She just throws it onto the ground." The mean woman beat her and scolded for her doing that. The little girl gathered her mother's bones. When she went downstairs, she was poured with the boiling water and got hurt. She held her mother's bones tight while crying. She went to the junction and buried the bones there. Her mother told her before she died, "Come back here after seven days." The bone she buried near the stairs didn't have any noticable sign. After seven days, she went to the junction to check the bone she buried. There was a tree, as high as the knee, at the place where the bone was buried. After another seven days, she went there to check again. The tree was much bigger and taller than before. She climbed the tree and sat on the branch. At that time, a group of boys came under the tree. They started cutting the tree with their axes. Before they could completely cut down the tree, it was getting dark. So they went back home. When they came back the next day, there was no cut on the tree. They were surprised. Then they tried to cut the tree down again. However, it was getting dark before they finished cutting down the tree. Then they went back home. The next day, the tree was just back to normal without any cuts. The girl was sitting on the branch and looking at the boys. She told them, "How could you guys not cut the tree down? Even I, a mere girl, can cut it down. I can easily pluck it out with my left hand and move it with my right hand." They said, "Then come and do it!" She climbed down the tree and plucked it out. She plucked the tree out with her hands. She did it easily they couldn't cut it down even by using the axes. They informed the chief about the girl and how she cut the tree down. They told the chief, "She easily plucked the tree. We were just struggling to cut it down." He told them, "Escort her here." The boys went to her and said that the chief wanted to meet her. She said, "I won't go there. I am afraid to meet the chief." She insisted on not going there. The chief told the boys, "Make sure she comes here. Go and escort her again." The boys went to the girl one more time. They could finally persuade her to meet the chief. The chief liked her as soon as he saw her. He was fond of her. He ordered her to weave. She thought to weave a bag for the chief. The mean woman's daughter saw her weaving the bag. She told her mother that the girl was weaving at the chief's house. She told her mother, "I saw the sister weaving at the chief's house." Then the mean woman went to the chief's house when she knew the girl was weaving there. She saw the girl there and told her to leave the chief's house. She forced her to go back home and let her own daughter weave for the chief. But her daughter couldn't weave at all. When the chief saw her, she just pretended weaving. The turtle became a bird after she died. The bird came near the girl was weaving and rested on the loom. It was singing the bird song meaning 'the bag is ruined'. It was resting on the head roller and said those words. After hearing it, the girl killed the bird with the shuttle at once. The mean mother and daughter cooked the bird and fed the chief. He ate the meat and threw the bones into his compound. From the bone, a pumpkin plant was grown. The pumpkin vines were growing more and more. They tried to clean the vines, but the vines kept growing a lot. There grew one big pumpkin. The chief plucked it and put it in his room. And he went to check his village. In the evening, the meals were ready for the chief. The chief didn't see anyone who cooked for him. The person who cooked the meals must be hiding somewhere. The meals were prepared for him the next day too. However, he couldn't find the one who cooked for him. One day, he