Item details
Item ID
KK1-1216
Title Shan hkoi sha ai lam (The hunt for deer)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Na n na ai yan hkau jaugawng gawng sha ai lam re na re, ya hkai ai gaw lani mi na hta la lahkawng shan hkau gaw nam maling de shan hkwi hkawm ma ai da. Tam hkawm wa yang she hpa shan mung n mu, tsap yan la wa mi she lagat shaw sha nna dung nga ma ai da, dung nga ma yang she tsap gaw madu jan gaw hprawng mat madu wa gaw lahprang hku shingna shawn nna she lagat hku shaw jaw shaw jaw re dan re nga nga yang she jaugawng la langai wa gaw hpundung wa mayoi la nna she tsap kanu gaw hprawng mat jang she tsap a maidang kaw she hpundung wa sa dit bang kau ya hku re nga, nhkrun kaw dit shadang nga yang she tsap wa gawk wa jang she kahkau wa loi mi sumbam sam ai gaw tsap gawk wa jang she hprawng swi re nta de wa mat ai da,wa mat yang she ka hkau wa gaw dai mailak dit nna she dai moi wawn jun nna tam sha sam ma ai gaw maidang hku nna tsap galun abraw hpai nna wa jang she htaw nta kaw she hkau mana wa gaw hprawng wa mat yang she ya n hkau gaw deng ngu yang,le tsap naw dit nga da sai, n hkau le nga tsap naw dip nga da sai nga, gara kaw rai ngu gaw, le kaw nga deng gaw nta masha ni gaw tsap dit ai nga jang gaw tsap gaw masha amya ai le i, re yang gaw shi hpe she, nta madu ni madu jan ni she nre i, ya tsap dit ai nga jang gaw,nang gaw manang wa hpe me tawn da da nna me tsap dit nga ai gaw ngu nna she shanhte gaw masha saw woi nna sa wa yang she dai tsap dit ai la wa ka hkau wa gaw tsap wa n dang n la re tsap hpai nna wa wa ai da. Dai majaw shada n tau n hkrau ai wa manang wa hpe dai zawn re gaw kadai mung hpang de dai hku n re ga nga ai hku re nga,dan re tsap dit sha ma ai da.
Origination date 2017-02-17
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1216
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
D. Tu Ja : speaker
DOI 10.4225/72/598b34a745001
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Tu Ja (speaker), 2017. Shan hkoi sha ai lam (The hunt for deer). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1216 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b34a745001
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1216-A.eaf application/eaf+xml 13.8 KB
KK1-1216-A.mp3 audio/mpeg 1.85 MB 00:02:01.207
KK1-1216-A.wav audio/vnd.wav 66.8 MB 00:02:01.188
3 files -- 68.7 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found