Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-0001 | Jahkrai ma hte Lalaw ma (The orphan and the wise rabbit) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-16 | View |
KK1-0002 | Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-02 | View |
KK1-0003 | U ni manau nau ai lam (Birds which danced the Manau dance) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-25 | View |
KK1-0004 | Kawa hpe kabai ai la myit malai lu ai lam (Son who tried to abandon his father and realized his mistake) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-0005 | Dinghku num ni myit su ra ai lam (Why a married woman needs to be kind) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-25 | View |
KK1-0006 | Kanu kawa ni hpe hkungga ra ai lam (Why it is important to respect parents) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-21 | View |
KK1-0007 | Mungkan masha ni ah hka lu la ai lam (How humans got water) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-08 | View |
KK1-0008 | Hkanghkyi hte hkawhkam shayi sha a kasha (Lion's son and loyal girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-24 | View |
KK1-0009 | Hpyi hpai num a lakhpoi htawng (The magical pot drum) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-21 | View |
KK1-0010 | Lep shachyut hkrum ai num (Woman who was chased by an ogress) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-02 | View |
KK1-0011 | Shi manga ning na yang si ra ai la kasha a lam (Young man who had to die after 15 years) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-02 | View |
KK1-0012 | Matsan ai wa gaw mungdan de du ai lam (The poor servant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-21 | View |
KK1-0013 | Ga sadi n dung ai maumwi (The broken promise) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-15 | View |
KK1-0014 | Nta gaw gap ai lam (The house building) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0015 | Shada garum hkat ra ai lam (Helping each other) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-22 | View |
KK1-0016 | Hpung prat na hkrungran ai lam (The modern marriage) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0017 | Nat jaw prat na num la ai lam (The marriage before Christianity) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-06 | View |
KK1-0018 | Indaw nawng a lam (History of Indaw lake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0019 | Japan du wa na lam (History of the Japanese war) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0020 | Ja di bu a lam (The golden pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-16 | View |
KK1-0021 | Hkawhkam kasha tai mat ai lep kasha a lam (The son of the ogress who became a prince) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-18 | View |
KK1-0022 | Du bawng bawng ai la a lam (The old man with a lump) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-18 | View |
KK1-0023 | Ja u lu la ai jahkrai ma a lam (The orphan who got a gold bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-21 | View |
KK1-0024 | Jan shayi sha a lam (The orphan boy and the girl of the sun) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-21 | View |
KK1-0025 | Lagut a lam (The thief) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-21 | View |
KK1-0026 | Nat ni shaga ai hpe na ai hpaga masha a lam (The itinerant merchant who heard the spirits' talk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-21 | View |
KK1-0027 | Mang Bya hte baren (The clever rabbit Mang Bya and the dragon) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-19 | View |
KK1-0028 | Mang Bya hte sharaw a lam (The clever rabbit Mang Bya and the tiger) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-19 | View |
KK1-0029 | Gwi hte wa a lam (The dog and the pig) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-06 | View |
KK1-0030 | Sharaw ni teng teng pang pang byin ai lam (Why tigers became spotted) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-30 | View |
KK1-0031 | Kaw si ai bu hkawm masha ni a lam (The hungry travelers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-0032 | Shada garum hkat ai lam (Helping each other) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-0033 | Wu loi a lam (The man who reincarnated as a buffalo) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-24 | View |
KK1-0034 | Ningnan byin wa ai sumpyi maumwi (The first flute) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-0035 | U rem ai htingbu wa hte mam lam ai htingbu wa (The neighbor who keeps fowls and the neighbor who dries rice plants in the sun) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0036 | Chyeju mu achye ai lam (The grace lightning) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-0037 | Hpaga la 2 a lam (The two traders) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0038 | Nam Hkam tsi rung na maumwi (History of the Namhkam hospital) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-06 | View |
KK1-0040 | Lung seng a lam (The jade) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-21 | View |
KK1-0041 | Lahtaw ni a labau (History of the Lahtaw people) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-28 | View |
KK1-0042 | Jahkrai ma hte La law ma (The orphan and the bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-28 | View |
KK1-0043 | Gaida yen nu ni a lam (Mother who reincarnate as a cow to pay debts) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-28 | View |
KK1-0044 | Lasi pawng mi a lam (The soybean) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-0045 | Mam a lam (Debtor who became a cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0046 | Mam hprawng ai lam (The rice plant that ran away from men) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-26 | View |
KK1-0047 | Lapu La a lam (The snake groom) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0048 | Shata jan sakse tai ai lam (The moon being a witness) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-26 | View |
KK1-0049 | Chyeju n lu ai lam (The rich family who became poor) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-22 | View |