decided to catch the person who cooked for him every day. Then he went to the village. But he came back home secretly and watched his house. At that time, a gorgeous girl came out of the pumpkin. She started cooking the meals for the chief. He asked her, "Who are you? Where are you from?" She answered, "I live in that room." The situation was like the chief happened to get married to the girl. Soon, they got married and lived there together. They lived their lives happily together. The girl raised many pigs too. She was standing next to the pigsty while feeding the pigs. At that time, the mean woman (the nat) came to her. She beat the girl to death. She beat her up. Then the dead girl became a bird in this life. She became the bird. (No, sorry.) She became a human this life. One day, there was a Manau Festival in their village. The reincarnated girl had the fate to become a chief's wife. The mean woman's daughter said, "Mom, that girl is going to the Manau Festival." Then the mean woman mixed the rice grains and brans. And she told the reincarnated girl, "Clean every single bran. Then you can go there." She intentionally planned it because she didn't want her to go there. However, the birds helped the girl clean all the brans. She could finally go to the Manau Festival. When she was at the festival, the mean girl saw her and told her mother, "Look, mom. That's her." The mean woman said, "No way. She must be busy cleaning the brans right now." She did not see her and said, "I don't see her. There is no way she will be here." But the mean girl saw her again and showed her mother. She told her mean mother, "Mom, look! There she is." The next day, the good girl was feeding her pigs. The mean woman was jealous of her because she became the chief's wife. So she stabbed her to death while she was feeding the pigs. She cut the girl into pieces and pickled those pieces. She was just spending her days normally like nothing happened. In fact, the girl she killed was her own daughter. The reincarnated girl was hiding in the tree. The mean woman was mistaken for her own daughter with the girl. She mistakenly beat her own daughter up to death. She didn't know that the girl she beat was her own daughter. Sorry. It is the chief who beat the girl. The chief beat the mean woman's daughter to death because she was wicked. On the other hand, the mean woman thought she could successfully swap two girls. She swapped her own daughter and the girl. But the chief knew that and killed the woman's daughter. And he pickled her flesh. He filled up the bamboo bottle with the pickle. He layered the fingers at the bottom of the bottle. And he put the flesh on top. He made flesh pickle and sent it to his mother-in-law, the mean woman. He sent her the pickled flesh bottle. The mean woman was happy to receive the gift and ate the pickle. When she saw the fingers at the bottom of the bottle, she knew they were her daughter's fingers. So she threw it away. She was so embarrassed. Before she saw the fingers, she thought, "The chief never sends a single gift to that girl, but he sends a gift to me now because of my own daughter. I get to eat the pickle thanks to my daughter. He is so grateful." She was eating pickles happily. When she was about to finish all the pickle, she saw her daughter's fingers. She became a shame plant after death. She was happy because her daughter became the chief's lady. But the chief didn't love her daughter. He killed the mean girl and made flesh pickle. The mean woman didn't know that her daughter was killed. She was just happy with the thought of the chief sending her the pickle. When she saw her daughter's fingers at the bottom of the bottle, she was embarrassed and died. Then she became a shame plant. And then now......
