Item details
Item ID
KK1-1477
Title Chyeju n dum ai sharaw (The ungrateful tiger)
Description Transcription (La Ring)
Moi shawng e da nam maling kaw grai nhkru nkaja ai sharaw nga ai da. Shi gaw e dai hku dusat dumyeng ni hpe rim sha rim sha di ai i. Lani mi shi gaw ndai shan nga kaba law sha hkrup ai. Sha hkrup ai shaloi nra dang mat ai da i. Nra dang mat na shi gaw matsan mayen rai na hpa shat sha mung nlu sha na kaw si na dai nhkun kaw na pru na she shi gaw hpun kaw she dung na dai hku nga rai yang she grai matsan dum si na zawn zawn rai nga ai shaloi dai kaw e u hka wa mi she mu ai da. Dai kaw mu na ning ngu tsun na hku nga nang e u hka gaw ning ngu tsun ai da. Nang e nang u hka ndai hku tsun na hku nga nang e "Sharaw nang hpabaw byin taw nga rai" ngu tsun ai shaloi "Ngai gaw n-gup kaw nra dang taw nga ai" ngu tsun ai da. "E ngai shaw kau ya na nang ngai hpe hkum sha yaw" ngu tsun yang "E" ngu tsun yang she shaw kau ya ai da. Shaw kau ya ai shaloi wa mi she "E hkum sha yaw" ngu tsun ai wa shi gaw ning nga n-gup mahka na she dai nra dai kaw shaw ai da. Shaw na "Hkum sha yaw" nga majaw dai sharaw dai mung nsha ai da. Pyen mat wa pyen mat wa na ning ngu ai da "Nang kaw ngai lani mi bai lani mi bai nang kaw bai ngai chyeju bai nhtang na yaw" ngu da. "E" ngu ai da u mung "E" ngu na pyen mat wa ai da. Pyen mat wa ai hpang e sharaw gaw dai sharaw gaw shaga na tsun na hku nga "Nang nang ngai kaw lani ni bai chyeju nhtang na nga ai nang gaw ya galoi nhtang ai rai" ngu myit chyam chyam dat yu yang dai "Nang kaw ngai nhtang sai re nang dai ngai na nra shaw ya ai shaloi nang hpe ngai nsha ai gaw dai nang hpe ngai chyeju nhtang ai hte bung ai le" nga na dai kaw dai shan lahkawng yen tsun hkat ai ga kaw she dai prangtai gaw na ai da. Prangtai gaw na na she ning ngu ai da "Dai ram ram she akyang nkaja ai sharaw gaw ya na nang sharaw hpe mu yang mung nhkrit sanu yaw" nga yang "Hpa nra law prangtai e nang kaw mung na nu yan na wa shaga taw nga sai wa sanu" ngu na dai kaw maumwi ngut mat sai da.
Origination date 2017-02-23
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1477
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
D. Seng Htoi : speaker
DOI 10.4225/72/598b39088f449
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Seng Htoi (speaker), 2017. Chyeju n dum ai sharaw (The ungrateful tiger). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1477 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b39088f449
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1477-A.eaf application/eaf+xml 10.9 KB
KK1-1477-A.mp3 audio/mpeg 1.76 MB 00:01:55.721
KK1-1477-A.wav audio/vnd.wav 63.8 MB 00:01:55.700
3 files -- 65.6 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found