KK1-0050 | Marun yan nau a lam (The twins Hkrai Gam and Hkrai Naw) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0051 | Num kasha masum (The hereditary of cattle farming) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0052 | Wa yi wa la a lam (The girls who raised pigs) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0053 | Matsan ai dinghku (The poor family) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-0054 | Shing kra dingla a lam (The widower) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-22 | View |
KK1-0055 | Myi n mu dinggai hte lagut a lam (The blind woman and the thief) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-26 | View |
KK1-0056 | Bai nam gwi a rung la kau ai lam (The goat who stole the horn of dogs) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-26 | View |
KK1-0057 | Myi n mu wa bau lagu ai lam (The blind man who stole a drum) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-26 | View |
KK1-0058 | Magwi hte jinglim u a lam (The elephant and the Jinglim bird) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-08 | View |
KK1-0059 | Law hpa ai gwi (The greedy dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-18 | View |
KK1-0060 | Hkam hkam u a lam (The Hkam Hkam bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-17 | View |
KK1-0061 | Grai lagawn ai ma yan nu a lam (The lazy son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0062 | Nmai Kadun Mat Ai Prangtai (Why Rabbit Has a Short Tail) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-0063 | Poi shaga hkat ai hka u hte chyahkyawn a lam (The fox and the egret invites each other) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-03 | View |
KK1-0064 | Nu kaji myit n kaja ai lam (The wicked lesser wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0065 | Ka-ni a lam (The opium) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-09-15 | View |
KK1-0066 | Sahte la a lam (The wealthy man's lesson on mindset and wealth) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0067 | Hpang num n kaja ai lam (The bad second wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-09-15 | View |
KK1-0068 | Law hpa ai la a lam (The greedy man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-23 | View |
KK1-0069 | Byin wa ai lam ma hkra kaja ai (The grace of God) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-23 | View |
KK1-0070 | Jau gawng a lam (The hunter who mistakenly shot a person) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-0071 | Kam gying ai kanu a lam (The trustworthy mother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-23 | View |
KK1-0072 | Grai masu chye ai Nang Bya a lam (The liar Nang Bya) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-20 | View |
KK1-0073 | Brangtai hte taukawk a lam (The rabbit and the turtle) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-23 | View |
KK1-0074 | Mayam masum a lam (The three slaves) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-0075 | Nang a mying asak jahpan kaw lawm sai kun (Your name) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-23 | View |
KK1-0076 | Myit ding hpring ai masha lahkawng a lam (The two kind men) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-17 | View |
KK1-0077 | Yu ma Sam Naw hte Nga ma Ja Pan (The rat Sam Naw and the fish Ja Pan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-17 | View |
KK1-0078 | Shata hti laika a lam (The Kachin calendar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-27 | View |
KK1-0079 | Bum manga hte bum sanit (The five mountains and the seven mountains) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-27 | View |
KK1-0080 | Htawng hkun nhpye hpye ai lam (The Kachin bag) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 9 | 2020-12-09 | View |
KK1-0083 | Mayu hte da-ma a lam (The wife-giver's family and the wife-taker's family) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-27 | View |
KK1-0084 | Baren num Ja Nang a lam (The dragon woman Ja Nang) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-0085 | Yesu a lam (Jesus) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-0086 | Lalaw ma ni hte jahkrai ma ni a lam (The bullies and the orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0087 | Balaminhtin mahkrai a lam (History of the Balaminhtin bridge) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0088 | Indawgyi labau (History of Indaw lake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0089 | Myitkyina labau (Origin of the name Myitkyina) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-07 | View |
KK1-0090 | Lep a lam (The mythical wild-man inhabiting the wilderness) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-06 | View |
KK1-0091 | Nsam ni a lam (The color) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-27 | View |
KK1-0092 | Daniel a lam (A story of Daniel) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0093 | Hkai-pyek hkan nu ni a lam (The duck family) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-27 | View |
KK1-0094 | Mara shagun ai kasha (The guilt) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0095 | Jahkrai ma hte lalaw ma (The orphan and the bullies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-0096 | Hkanghkyi hte yu a lam (The lion and the rat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-27 | View |
KK1-0097 | Hpu Lum Htu a lam (The man chased by Hpu Lum Htu) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0098 | U tawng tai mayu ai u hka a lam (The peafowl and the crow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-22 | View |
KK1-0099 | N madat ai majaw ari hkrum ai lam (The punished man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0100 | Tsawm ai hkungga (The younger brother who loves his elder brother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0101 | Bainam sat sha ai hkan jidwi a lam (The old woman who ate sheep meat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-01 | View |
KK1-0102 | Jawng nkam sa ai ma na lam (The bad student) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0103 | Hpa n galaw shi yang shawng myit yu ga (Why it is important to think before you act) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-17 | View |
KK1-0104 | Myit nsu ai kanam (A bad daughter-in-law) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-30 | View |