Transcription (Lu Hkawng)
Moi shawng de da ndai gaida yan nu ni matsan mayan rai na nga taw ai da. Dai she awra myit nkaja ai hprihpai ngu na dai jan gaw kasha num kasha shan lahkawng ngai hpra lu ai da. Hprihpai jan mung num kasha langai mi lu ai. Rai jang e dai myit kaja jan mung jinghpaw jan mung num kasha langai lu ai da. Rai jang awra gaw hprihpai re nga jang e masha hpe sha ai le i masha hpe sha ai re majaw she dai awra jinghpaw jan myit kaja jan a kasha myit kaja jan e she awra hprihprai jan she " Sa ning hka de nga sa hkwi ga" ngu na hku rai nga. Hka kaba re kaw nga sa hkwi ai da. nga sa hkwi sa wa rai yang she ma hpe gaw nta kaw tawn da da shi kasha num kasha nau gaw nkaba na hku rai nga dai hpe nta tawn da na she dai hprihprai jan gaw "Eh ning" aw na da law na "nga nga hkwi sa ga" ngu yang she dai myit kaja jan jinghpaw jan gaw "E sa ga le"ngu na di da. Hka nam kaba ngan re kaw she e dai kaw du yang she "Na nang dai kaw tsap u" ngu na hkakau maga de tsap shangun na she e shi hpe hka kaw kanawng bang kau ai da. Hka kaw kanawng bang kau jang she shi gaw taubyen tai mat wa da. Dai myit kaja jan wa i dai gaw Taubyen rai mat wa rai jang she dai wa wa sai da aw shi gaw dai num jan hpe myit kaja jan hpe kanawng bang kau nna kata wa yang dai jinghpaw jan a kasha hpe gaw "Nu gaw rang" ngu na tsun ai da. "Tung Nu gaw rang" ngu na tsun yang she "Nu le hka kaw hpawng kaw e prip rai a rai mat wa sai" ngu tsun na hku rai nga shi kanawng bang ai rai ntsun sai le Rai jang she kaja wa kasha gaw dai num na kasha gaw sa mat wa sa mat wa rai na Taubyen tai na she shanu gaw bai hkrum ai da. Shannu gaw kasha gaw hka kau kaw tsap kanu gaw le hka de Taubyen tai mat jang she bai wa hkrum la nna she dai kanu gaw "Eh ma e nu nga mayu jang gaw mai-aw ndum daw nna sha waw dat u nu chyu bang ya na" ngu na hku rai nga dai num kasha gaw dai mai-aw ndum dai, hpung yang hkan tu ai le i dai hpan daw sha-waw yang she dai kaw chyu bang nna bai sa jaw rai na she hkarang kawng nga bai sa jaw ai da. Sa jaw yang she dai lu la nna bai wa da. Wa num kasha dai kaw bai wa mat yang she aw ra kanu tung ngu na wa gaw "Sat sha na hkwi sha ga dai Taubyen hpe hkwi sha ga" bai ngu na hku nga. Hkwi sha na re ngu na di jang she kanu kaw kakang bai gat sa wa,kanu kaw kalang bai gat sa wa yang she "Nu e masha ni awra Atung ni hkwi sha na nga tsun ai" nga jang she Da kanu gaw kanu hpe she "Nu hka byen de rap nna sa wa na ra ai Atung ni sa wa na ra ai hka byen de sa wa yu u" ngu dai de sa " Le hka ka-ang de sa u" ngu dai de sa awra ni gaw hkwi sa wa sai. Rai jang she"Htaw hka kau de bai sa" bai ngu hka kauu de sa rai jang she "Hka la-ing de naw sit u"bai ngu da kasha gaw bai sit da "Eh ma e gara hku nga tim nu gaw gara de mung nchye sa sai hka kata kaw sha rawng nga sai, hkwi sha hkwi sha u ga" ngu na hku nga dai na she kaja wa hkwi sha sai da hkwi sa yang she singgawn hte dagawp la nna hkwi la ai da dai na she rim la kau sai da Taubyen e rim la kau nna she awra shi na kasha mung sa wa dai hka kaw nga ai num a kasha mung sa wa rai jang she dai kaw na gaw Taubyen nga yang gaw gun htingga kaw gun nna wa rai yang she kanu gaw,kanu gaw ning ngu na hku nga "Nu hpe sat sha jang gaw ma e, dai rapbraw kaw langai mi lup lakang nhpang kaw langai mi lup di yaw nu na nra" ngu nna she tsun tsun da ai da kasha hpe dan ngu tsun dat na hkwi la kau sai hkwi la kau na wa yang she aw dai shi kasha gun yang gaw ahkyi bai nru sai da aw ra myit nkaja ai a kasha bai hkan nu ni hkrai gaw re da. myit nkaja jan a kasha bai gun yang gaw hkyi hkrai hkrai shingma hku hkyi hkrai hkrai "Ah shawng nang gun u" bai ngu da,dai jinghpaw jan a kasha bai kanu hpe bai shi gun yang gaw hkyi ni mung nhkra da. lam lapran kaw dai hku rai na lung mat wa lung mat wa yang gaw nta