Item details
Item ID
KK1-1998
Title Hkawhkam wa a gumhpraw sin ai masha lata ai lam (How the king selected a man who protected his property)
Description Ngai tsun na lam gaw hkawhkam wa na ja ni gumhpraw ni hpe hkang ya ai la lata ai hpawng re, moi shawng e da i hkawhkam mungdan kaba langai kaw hkawhkam wa gaw da i shi grai kamhpa gying ai shi na ja ni gumhpraw ni hpe dan re hkang ya na la langai hpe tawn da ai shaloi shi gaw grai myit kaja na shi na akyu n tam ai sha hkawhkam wa i mung masha ni yak hkak wa ai ten hta jaw na matu tawn da ai re majaw shi mung atsawm sha na galaw ya ai da. Dai la dai gaw dingla wa na si mat ai da, dai shaloi she hkawhkam wa gaw kaga langai hpe bai galai tawn ai shaloi she dai wa gaw shi gaw dai hkang ai re majaw shi ra ai hteng gumhpraw ni lu la ai majaw lani hte lani gumhpraw ni ma wa na hkawhkam wa gaw i shi hpe bai kaba hpe bai tawn, shi hpe n galaw shangun kaga hpe tawn di na hkawhkam wa gaw shi gaw i myit di na she dan re lata hpawng galaw na ngu na mungdan ting hpe dai hku tsun ai da, yawng hteng gaw sa wa she ohra gaida hkan nu dai yen nu gaw i shi kasha hpe tsun ai da, i ma e da i yawng hteng gaw mai sa ai nang sa yang gaw i grai masha ni grai jahpoi na ra ai hkum sa ngu tsun ai da. Hpa nra ai nu da, dai hku sa na da i, kanu mung i nang kam sa yang gaw sa u le ngu na kanu hpe ahkang hpyi na shi gaw sa mat wa ai da. Dai shaloi she lam kaw du re shaloi she dai hkawhkam wang re n shang shi ai loi mi tsan daram kaw na ja ni gumhpraw ni lam hku tawn da ya ai shaloi masha ni gaw i hkawhkam wang shang wa na re majaw nsan ai n mai galaw ai nga na yawng hteng gaw san ai da. Ndai ja ni gumhpraw ni kadai tawn da ya ai rai? nmai la ai i ngu tsun she mai la ai da i, n dai gumhpraw ni ja ni gumhpraw ni hpe mai la ai. Retim mung hkawhkam wa n chye ai hku la u. Hkawhkam wa lama na chye yang gaw anhte ni yawng jam jau hkrum sa na dai majaw nanhte mai la yang mai la ai retim shara mi kaw makoi da hkawhkam wa n mu yang gaw nang grai sahte byin sa na ngu tsun. Shanhte ni gaw yawng hte la hkrai la na shanhte gun sa ai sumbu kata hkan ne bang da. Lu bang ai daram bang lang ai da, re na she ohra dai matsan kasha wa gaw i ngai da i lata na matu sa ai she re da i ndan re la na matu sa ai nre ngu na shi gaw hkre hkre sha dai hkawhkam wang de hpa nla ai sha shang mat wa ai da. Dai she hkawhkam wang kaw du re shaloi she da i, hkawhkam wa gaw e re sai dai ni gaw i grai myit kaja ai ni sha du na re ngu hpe kam ai. Dai majaw i ya kaw na hpang sa na ngu na shanhte hpe i dai hku tsun ai da, dai she nanhte da i ngai hpe langai hpang langai ka dan mu i, oh ra ni gaw i shanhte ni gaw dai n hpa tinang kaw gun ai hpa mung n mai jahkrat da ai yawng hte ka dan mu, shanhte grai hkrit let n gwi ka she, hkawhkam wa na ga re nga yawng hte hkrit hkungga na ka dan ai da. Yawng hte na dan re sumbu hkan ne lawm ai ja ni yawng hte hkrat ma, gumhpraw ni yawng hte hkrat ma, hkawhkam wa gaw langai mung myit kaja ai nrawng ai nga na hkawhkam gaw grai myit mada ai lam n byin mat na shi gaw grai myit n pyaw taw nga ai shaloi she dai matsan ma wa sha ngam ai shaloi shi hpe ka shangun shi mung dai hku maren sha re na nga, hpa nra ai ka dan na ngu ka dan re shaloi shi kaw gaw hpa ma n la ai re majaw shi gaw myit grai san seng ai majaw ndai hkawhkam wa gaw shi hpe lata kau na shan nu 2 hpe hkawhkam wang kaw pyaw pyaw sha nga mat ai da.
Origination date 2017-04-10
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1998
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Nhkum Nu San Mai : speaker
DOI 10.26278/5fa172efb94fe
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Nhkum Nu San Mai (speaker), 2017. Hkawhkam wa a gumhpraw sin ai masha lata ai lam (How the king selected a man who protected his property). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1998 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa172efb94fe
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1998-A.eaf application/eaf+xml 9.89 KB
KK1-1998-A.mp3 audio/mpeg 3.46 MB 00:03:46.593
KK1-1998-A.wav audio/vnd.wav 124 MB 00:03:46.580
3 files -- 128 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found