KK1-0105 | Kanu A Tsaw Ra Myit (Mother's Love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-0106 | Hpaji rawng ai wa hte nyan nrawng ai wa (The wise and the fool who built the house) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-30 | View |
KK1-0107 | Yona na lam (A sotry of Yona) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0108 | Zau La na lam (A story of Zau La) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0109 | U hka hte nga (The crow and the fish) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0110 | Hkawhkam wuloi byin mat ai lam (The king who became a buffalo) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0111 | Ningwa (The lost axe) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-0112 | Daida hte kasha (The widow and her son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-01 | View |
KK1-0113 | Hpun hta sha ai masha (The man who sells wood) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-0114 | Hpaji rawng ai num kasha (The wise girl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-0115 | Kaja dik ai kumhpa (The best gift) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-0116 | U kanu (The bird mother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-0117 | Hka li (The boat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-0118 | Palam la (The butterfly) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-28 | View |
KK1-0119 | Hpaji rawng ai u kasha (The clever bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-28 | View |
KK1-0120 | Hkai pyek (The duck) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-0121 | Kaja dik htum ai hpe jaw u (The best thing) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-0122 | Karai mahtai jaw na (The gift of God) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-0123 | Arai mahkra madu lu ai lam (The prince) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0124 | Mat ai kasha (The lost child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0125 | Ayoke (The doll) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0126 | Hpan madu hpe myit dik shangun ai lam (The bad tree) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0127 | Lamu madin a npu hta (A story of Ma Brang) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0128 | Chyeju kaba ngu ai hpe chye tsun ra (The marriage of a rich man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0129 | Sumpyi a lam (The origin of the flute) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-09-01 | View |
KK1-0131 | Sha Lawa Hpaulum Htu A Lam (The woman who was chased by the mythical wild-man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-01 | View |
KK1-0132 | Kawa hpe kabai ai la a lam (Abandoning an old father) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-22 | View |
KK1-0133 | Manau dum hpang wa ai lam (The origin of the Manau dance) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-28 | View |
KK1-0134 | Jau gawng a lam (The hunter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-09-15 | View |
KK1-0135 | Indaw nawng a lam (Indaw lake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-09-15 | View |
KK1-0136 | Shachyen shaga lam (The greeting style of the Kachin people) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-29 | View |
KK1-0137 | Manau poi (The Manau festival) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0138 | Tsawm Shingni Hte Shabrang Masum (The Beauty and the Three Young Men) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-27 | View |
KK1-0139 | Shu tek a lam (The marsh frog) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-04 | View |
KK1-0140 | Hkam hkam u a lam (The Hkam Hkam bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0141 | Nat A Bau Lu La Ai Jaugawng A Lam (Hunter Who Obtained the Spirit's Gong) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-23 | View |
KK1-0142 | Jahkrai ma hte La law ma (Three stories about an orphan and bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 9 | 2022-09-10 | View |
KK1-0145 | Masu nhte wa (The liar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 9 | 2021-03-22 | View |
KK1-0148 | Baren shabrang (The dragon groom) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-25 | View |
KK1-0149 | N-gun ja wa (The strong man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-22 | View |
KK1-0150 | Hpa majaw (Why) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-25 | View |
KK1-0151 | Myi nmu ai maumwi (The blind man who lit the fire) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0152 | Ga gwi hte hka u a lam (The fox and the water bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-17 | View |
KK1-0153 | Wa hte nyau a lam (The pig and the cat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-25 | View |
KK1-0154 | Nbung hte jan a lam (The wind and the sun) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-17 | View |
KK1-0155 | Jan mari ai lam (Buying the sun) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2022-09-15 | View |
KK1-0157 | Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 9 | 2021-10-31 | View |
KK1-0160 | U Wa Sat Nna Nat Jaw Jau Hpang Wa Ai Lam (The Animal Sacrifice) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 9 | 2023-12-09 | View |
KK1-0163 | Nhkum Tu Yau hte wa ndu (The hunter Nhkum Tu Yau and the wild boar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 12 | 2023-11-24 | View |
KK1-0167 | Nsu nat byin pru wa ai lam (Origin of the spirit of jealousy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-01-23 | View |
KK1-0168 | Shinggyim masha ni hta e si hkrung si htan byin hpang wa ai lam (The origin of death) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-25 | View |
KK1-0169 | Hka hkrat si hpang ai lam (The first death by drowning) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-25 | View |
KK1-0170 | Chyamut wa (The rusty man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 9 | 2021-09-06 | View |
KK1-0173 | Nu i sha i maumwi (Mom! Son!) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-0174 | Ja Nyi yan Ja Nga (Ja Nyi and Ja Nga) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 18 | 2021-09-06 | View |