du yang she sat sai da sat nna she tawk sha sai da tawk sha rai yang she nta tsaw tsaw re chyinghkyen hku aw kawa chyinghkyen rai na hku nga nta tsaw tsaw re kaw npu hku hku mung hku re kaw she aw shadu la sai da shadu nna she aw mi kanu tsun ai hku na she "Sha u, nang mung sha,nang mung sha u" ngu na hku nga rai jang she shi gaw kanu shan rai yang she nsha gwi sai le i nsha gwi nna she,nsha gwi nna she sha masu su nna she npu kaw lup,npu kaw lut, npu kaw lut di shi gaw lakang nhpang de sanit lam braw kaw bang da na ngu di sha masu su na she npu kaw jahkrat jahkrat rai na she awra jan a kasha wa she "Nu ah shawng gaw sha masu su rai npu de jahkrat ai law" ngu tsun rai jang she shi gaw "Hpa na dan rai ai rai" ngu na she adup dat ai da,adup dat jang she le npu de shi jahkrat ai dai hpe she shi jahkrat da ai kanu na nra dai hpe she aw yu wa le npu de yu wa yang mung she dai hka hpalum hte kachyi mi bai sa hkra dat da hka jaw dat da raitim grai wa gaw nhpye rai na kanu a nra sha hta la she aw hkrap na hkawm mat wa maw sanit lam braw ngu nga ai dai kaw sanit lam sanit lam braw dai kaw she lup da lakang nhpang kaw lup da rai she kanu sanit ya din yang sa wa ngu da. Sa yu ngu jang she sanit ya din kaw bai dai lakang nhpang kaw na gaw n awng na hku rai nga sanit lam braw kaw na gaw sanit ya din yang bai sa yu yang she kaba law makru hput-hti hpun bai rawt mat wa da. Rawt mat wa rai yang she Shi sanit ya din na bai sa yu yang she dan re aw grai kaba sai da grai kaba na she rai yang she dai kaw wa dung nga dai kaw wa dung nga aw ntsa de lung dung nga ai da ntsa de lung dung nga yang she la law ma ni bai sa wa na she kran ai da ning-wa hte anhte la law ai rai nga yang hkan ma ma ni hkran hkrai hkran hkrai hkran rai kachyi mi ra yang she jan du mat sai da rai jang she la law ma ni wa mat rai jang she hpawt de bai la shakre ga ngu sa yang gaw mi na zawn mi na raw kahtam hkang nhkang mat raina bai lang lang hkrai lang lang hkrai lang dai shana mung jan du mat da jan du mat na kachyi sha ra ai kaw bai wa mat wa mat rai hpang jahpawt bai sa yu yang mi na raw sha bai rai mat rai jang she shi gaw htaw ntsa de dung nga na hku nga hpun laking de kanu re nga yang gaw dai de dung mat nau yu jin nna she dai dai num kasha gaw "Eh nanhte gaw dairam ram ning-wa kahtawng hte kahtam tim ndang ai gaw nlu kahtam ai gaw ngai gaw hkra hta kawng pai hta gaw hkra hta htit rai lu ai rai jang she kaja wa "Dai rai yang nang dai hku galaw u le" ngu na she la law ma ni gaw kaja wa sa shangun yu wa shangun na she dai hku sa galaw dan da. Sa galaw dan pai ta hte baw la hkra lata hte bai htit htit di na galaw dan ai da. Shanhte ning-wa hte kade galaw tim ndang ai le i dan rai jang she Dan rai jang she aw hkawhkam wa hpe wa tsun sai da aw num kasha gaw num kasha langai mi gaw htaw shi hpun ntsa kaw mara nga nna anhte gaw lang she lang ba si yang shi dan hku galaw ai law "nga na she hkawhkam wa hpe wa tsun da hkawhkam wa bai tsun yang she rai jang shaga la masu ngu na tsun ra hku nga Shaga la masu ngu tsun jang she la law ma ni sa shaga yang she "Eh gaya ai law ngai nlung nsa sai law nga ndai hkawhkam nta ngai nsa ai"ngu na she e nsa nsa rai nsa hkraw nsa hkraw ai ngu na bai wa tsun hkawhkawm wa gaw bai sa shaga laga la masu lu sa hkra wa hkra shaga sa shaga la masu bai tsun rai yang she bai sa tsun rai yang she tsawm mari she sa wa sa wa na hku nga tsawm mari she wa yang she hkawhkam wa gaw shi hpe yu ra wa sai da yu ra wa jang she yu ra wa jang she shi hpe yu ra rai jang wa she da da shangun ai da ri ni mung ri ya rai da da shangun ai da da da shangun yang she nhpye da hkawhkam wa a nhpye da na hku nga da taw nga rai she htaw ra hprihpai jan a kasha bai sa yu sa yu yang she da da taw nga she aw ra nkaja jan a kasha bai sa yu yang she sa yu