Description |
Translation (Rita Seng Mai)
Once upon a time, there was a king in a country. The king had to solve every matter and was busy all the time. He was so stressed that he couldn't sleep at night. He was always looking outside through his window while sitting on his bed. One night, he saw a bird singing pleasantly through his window. When he heard the bird's sound, he felt something in his heart. He found it really pleasant. He called his servants and said to them, "That bird's sound is really ear-pleasing. Catch that bird and bring it to me." He ordered his servants to catch it. The next day, the servants searched for it and heard its sound from somewhere far. They approached it quietly, but it flew away as soon as it saw them. It flew into the forest. It was sitting on a branch, while the servants found it again. They said, "The little bird, our king is fond of your sound. Come with us to the palace." The bird refused, "I don't want to go there. If I go there with you, you will trap me inside the cage. I won't get to eat what I want too." They said, "No. Our king is happy when he hears your sound. You will have to live freely in his palace." It said, "Okay. Then I will go with you." The bird went to the palace accompanied by the servants. When it arrived at the palace, the king put it in the cage. It had to sing for the king. When the king told it to sing, it needed to sing pleasantly for the king. He made it sing every day and felt happy. One day, a friend of the king sent him a machine bird as a gift. It was just a machine, but similar to the real bird. When the king saw the machine bird, he wound up the winding key on its back. Surprisingly, the toy bird danced and sang when the winding key was turned. The king made the toy bird sing and dance for him. And he made the real bird sing for him. He was so happy with those two birds. The king became fonder of the toy bird because it could do both singing and dancing. When the king made only the toy bird sing and dance for him, the real bird felt, "The king is losing his affection to me." Then it told the king, "My king, can you please open the cage for a while? I won't fly away." It lied to the king. The king didn't doubt it and opened the cage since it lived in the palace for a long time. As soon as he opened the cage, the bird flew away. Two or three days later, the toy bird was broken too. It was broken. The king lost both his birds. He lost his birds that would sing and dance for him. He was so upset about it. He was attached to the birds. He was depressed because he lost both his birds. Soon, he felt sick. Time had passed. A year had already passed. The king was so depressed that he didn't even speak anymore. He just stayed in his bed. He got a mental breakdown. No matter how hard the medicos tried to cure him, his condition was still bad. One day, the bird flew past the palace while singing. When the king heard the sound, he quickly got out of his bed and sat down on the chair. He told his servants, "That bird is like my bird. It sings very well." His servants checked the bird from a distance and said, "That is your bird, my king." He ordered them, "Bring it to me." Then the servants searched for the bird and said, "When the king hears your sound, he suddenly got out of bed and felt good. If you are together with our king, he will be so happy. His condition will also be better." They took it to the palace. Later, the king's condition became a lot better and could rule the country happily.
Transcription (Lu Awng)
Moi kalang mi hta da e hkawhkam wang langai mi nga ai da. Hkawhkam wa dai gaw shani shagu dai shi na magam bungli a majaw bawnu grai shut na shana gaw n lu yup ai sha shi gaw shi na dai yup ra kaw dung na she chyinhka chyinhka kasha dai hpaw na yu nga ai shaloi she u langai mi wa she mahkawn hkawn na lai mat wa ai da. Grai pyaw ai da hkawhkam wa dai wa na ai hte wa she shi na myit masin ni wa she grai hkam sha ai da. Grai pyaw ai hku hkam sha na she e shi na ra na ni hpe shaga ai da. E u ndai u ndai na u ndai n sen ndai grai pyaw ai ngu da. Ngai hpe u dai hpe lu hkra rim ya rit ngu tsun ai da. Dai hku tsun ai shaloi she dai hpang jahpawt du ai hte dai hpang jahpawt du ai shaloi she oh tsawm ra tsan ai kaw dai