Item details
Item ID
KK1-1013
Title Jahta mare a lam (History of the Jahta village)
Description Moi shawng de e ndai jahta mare de wa ai lam hpe ngai kachyi mi labau kadun hku na tsun mayu ai. Jahta mare dai ni ndai ten du hkra anhte jahta mare de wa ai lam gaw 67 ning kaw e mi gaw mare nre nga ai, ndai sam ni shanhte ni gaw nga wulawng nga rem tinang mare kaw rem shara nnga ai majaw dai jahta mare ngu shamying ai ni gaw nga shawng rem ai. Nga shawng rem re jang gaw wulawng sha di na nga rem dai hku nga shaloi gaw wulawng yang wulawng yang ngu na shamying ai re nga. Wulawng yang wulawng yang ngu na shamying mat wa re hpang e she e ndai 80 jan ning kaw na she dai nga sa rem sa rem re sam dinggai dingla ni hte dai hka kaw jahtu htu re ai da. Jahtu htu re gaw ja lu ai. Ja lu hta re shaloi gaw ndai ja lu hta nga rem na nga mat wa ai hpang gaw dai kaw mare de mat wa ai. Mare de mat wa re shaloi gaw nhtawn ni mali nhtawn ngu na bai nga mat wa ai. Mali nhtawn ngu na nga mat wa ai shaloi gaw dai wulawng yang ngu ai mying shingteng hpe shanhte ni jahta mare ngu na bai mying jaw ai i. Jahta mare ngu na mying bai jaw mat wa na gaw jahta mare nga mat wa re kaw na gaw ndai jahta mare a sinpraw maga de e hka lum hkashi hkahpaw ai. Hka shi hpaw ai hpe e shanhte ni gaw dai kaw hkalum shin na matu shara ni galaw, gawk ni hpa ni galaw tawn re na nga mat wa ai kaw na gaw hpun ni galaw sha re na mare ni grai de mat wa, moi mi myo kaha langai byin mat wa ai. Myo kasha langai byin mat wa re na ya gaw wan jak ni, mali wan jak nga, mali wan jak ni mung nga mat wa re na ya gaw jahta mare myo tai na dai ni du hkra nga ai re nga. Dai ni du hkra nga ai she ndai ya 2011 ning kaw na myen shuk ai kaw na hprawng bra na ya gaw mare masha nau nnga mat wa sai. Dai mi na myo tai ai kata, myo tai ai ngu ga gat yang kata hte sha masha loi mi na mat sai i, re yang gaw jahta mare nga nkau mi gaw mi kaw na jahta mare ngu shamying da ai gaw nre, (asa) shaloi gaw shanhte ni mare nna de wa ai shaloi gaw wulawng yang ngu na shamying ai hpe e ya jahta mare ngu na mying shingten lu mat wa ai re ngu na jahta mare de ai lam hpe e ngai ndai hpe kachyi mi tsun shalen mayu ai re.
Origination date 2017-02-14
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1013
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Bawk Ra : speaker
DOI 10.4225/72/5989e851d48d8
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Bawk Ra (speaker), 2017. Jahta mare a lam (History of the Jahta village). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1013 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e851d48d8
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1013-A.eaf application/eaf+xml 10 KB
KK1-1013-A.mp3 audio/mpeg 2.36 MB 00:02:34.801
KK1-1013-A.wav audio/vnd.wav 85.3 MB 00:02:34.783
3 files -- 87.6 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found