KK1-0180 | Manau hpang ai lam (The origin of the Manau festival) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 9 | 2020-11-15 | View |
KK1-0184 | Nang Yut hte Ninghpre jan a lam (Nang Yut and Ninghpre) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-30 | View |
KK1-0185 | Htung hking mahkawn a lam (The Kachin traditional song) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-0186 | Law hpa ai brangtai a lam (The greedy rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-26 | View |
KK1-0187 | Gaida kasha a lam (The widow's son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-10 | View |
KK1-0188 | Chyeju Htang Ya Ai Gwi (The Grateful Dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-19 | View |
KK1-0189 | Lagut a lam (The thief) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-17 | View |
KK1-0190 | Gaida jan hkan nu ni masum (Mother who became a bird and told how to light a fire) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-0191 | Aten kadun hpe manu shadan ra ai lam (Regretting love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0192 | Enoke a lam (A story of Enoke) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0193 | Jet ai kanam (The real daughter-in-law) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0194 | Mauhpa nu a tsaw myit (The mother's love) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-23 | View |
KK1-0195 | Myit su ai kasha (A clever and obedient child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-23 | View |
KK1-0196 | Pilamla (The butterfly) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-0197 | Makru a lam (How to cook bamboo shoots) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-0198 | Nawhpu a lam (How to make fermented soybeans) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-0199 | Htung hkying mat ai lam (Losing tradition) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-11-01 | View |
KK1-0200 | Hpyi (The woman possessed by a caterpillar spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0201 | Hpyi num (The woman possessed by the caterpillar spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0202 | Lup poi (The funeral) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0203 | Chyinglap Ja Hpa hte bum nat (Chyinglap Ja Hpa and mountain spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-13 | View |
KK1-0204 | Sa wa num gat kaw sa wa ai lam (The Female Ghosts Who Came to the Market) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-30 | View |
KK1-0205 | Magaw Naw Ja hte Nawhpwi Ja Hpa a lam (Magaw Naw Ja and Nawhpwi Ja Hpa) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-31 | View |
KK1-0206 | Kumraw Yaw Sha a lam (Kumraw Yaw Sha) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-28 | View |
KK1-0207 | Kumba nat a lam (The spirit of Kumba) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-16 | View |
KK1-0208 | Tarung hte Laka (Tarung and Laka) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-11-06 | View |
KK1-0209 | Nra shabrang (The skull boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-0210 | Yu maumwi (The rat chief) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-20 | View |
KK1-0211 | Ga gwi hte u hka a lam (The fox and the crow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-20 | View |
KK1-0212 | Nlung baren a lam (The stone dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-02-23 | View |
KK1-0213 | Mu achye (The lightning strike) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-26 | View |
KK1-0215 | U hka hte singkri (The crow and the black drongo) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-27 | View |
KK1-0216 | U ni ningbaw lata ai maumwi (The bird leader) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-0217 | Lagawn ai wa u ni kaw na manau sharin la ai lam (Lazy man who learnt Manau from birds) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-02 | View |
KK1-0218 | Jahtawng htu ai lam (The naming ceremony) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-02 | View |
KK1-0219 | Nyau hte hkan a lam (Why cats and dogs don't get along) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-02 | View |
KK1-0220 | Nyau hte yu shagan hti shingjawng ai lam (A cat and a mouse in a star-counting race) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-29 | View |
KK1-0221 | Nyau Nang Bya sharaw hpe masu ai lam (The cat Nang Bya cheated a tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-25 | View |
KK1-0222 | Hkra pu n rawng ai lam (Why cicadas do not have intestines) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-31 | View |
KK1-0223 | U la kaw la hkrang n nga ai lam (Why the cock doesn't have the male organ) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-06 | View |
KK1-0224 | Nga hte shu (The cow and the frog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-31 | View |
KK1-0225 | Jahkrai Ma Shan Nau A Yup Mang (The Dream Seen by the Orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-09 | View |
KK1-0226 | Lagan hte n-grau (The gibbon and the white-handed gibbon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-20 | View |
KK1-0227 | La gang hte sharam (The gibbon and the otter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-30 | View |
KK1-0228 | Jahkyawn byin tai wa ai lam (The origin of wolves) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-11 | View |
KK1-0229 | Hkawhkam hte mayam (Nang Bya who offended his master) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0230 | Jahkrai ma hte lalaw ma (The orphan and the bullies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-07 | View |
KK1-0231 | Lagawng ai kawa (The lazy father) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-03 | View |
KK1-0232 | Wunpawng sha ni a hkun ran poi (The Kachin marriage) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-03 | View |
KK1-0233 | Nang Bya Hkindu Gun Ai Lam (Nang Bya Who Carried Cogongrass) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-08 | View |
KK1-0234 | Nang Bya hte sharaw (The clever Nang Bya and the tiger) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-31 | View |
KK1-0235 | Gwi hte wa (The dog and the pig) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-28 | View |
KK1-0236 | Sharaw hte chyahkyi (The tiger and the deer) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-21 | View |