u ngoi nga ai na ai da. Na shaloi she dai shi na ra na ni sa yang u dai pyen hkai pyen na oh nam maling de du mat ai da. Nam maling na hpun langai kaw dung nga ai shaloi she shi na ra na ni sa mu ai da dai kaw e u kasha e anhte na hkawhkam wa gaw na na nsen hpe grai na pyaw dum ai da. Dai majaw hkring mi hkan wa rit ngu tsun ai da. Dai shaloi u kasha dai gaw e ngai nkam hkan wa ai da ngai hkan wa yang ngai hpe nanghte ngai hpe rawng rawng tawn da na i ngai sha mayu ai ni ma nlu sha dai hku re nga na ra ngu tsun ai da. Dai shaloi she um n re ai da anhte hkawhkam wa gaw nan na nsen na yang shi grai pyaw nang nang ra ai hku shi shi na hkawhkam wang kaw nang lu nga na re ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai u kasha gaw e dai nga yang chyaw ngai hkan wa yu na ngu na hkan wa ai da. Hkan wa re ai shaloi she du sai da. Dai hkawhkam wang kaw du she hkawhkam wa gaw shi hpe she dai hku rawng ai rawng da ai da. Rawng da she mahkawn hkawn dan ai da. Grai mahkawn hkawn dan u ngu jang grai pyaw hkra hkawn dan ai da. Dai hkawhkam wa gaw shani shagu dai u hpe sha mahkawn hkawn na grai pyaw na nga ai da. Lani mi na aten hta she dai hkawhkam wa na manang she dai u hte grai bung ai da yaw u langai mi she u kasha langai mi she dai hku sha chyaw na she jat hte jat bang da ai u sumla dai shagun dat ai da. Dai hkawhkam wa hpe jat bang da ai u sumla shagun dat ai shaloi she e dai hkawhkam wa gaw dai jat bang da ai u sumla hpe mu jang she manai dat jang she ka mung ka dan ai da yaw dai u dai gaw ka mung ka dan da mahkawn ni mung hkawn dan ai da. Dai hku rai jang she hkawhkam wa gaw dai sumla i u sumla dai hpe gaw mahkawn ni mahkawn ka ni ka shangu da ka shangu ai da. Ka shangu she ndai u kaja ngu na wa hpe re gaw mahkawn hkawn shangu da dai hku na grai pyaw ai da. Grai pyaw re she rai tim hkawhkam wa gaw oh ra dai jat hte rawng ai u sumla wa gaw ka mung chye ka jang she dai hkawhkam wa gaw mahkawn mung chye hkawn ai dai wa hpe she grau e dai hku grau ra wa ai le i grau ra na she dai hpe chyu sha dai hku galaw yang she e mahkawn ni hkawn shangu ka ni ka shangu re she oh ra u kaja wa ngu na wa gaw e hkawhkam wa ya ngai gaw ngai hpe nau i n ra wa sai ga rai nga ai ngu na she dai hku ngu myit na she e hkawhkam wa e ngai hpe ndai kaw na jahking mi chyinhka hpaw dat ya ngai gara de ma n hpraw ai ngu masu sha ai da. Dai hku ngu tsun ai shaloi she hkawhkam wa mung mai ai le ngu da. Shi kaw grai na hkra nga sai re mai ai le ngu tsun na chyinhka hpaw ya dai kaw u dai wa she mahkawn hkawn masu na pyen mat wa ai da. Hpraw mat wa ai shaloi she dai u dai hpraw mat wa lahkawg masum ya nga ai hte dai shi na u sumla dai mung hten mat ai da. Jat jat n kaja na hten mat shaloi she hkawhkam wa dai kaw na e shi kaja ai u mung hkawm hpraw mat wa dai dai hkawn dan na aw jat jat rawng ai dai u dai mung hten mat rai jang she shi gaw dai kaw na myit n pyaw sai da. Myit n pyaw shi grai ra ai shi grai myit manoi ai shi grai dai hku ra ai dai u wa she gara mung n nga mat rai jang she shi gaw dai hkrai sumru dai hpe hkrai sha myit na she machyi mat ai da. Myit a na lu na machyi mat she e dai hku sha ning mi du wa sai da. La ning mi du wa ai shaloi she dai hkawhkam wa gaw si na zawn zawn rai na she ga ma n shaga mat ai da. Dai hku anya dai hku sha galeng mat ai da. Galeng mat re ai shaloi she dai tsi sara ni kade tsi tim n mai ai da. Myit a na dai hpe she n mai re ai shaloi she e lani mi na aten hta she e u dai wa she mahkawn hkawn na lai mat wa ai da. Shanghte na hkawhkam wang hku lai mat wa shaloi e dai shaloi she dai hkawhkam wa gaw dung wa na hku nga mi pi naw si na zawn zawn re galeng taw she dung wa na she e e myi yet sha lai mat wa ai u mahkawn grai pyaw ai de ngai na u zawn zawn nga re nga ai ngu tsun ai shaloi she dai she dai hkawhkam wa na myi sa yu ai shaloi she rai nga ai anhte na hkawhkam wang kaw na pyen mat wa ai u rai nga ai ngu tsun ai da. Dai shaloi she ra na wa hpe she e sa shaga ya rit ngu tsun ai da. E anhte na hkawhkam wa nan na nsen na ai hte pi rawt dung wa ai nang nga yang gaw anhte na hkawhkam wa grai myit pyaw na kaja mat na re ngu tsun na u dai hpe bai woi la ai shaloi she woi la na bai woi ng ai shaloi hkawhkam wa grai kaja grai hkam kaja mat na dai mungdan hpe atsawm sha lu up mat ai da. |