Item details
Item ID
KK1-1137
Title U hku hte kinshi shang a kabung poi (The funeral dance by owls and chipmunks)
Description Transcription (La Ring)
Ya hkai na maumwi gaw u hku hte kinshi shang gaw lani mi na hta da wo ra hka wo ra hkran de kabung poi nga ai hku rai re nga. Dai she kabung poi nga rai she e kinshi shang e she u hku gaw "Kinshi shang e bung dum sa ga" ngu da "Ngai labu palawng nlu law" nga yang "Ngai shap ya na" nga da. "Hkrak i" nga yang "Hkrak" "E ngai hka kaw nlu rap ai law" ngu yang she "Ngai lu rap aw she ngai ba sharap na" bai ngu da. Ba sharap na nga nna she "Kaja i" nga yang "Kaja" rai kaja wa u hku gaw kinshi shang e hka kaw ba sharap nna hka wo ra hkran de kabung sa dum masai da shing rai na. E.. du ai hte gaw kinshi shang gaw kalang ta kabung dum sai da. U hku gaw wo shani jahkrat lu ai tsa chyabu wa hte tawn re mu yang gaw dai kaw wa sa hte chyabu wa hte sha nna she sa dung nga ai da. Dai kaw wa sa hpum nga chyabu sha sa araw nna she dung nga hku rai nga. Ya kinshi shang gaw kabung dum wa rai "E hkau u hku kabung dum sa ga nga na nang gaw ya du hkra ndum i" ngu yang "Kabung shingna naw daw nga nngai law" nga. Bai dum mat wa bai mading grup bai wa "E ya mung shingna ndaw shangut i dum wa saga ngu yang wa" nga yang "E ya naw shatsawm nga ai goi" bai nga. Rai na bai dum kayin wa tim dai chyabu sha ahpu sha nga kabung mung ndum rai she "Oi la nang gaw kabung dum sa ga nga ngai hpe saw na gaw kabung mung ndum sa nang gaw alaga u hku myi tu htingra kangu chyabu ahtu nga baw she rai ndai" ngu she ga dai wa shut di dat nu ai gaw shaloi gaw nhtoi gaw htoi wa rai jang she u hku gaw "Mana nang nye she ba sa ai wa mi nang nye ahpraw gawng i" ngu na she lagu wa hprang wa mat sai da. Wa mat yang she e nhtoi htoi wa rai she kinshi shang gaw nta wa nga yang gaw hka nlu rap mau mau hkye hkye. Hka hku de lung wa yu yang me she htaw hpun dawng wa mi she nga. Hpun lakung hte wo ra hkran na hpun lakung hpun lap lakung kaw mi she kanoi hkrum nhkrum re mi wa mu re nu ai. Rai di "Wo ra kaw gau wo ra kaw kap yu wa na re" ngu na she dai kaw hpun lakung dai kaw gau lung wa yang she wo ra dai katsing kaw wo ra hkran na wa kaw rai nhkap yang she ahpun lakung dai wa "htawk" da lo. Rai she htawk re hte she hka kaw lup "Yi kaning raitim ngai hpun tawng ndai tek nga yang gaw lani mi gaw e kraw na re" ngu na yawng yu wa yang she, le gumgai jan sai gawt gawt ai kaw yawng yu wa yang she gumgai jan gaw "Mawk dai ni chyawm gaw kaw ra wa mi re arai wa mi lu sai" nga na she shi a saigawt kaw ja la nna she shi a shingnoi chyinghtaw kaw lup di na she maihpang si sha bang "Ngai shu ni hpe wa ya wa dan na re" nga na she maihpang si yang di bang ya na she nahtam lap sha gup di nna she nta la wa sai da. "Ngai shu ni ngai shu ni adwi lakaw ra la wa ai nanhte e ya na bai hka ja ai ni ja, hpun hta ai ni hta shat shadu ai ni shadu di mu" bai ngu sai da. E dan rai kashu shu ni gaw hpun hta ai ni gaw hta, hka ja ai ni gaw ja shat ni shadu re ni gaw shadu rai yang she "Hka dwi ya yu ga" ngu yang she dai nahtam hpaw e magap ai shingnoi na kinshi shang yu ga nga na hpaw yu yang she "Mye rap" kinshi shang mana gaw hkarang kawng du jang she shingnoi htumpa hku kawan nna she hprawng mat wa hkra rap. Nang nre shingnoi chyumhtaw gaw ngu rai wo nbang na shalawng kaw she nahtam hpaw hte hpawn kabai awum dat rai yang gaw shaloi gaw gwi mana gaw "Hpa wa kabai hkrat ya kun" ngu na gat hkrat wa nga yang she shingnoi chyumhtaw dai gat jan noi ai kaw hkra ai hku nga. Gat jan mawng wa hte gwi mana sa wa rai yang agwi dai e shi ana kaw gat jan wa htek da. Ya ya kajawng kahtek kayup hkawm ai nga yang she dai shalawng kaw chyahkyi hkyi