KK1-0237 | Wa ye la hte gaw le hka u (The two birds) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-11-24 | View |
KK1-0238 | Baw lahkawng tu ai u (The double-headed bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-18 | View |
KK1-0239 | Sahta wa hte jahkrai ma (The rich man and the poor boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0240 | Hpaga la yan hte sha lawa shingjawng hkat ai lam (The merchant and the man-eating giant comparing wits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-01-29 | View |
KK1-0241 | Ja byin mat ai lapu (The snake that turned to the gold) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-09 | View |
KK1-0242 | Matsan ai dinggai yan dingla a lam (The poor old man and woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-0243 | Grai n kaja ai hpang num a lam (The bad stepmother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-13 | View |
KK1-0244 | Kaja ai hpang kanu a lam (The good stepmother) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-19 | View |
KK1-0245 | N kaja ai hkawhkam a lam (The bad king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-19 | View |
KK1-0246 | Hkawhkam hte baren (The male dragon and queen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-19 | View |
KK1-0247 | Hkawhkam kasha sanit (The seven children of the king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-13 | View |
KK1-0248 | Hkrit ja ai la a lam (The cowardly man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-19 | View |
KK1-0249 | Lagawn ai madu wa (The lazy husband) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-13 | View |
KK1-0250 | Magwi hte brangtai a lam (The elephant and the rabbit) with English transaltion | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-19 | View |
KK1-0251 | Ndang si (The spirit of a woman who died in childbirth) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-19 | View |
KK1-0252 | Jum a lam (A girl who loves her parents as much as salt) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-22 | View |
KK1-0253 | Tsadan kanu (Witch who left her child with a human) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-22 | View |
KK1-0254 | Yu shayi sha hte Yu shadang sha hkung ran ai lam (Marriage of the Rat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-0255 | N-gun ja wa (The strong man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-16 | View |
KK1-0256 | Lup wa a lam (The ditch dug to encircle a grave) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-22 | View |
KK1-0257 | Jahkyi hte jahkya si (Barking deer and Indian gooseberries) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-28 | View |
KK1-0258 | Sharaw hte brangtai (The tiger and the rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-03 | View |
KK1-0259 | Masha, gwi, nat (The man, the dog and the spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-01 | View |
KK1-0260 | Sharaw hte nyau (The tiger and the cat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-25 | View |
KK1-0261 | Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-07 | View |
KK1-0262 | Ja si si ai hpun a lam (The tree that bears golden fruit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-10 | View |
KK1-0263 | Shan nga ni nrung n tu mat ai lam (The deer that lost its horn) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-16 | View |
KK1-0264 | Myit hkrum ai dinghku hte myit n hkrum ai dinghku (The man who released a tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-25 | View |
KK1-0265 | Myit magaw ai wa hte myit malang ai wa a lam (The honest man and the dishonest man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-16 | View |
KK1-0266 | Byeng-ya gat ai tara agyi a lam (The judge) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-16 | View |
KK1-0267 | Hkanghkyi hte jinghkam a lam (The lion and the horsefly) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-16 | View |
KK1-0268 | Num kaja lu ai la langai a lam (The man who married a good wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-18 | View |
KK1-0269 | Jahkrai ma hkan dwi a lam (The orphan and his grandmother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-08 | View |
KK1-0270 | U hkru du hte kagyin (The dove and the ant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-18 | View |
KK1-0271 | Ningchyang masum a lam (The three servants) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-09 | View |
KK1-0272 | Nga lagu ai masha a lam (The thief who stole cattle) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-18 | View |
KK1-0273 | Hpun langai mi sakse hkam ai lam (The evidence from wood) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-18 | View |
KK1-0274 | Galang manya tai mat ai la langai a lam (The man who became a mad eagle) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-24 | View |
KK1-0275 | Chyahkyawn hte u hka a lam (The wolf and the crow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-18 | View |
KK1-0276 | Chyahkyawn hte hka u a lam (The wolf and the water bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-0277 | N hkru n kaja ai la sha (The mortar's wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0278 | Ma kasha hpe la mat ai sanam num a lam (Sanam num spirit who snatched a baby) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-08 | View |
KK1-0279 | Woi ni woi sa mat ai la a lam (The man taken away by monkeys) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-0280 | Maitau nat hte Ahpyit nat (The Maitau spirit and Ahpyit spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-28 | View |
KK1-0281 | Jahkyi (The barking deer) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-22 | View |
KK1-0282 | Lasawk nat a lam (The caterpillar spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-29 | View |
KK1-0283 | Jinghpaw Wunpawng amyu sha ni a numwan numla lam (The Kachin marriage) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-0284 | Nawng Lut Byin Wa Ai Lam (How Lake Indaw Was Formed) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-06 | View |