yang she da da nga law ngu na she aw shi kanu hpe sa tsun kanu hpe sa tsun yang she awra jan e myit nkaja jan e kanu hpe bai sa tsun "Ah Shawng gaw hkawhkam wa a nta kaw da da nga ai" ngu bai tsun da. Rai jang e bai dai awra hprihpai jan gaw bai sa wa na she dai awra hpe manawn nna she hkawhkam wa a nta kaw mi da da nga ai gaw ngu na she dai ngu na she bai sa tsun shi mung bai sa yu nna she shi kasha e bai ndai num kasha hpe gaw wa kau shangun nna she dai awra wa kau shangun rai jang she kasha jan e bai da da shangun da. Kasha jan e bai da da shangun rai yang she kasha jan gaw maka ka mung nchye da,da mung nchye da da. Hkawhkam wa mu jang gaw kat chyu kat da pyen de kat she kat da maka gaw nchye ka da mung nchye da da. Dan rai jang she awra mi na U,awchye mi na dai kanu ngu na wa gaw Taubren tai ai wa gaw U bai tai na she "Du du du nye nhpye shalu,du du dayau nye nhpye galau"ngu na she htaw dalang bumga na dalang kaw she dung nna she shaga nga sai da. aw kasha nrai sai le i. Rai jang she e dan rai jang she,dan rai jang gaw shi dan nga na hku ngu na she dap-pyen hte hpret di na she shadu sha kau da,shadu sha kau nna she eh le hkawhkam wa gaw dai U hku hpe shadu sha kau,shadu sha nna she shadu sha nna she le aw nra hpe le sun de wa kabai bang,wa kabai bang da ai da. wa kabai bang da rai jang she wa hkum,wa hkum si bai tai rai na wa hkum si bai tai rai na she makru rawt nna she grai hkram sai da grai hkram wa hkum si grai hkram ai she grai hkram tim kade ntu langai sha si ai da langai sha si kaba law langai sha si ai da. Dai wa she langai sha si dai she hkawhkam wa gaw di la nna she shanhte gawk kaw shadun tawn da ai da. Rai jang hkawhkam ni,hkawhkam wa ni gaw hkawm mat wa rai jang she shana de wa mi she shat shadu shat shadu nna bai nga taw shat shadu na bai nga taw da masha gaw nmu shat shadu nna shat si-mai ni atsawm tsawm galaw na nga,tawn da na shi gaw bai makoi makoi mat makoi mat she arai nga jang she hpang shani mung dai hku she rai shana de mung dai hku bai rai rai na she dai hku sha rai shat sha shadu da da rai masha gaw wa yang masha gaw nmu shat si-mai gaw atsawm tsawm galaw tawn da da rai jang she dan rai jang she lana mi na gaw lana mi na gaw hkawhkam wa bai lagu yu da lagu yu nna she rai na gaw si sa masu na she htaw mare de nga hkawm nna she wa wa madat yu tim praw rai wa madat yu yang she htek nga da dai wa-hkum si kaw na htek nga na pru wa na mahkawn grai tsawm ai da grai tsawm ai wa-hkum si kaw na htek nga na pru wa na she le npu kaw na lagu yu,shingrai shat si mai galaw sai da shat si mai galaw rai na she nga taw dai she "Har ya shat si-mai galaw taw nga num kasha nang ya gara kaw na rai" ngu san yang she "Ngai aw gawk kaw she nga ai gaw" ngu na tsun ai da. Rai jang she rai jang num kasha dai hpe gaw num kasha dai hpe gaw dan rai jang she la na hku bai rai wa sai da. La na hku bai rai rai jang she num kasha dai gaw nau,hkawhkam wa dai hku rai nna she la na hku bai rai na la nga yang she aw hkawhkam wa hte atsawm sha rai na bai nga sai nga yang she, wa sa yaw ai da wa sa yaw nga taw rai yang she wa grai law hkra yaw ai da. Wa grai law hkra yaw jang she wa shat yaw tsap nga ai kaw she wa shat yaw tsap nga ai kaw she awra hprihpai jan bai sa wa na she shi hpe she wa shan,wa shat n-gu hte adup dat da. A dup dat rai yang she hpang kalang mung adup dat na bai shing rai na hpang kalang mung U bai tai sai da. U bai tai rai na she bai nga taw dai masha, U nre law masha bai tai sai da dai shaloi masha bai raw sha rai mat sai da. Dan rai jang she hpang e gaw aw manau poi langai mi nga ai kaw she shi ma sa wa na hku hkawhkam jan,hkawhkam jan tai sai re nga jang shi hpe woi sa na hku woi sa na hkyen rai jang she awra myit nkaja jan a kasha wa she dai wa she "Eh nu ah shawng mung sa na re da" nga