la mi yup re nga gaw, hkyi la bai kajawng rai she wo dumhpang yi de kagat mat wa. Dumhpang yi kaw she chyingnam hpun e adem tawn da ai hkra da ai nga yang she u gan hkan nu ni shat tam sha nga ai u gan kasha a myi wa baw ya ai da. Shaloi gaw u gan kanu rai yang masin pawt nna she htaw.. arai kadu hka tsip wa she wa abrun shamawng kau ya da. Rai yang she kadu hka mung pawt nna she lahpai si wa mi dan jahkrat ai da law. Lahpai si bai dat jahkrat dat rai yang she ashe wa ndu a nshang kaw bai brep da. Wa ndu masin pawt nna nlung wa mi gawt shachyai dat yang she le jahkan hkan tau e brep da. Jahkan bai masin pawt rai she ashu a nshang bai tep da. Ashu wa kaning nchye di nna marang shaga nna she "Ndai nye e ngai hpe hkye ra sai dai re majaw ndai marang lau shaga" ngu shu e marang shaga shangun. Kaja wa hkring nga hte marang kaba htu wa sai da. Htu wa nna she dai nlung dai wa ka-aw kau ya hka hkintun ni hte she jahkan a hkintau mung lu hkye la. A kajawng sha marang htu wa ai nga yang she patsip ni shat tam sha nwan yang she shanhte nta tsip pyi rai ndu wa yang she gara de nchye shang wa na she magwi na kaw she sa hprawng magyim bang ai hku rai re nga. Dai re na magwi gaw pawt nna she jep wa re sai gaw "Wo nanhte gaw alam mung ntam ai wa manang wa a ana de me hparai yan bang wa rai" nga "Marang htu nna le" nga. "Marang nang hpabaw rai na htu ai rai" nga yang she "E ngai gaw shu shaga nna she sa ai gaw" nga. "A shu nang hpa rai shaga" nga "Ngai gaw jahkan e nshang matep ya nga gaw" "E jahkan nang hpa majaw shu nshang matep ai" nga yang she "Ngai e nlung she hkan tau matep ya ai majaw re" ngu. Dan rai "Nlung na hpana kawng na wa mi hkaraw de yu wa ai gaw" ngu yang "Ngai gaw wa du e nang wa du she mala shachyai dat ai mi gaw" ngu. "Wa ndu nang gaw hpabaw rai na hkaraw de yu wa i, hpa rai na jahkan hpe e shang abrep ai" nga. Yahpai si "Yahpai si nang hpa rai na wa ndu a nshang abyen ya i" ngu yang she "Wo kadu hka she dan dat ai wa mi gaw" ngu. "Kadu hka nang gaw hpa rai dan ai" nga she "Nye nta run kau ya ai gaw" bai ngu hku rai re nga. Dai shaloi she "U gan kanu nang gaw hpa rai nna kadu hka nta run ai i" ngu yang she "Wo hkyi la wa an nu ni nye kasha a myi baw ya ai gaw chyingnam hpun ashun nna" ngu "Chyahkyi nang gaw hparai chyingnam hpun ashun ai" ngu yang she "Ngai hpe gwi la wa e kajawng dat ai gaw" nga "Gwi la wa nang gaw hpabaw rai na kajawng ai rai i" ngu yang gaw "Ngai hpe gat jan na kaw kahtek ya ai majaw re" nga. Rai yang she "Gat jan nang nhpa rai na gwi na kahtek ai i" ngu yang "Ngai e gaw n-gai jan e shing na chyinghtaw kabai bun nna re" ngu. "Gumgai jan nang gaw hpa majaw shingnoi htaw kabai bun ai i" ngu ai hte "Kadai mung hkum shaga ngai pyi pawt mayu nga ndai ga sanyi ta hka ngu gaw samyin uhtang mung nrawng u ga ngu re ngrau mung grau ti tang tang u ga ngu re, sharam mung ram ngang ngang u ga ngu re" nga matsa kau ai. Sanyi ta hka ngu ai gaw daini du hkra hka nrawng ai da.
Origination date 2017-02-16
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1137
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
D. Tu Ja : speaker
DOI 10.4225/72/598b3358c2cdd
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Tu Ja (speaker), 2017. U hku hte kinshi shang a kabung poi (The funeral dance by owls and chipmunks). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1137 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b3358c2cdd
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1137-A.eaf application/eaf+xml 23.7 KB
KK1-1137-A.mp3 audio/mpeg 5.79 MB 00:06:20.394
KK1-1137-A.wav audio/vnd.wav 209 MB 00:06:20.377
3 files -- 215 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found