KK1-0285 | U ni gaw u tsip tsip wa ai a lam (The origin of the bird nest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-0286 | Myi nmu wa a bau lagu ai maumwi (The blind man who stole a gong) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-03 | View |
KK1-0287 | Nu yi sha yi maumwi (The origin of the buzz of cicadas) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-0288 | Kabung dum wa ai maumwi (The origin of the death drum) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-03 | View |
KK1-0289 | Jinghpaw ni shaba lap wawt wawt ai lam (The divination) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-24 | View |
KK1-0290 | Magwi tai wa ai maumwi (The daughter-in-law who became an elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-23 | View |
KK1-0291 | U ni wan dap ahtu wa ai lam (Why chickens dig fireplace) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-27 | View |
KK1-0292 | Mungkan ga ntsa hta anya dik ai masha tam ai maumwi (The most foolish man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-25 | View |
KK1-0293 | Hkrai Naw hte Hkrai Gam (Hkrai Naw and Hkrai Gam) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-24 | View |
KK1-0294 | Gumrawng gumsa hte gumchying gumsa mungdan (Thunderstorm nat Ndup La Lawt) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-0295 | Du bawng maumwi (The old man with a lump) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-24 | View |
KK1-0296 | Nang Bya maumwi (Nang Bya who collected foods) with English translation notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0297 | Nang Bya masu sharin ai lam (Nang Bya taught people how to lie) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-03 | View |
KK1-0298 | Jahkrai ma hte la law ma 9 (The orphan and the nine bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-24 | View |
KK1-0299 | Jahkrai ma yen nu a mamwi (The widow and her son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-09 | View |
KK1-0300 | N-gun ja wa maumwi (The strong man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-24 | View |
KK1-0301 | N-gun ja wa maumwi (The strong man who was born in seven years) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-07 | View |
KK1-0302 | Sharaw lu yang gaw ahpum yup ai (The hunters who slept with a tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-0303 | Nhtu shamat ai jahkrai ma a lam (The orphan who lost a knife) with English translation with notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-07 | View |
KK1-0304 | Hka la wa ai maumwi (How men got water) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-16 | View |
KK1-0305 | Ma jahku a lam (The hermit and the arrogant head man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-22 | View |
KK1-0306 | N kaja ai hpang num (The bad second wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-22 | View |
KK1-0307 | Lu su ai sahte wa hte grai matsan ai ma a lam (The rich and the poor) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-0308 | Ma Gam hte Ma Naw (The elder brother who tested his younger brother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-22 | View |
KK1-0309 | Kashu hte kawoi dwi (The granny and the grandchild changed the life of the thief by praying) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-24 | View |
KK1-0310 | Sahte wa hte shangun ma (The rich and the servant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-24 | View |
KK1-0311 | Ma Kaw hte Ma Lu (The good first daughter and the bad second daughter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-17 | View |
KK1-0312 | Gaida jan hte jahkrai ma (The bad son who regretted his mother's death) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-17 | View |
KK1-0313 | Grai n hkru ai hkawhkam (The bad king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-24 | View |
KK1-0314 | Hpun sakse tai ya ai lam (A tree was a witness) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-28 | View |
KK1-0315 | Hkanghkyi hte yu a lam (The lion and the rat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-15 | View |
KK1-0316 | Galang hte chyahkawn (The vulture and the wolf) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-21 | View |
KK1-0317 | Masu ga shakawng ai lam (Who can lie the best) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 4 | 2020-11-25 | View |
KK1-0318 | Len la pa sha ai woi lup dingla si hkrum ai maumwi (Old monkey which imitated a man and killied itself) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 4 | 2020-11-25 | View |
KK1-0319 | Ga shaga jaw ra ai (The woman who called a spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 4 | 2020-09-25 | View |
KK1-0320 | U gam shagri wan nma tsi tai ai lam (How the bile of the king quail became medicine for burns) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-04 | View |
KK1-0321 | Mauhpa atsam rawng ai Karai Kasang (Powerful God) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-23 | View |
KK1-0322 | Hkawhkam tai wa ai lahkawng (The two who became kings) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-23 | View |
KK1-0323 | Israel labau (History of Israel) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-02-12 | View |
KK1-0325 | Ginru ginsa lam (The Kachin migration) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-23 | View |
KK1-0326 | Nang Bya a lam (The clever man Nang Bya) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-25 | View |
KK1-0327 | Anya ai ma kasha (The fool boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-28 | View |
KK1-0328 | Brangtai hte taukawk (The rabbit and the turtle) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-25 | View |
KK1-0329 | Wunpawng sha ni yu hkrat wa ai lam (The Kachin migration) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-28 | View |
KK1-0330 | Kasha hkan nu ni a maumwi (The bad child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-07 | View |
KK1-0331 | Ram ai num a lam (The clever woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-09 | View |
KK1-0332 | Kawa hpe htingga hte gun sa kau ai (The abandonment of the father) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-09 | View |
KK1-0333 | Nawng Lut labau (History of Indaw lake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0334 | Nhkum ni a maumwi (History of the Nhkum people) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-30 | View |