jang she shagri hte aw ya hte n-gu gayau tawn da na "Dai hta ngut jang gaw sa u" ngu na tsun ai da. Dai hta ngut jang sa u ga ngu na ga shatsawm na nlu sa u ga ngu na ga shatsawm dan rai jang she dai hta mung htaw u ni dai hpundi hpun kaw na u ni bai sa garum la da dai ni yawng hta garum la na she manau poi poi sa wa sai da. Dai shaloi sa yang she awra num jan a kasha bai mu na she "Nu htaw ah shawng sa nga" "Chye nna shawng maw nsa law dai gaw awra rai n-gu hte gayau da ai dai she hta nga me nsa law" ngu she aw kanu tung ngu na wa dai wa hpe mung nmadun da dan na she eh rai jang she shi gaw "Nsa law nna shawng awra kaw rai galaw nga sai she me" ngu na di she bai ganip dan da rai jang "aw gaw sa nga law,ah shawng sa nga law" bai ngu da. Sa nga law ngu na she rai rai jang she hpang na lang gaw bai lagat wa sai da,lagat wa na wa yaw nga ai kaw she shi hpe she aw ndai hprihpai jan hte shi manawn nna hkawhkam jan tai ai ngu nna manawn nna she wa shat yaw nga ai hpe shingdu hku nri hte nhkyi hte galun sat kau da. Dan rai na she aw arshe jahkyi awchye dai hpe tawk la na she jahkri,jahkri hkri sha na nga na rai rai jang she hpang e bai dai hku bai rai rai jang she shi gaw bai galai sai da kana kasha jan hpe bai galai rai na she bai rai reng gaw shi gaw htaw hpundi hpun kaw bai wa nga sai da wa nga dai num jan bai shi kasha hpe shadu nna she kalang bai kasha hpe she bai adup sat kau da. A dup sat kau jang she aw myi gale ya she nre i shi nkaja re nga jang gaw mi kaw na shi nkaja re nga jang gaw shingrai adup sat kau da rai na she ja hkri hkri, aw nre law hkawhkam wa she dai hku galaw ai da law dai myit nkaja ai ngu na she hkawhkam dai num jan hpe she aw hprihpai jan a kasha hpe she dai hku ngu na she shi gaw dai hkawhkam wa hpe jaw kau sai ngu na she galai kau sai ngu na she myit pyaw nga jang she dai awra hkawhkam wa gaw dai hprihpai jan a kasha hpe she adup la nna she jahkri hkri da ai da. Jahkri hkri da nna ndum kaw kawa ndum kaw jahkri hkri da yang she htum pa kaw she ndai lata latsang ni ndai ni daw nna htumpa kaw bang nna shan ni hpe tawk la nna she ndum kaw jahkri hkri da ai da. Ndum kaw jahkri hkri da rai jang she aw jahkrai wa awchye hkawhkam wa gaw kani jan ngu na wa hpe she hprihpai jan e she dai jahkri ndum wa jaw ai da jahkri ndum wa jaw yang she jahkri ndum wa jaw rai jang she sha sai da sha sha sha sha shadu sha shadu sha rai yang she hpang jahtum kaw kasha na lata ning re ni bai mu ndum gung di dat jang she bai mu dai kaw na she shi mung gaya nna she aw ning ngu da law dai naw sha nga yang she "Haw aw myit kaja jan a kasha gaw dai wa nga yang ndai hpala pyi nshagun ai,ndai hpala pyi nshagun ai aw nye kasha wa jang she ning re jahkri ni lu sha ai" ngu na hku nga. Jahkri ni lu sha ai ngu na she myit pyaw pyaw hte sha taw nga shadu sha taw nga she hpang jahtum e ndum akawk jang she kasha na lata laban ndai lahkawng maga na bai mu rai jang she shi gaw gaya nna she ya kaya tsing tai nna ya du hkra gaya tsing tai mat wa ai da. Gaya tsing tai nna tu mat wa ai da. Dan re da maumwi gaw dai kaw gaya tsing kasha na shan sha kau shi gaw shi awra shi kasha gaw hkawhkam jan tai sai ngu nna she di she hkawhkam wa gaw nkaja hpe gaw nra re nga yang gaw i shi kasha hpe chyahkri hkri da na kanu kani jan hpe shagun dat ya htawra gaw kasha shan nshadu na awra jan a kasha re nmu i,shan nu chyang da ai dai wa a kasha re ngu na she dai awra jan ma awra nga yang gaw ndai hpala pyi kum hpa pyi nlu shagun ai ya nye kasha nga na ngai chyahkri lu sha ai" ngu na she shi gaw apyaw pyaw sha taw nga sha ngut ai hte she ndum agung dat yu yang she kasha na lata latsang ning re bai mu jang she gaya da. Gaya nna dai ni du hkra gaya tsing rai mat ai da,ya du dawk di yang gaya tsing gawm gawm rai mat wa ai da. Rai na she ya ya gaw |