KK1-0335 | Machyi ai hkawhkam (The king eats the chaff powder) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0336 | Rai hkrut ai num a lam (The laundry widow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-27 | View |
KK1-0337 | Kanu hte jahkrai a lam (The widow and her son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-30 | View |
KK1-0338 | Shinggyim masha nnan lat ai lam (The Kachin genesis) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-0339 | Nang Bya maumwi (Nang Bya and seven brothers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0340 | Jahkrai ma maumwi (The one who wants to die is not dead, and the one who doesn't want to die is dead) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-17 | View |
KK1-0341 | Hka u a lam (A knifeman who learned how to use a knife from a waterfowl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-25 | View |
KK1-0342 | Jaiwa mahkawn (The Jaiwa song) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-11-06 | View |
KK1-0343 | Kanu na ga n madat ai u kasha a lam (The bird child who did not listen to his mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-17 | View |
KK1-0344 | Kanu sanghpaw si lagu ai lam (The mother who stole papayas) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-17 | View |
KK1-0345 | Myit su ai ma a lam (The clever child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-27 | View |
KK1-0346 | Num bai la ai lam (The widower and his sons) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-27 | View |
KK1-0347 | Dusat hkawhkam aya tak kau ai lam (Losing a chance to become a king of all animals) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-0348 | Bau lagu ai myi di langai a maumwi (The blind man who stole a drum) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-25 | View |
KK1-0349 | Myit magaw ai hte myit malang ai (The honest and the dishonest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-27 | View |
KK1-0350 | Woi hte hkanse a lam (The monkey and the alligator) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-11-06 | View |
KK1-0351 | Jahtawng htu ai lam (The naming ceremony) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-05 | View |
KK1-0352 | Du bawng bawng ai la a lam (The old man with a lump) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-17 | View |
KK1-0353 | Du bawng lam (The origin of the lump) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-17 | View |
KK1-0354 | Jan jahku pru ai lam (The nine suns) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-27 | View |
KK1-0355 | Chyeju Htang Chye Ai U Hka (The grateful crow) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-0356 | Shata shu mayu ai lam (The origin of the lunar eclipse) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-18 | View |
KK1-0357 | Ga hta ja (Good words) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-01 | View |
KK1-0358 | Lalaw ma (The orphan and the bullies who went to set a bird trap) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-17 | View |
KK1-0359 | Lagawn ai num (The lazy woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-19 | View |
KK1-0360 | Dingla hte hkawhkam kasha (The old man and the young king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-19 | View |
KK1-0361 | Hkai masha hte woi (The poor man who was taken away by monkeys) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-19 | View |
KK1-0362 | Yu ma Sam Naw (The rat Sam Naw) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0363 | Shaleng Hkyet Ga a labau (History of Shaleng Hkyet Ga) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-23 | View |
KK1-0364 | Mang Bya a lam (The liar Mang Bya) with notes and English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-22 | View |
KK1-0365 | Wunpawng sha ni yu hkrat wa ai lam (The Kachin genesis) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-0366 | Ja di bu (The golden pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-19 | View |
KK1-0367 | Woi ni woi mat ai la (The man who was taken by monkeys) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-09 | View |
KK1-0368 | Dusat ni shingjawng ai lam (The animal barking contest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-03 | View |
KK1-0369 | Dusat ni shingjawng ai lam (The animal fur contest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-03 | View |
KK1-0370 | Sharaw rim ai la a lam (The man who captured a tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-03 | View |
KK1-0371 | Lata hte lagaw (The mouth that said I am the most tired) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0372 | Lalaw ma hte Jahkrai ma (The orphan and the bullies who went to set a bird trap) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0373 | Hkrungran poi (Skirt hole) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0374 | Num wa ai lam (Marriage procedures) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |
KK1-0375 | Myit su ai ma (The mature child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-10 | View |
KK1-0376 | Ka-ni a lam (Opium and green tea) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0377 | Sharam hte shara a ga jahten (The promise made by otters and gibbons) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-26 | View |
KK1-0378 | Wa hte gwi (The pig and the dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-0379 | Yup ai masha hte sharaw (Animals and sleeping men) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-25 | View |
KK1-0380 | Lak lai ai u (The mysterious bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-22 | View |
KK1-0381 | U tu shan gam ai lam (The blue throated barbet and its way of dividing up the food) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-25 | View |
KK1-0382 | Lahpyaw a lam (The whistle) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-30 | View |
KK1-0383 | Tsap, sharaw, baren hpe sat ai la a lam (Man who killed a bear, tiger, and dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-19 | View |
KK1-0384 | Masha gap ai jaugawng (The hunter who hit a man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-16 | View |
KK1-0385 | Arawa (Beautiful bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0386 | Grai chye hkrit ai la (The scared man's tiger slaying) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0387 | Bu hkawm masha mali (Men who must believe lies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-0388 | Ja yam hte gumhpraw yam (The golden jar and the silver jar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-05 | View |
KK1-0389 | Tak ndum lu ai maumwi (The energetic wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-05 | View |
KK1-0390 | Hkrai Naw hte Hkrai Gam (Snake groom and Hkrai Naw and Hkrai Gam) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-0391 | Myit malang wa hte myit magaw wa (The honest and the dishonest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-05 | View |
KK1-0392 | Jaugawng kaba a lam (The great hunter) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-0393 | Tara agyi langai a lam (The man who got fat by smelling fried snack) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0394 | Myit kaja ai hkawhkam (The king's name) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-0395 | Lata daw ai hkawhkam (The king who cut his finger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-09 | View |
KK1-0396 | Jahkrai Ma Hte La Law Ma (The Orphan and the Bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-0397 | La Law Ma hte dumsu (The bullies and the cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-22 | View |
KK1-0398 | Jahkai kasha hte la law kasha ni hka de nga tingraw ja sha ai lam (The bullies and the river) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-13 | View |
KK1-0399 | Madu jan na ga n madat ai la (The husband who does not listen to his wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0400 | Yu amyu ni a zuphpawg (The rat meeting) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-21 | View |
KK1-0401 | Sinnyen a ga jahten (Origin of death because of the chameleon’s bad words) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-16 | View |
KK1-0402 | Shingnoi da ai ladat chye mayu ai la (A pestle that grows bamboo) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-29 | View |
KK1-0403 | Nta dingshawn shang (How we built houses) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-29 | View |
KK1-0404 | Kataw u a lam (The Kataw bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0405 | Jahkrai ma hte la law ma (The bullies and the bird trip) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-13 | View |
KK1-0406 | Tsing tsam a balen galwi (The poisonous caterpillar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0407 | U hku hte U tu kasha hpe sharin shaga ai lam (How an Owl and a Blue-Throated Barbet Taught Their Baby How to Sing) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-0408 | Nai Htu Sa Ai Kashu Hte Kawoi Dwi (The Grandmother and Grandchild Who Went to Dig Yams) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-15 | View |
KK1-0409 | Dusat jaw ai lam (The animal sacrifice) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0410 | Jahtawng htu ai lam (The naming ceremony) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0411 | Nyau sharaw hpe n sharin ya ai hpaji (The knowledge that cats do not tell tigers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0412 | Pali shit ai maumwi (The bamboo split in weaving) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0413 | N tsun mai ai ga (The words you should not tell others) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0414 | Ja nyi hte ja nga (Ja nyi and Ja nga) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-29 | View |
KK1-0415 | Indaw nawng (Indaw lake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0416 | Lungseng mu ai jahkrai ma (The orphan who found jade) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0417 | Hpa n ra ai la (The Man Who Said 'It's Okay') with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-29 | View |
KK1-0418 | Galang byin ai lagawn ma (The lazy child who became an eagle) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0419 | Jahkrai ma hte kugyin (The orphan and the ant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-0420 | Garu ai chyinghka (The noisy door) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-31 | View |
KK1-0421 | Lamu ga nnan lat ai ni a lam (The Kachin genesis) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-14 | View |
KK1-0422 | Mahtum mahta kaw nna ginru ginsa yu hkrat sa wa ai lam (The Kachin migration) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-14 | View |
KK1-0423 | Shata lata ai lam (Keeper of the Thunderbolt) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-29 | View |
KK1-0424 | Shinggyim lat ai lam (The rebirth) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-14 | View |
KK1-0425 | Ninggawng Wa Magam a labau (History of Ninggawng Wa Magam) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0426 | Du bawng maumwi (The old man with a lump) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0427 | Yu num wa ai lam (Cat's wedding) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-0428 | Matsan ai la (The poor man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0429 | Hpalap byin wa ai lam (The origin of tea) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-19 | View |
KK1-0430 | Hkawngrang u hte wa ye la (The great hornbill and the woodpecker) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-19 | View |
KK1-0431 | U hka hte hkam hkam u (The crow and the Hkam Hkam bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-19 | View |
KK1-0432 | Yu hte nyau shagan hti shingjawng (A cat and a mouse in a star-counting race) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-01 | View |
KK1-0433 | Dumsi hte brangtai shingjawng hkat ai lam (The race between the porcupine and the rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-07 | View |
KK1-0434 | Ga n madat ai kasha (A naughty boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-11 | View |
KK1-0435 | Anhte gaw jadip jahpang lu ai amyu re (Jadip Jahpang) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-06 | View |
KK1-0437 | Law hpa ai num (An old woman who was too greedy to be a baby) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-01 | View |
KK1-0438 | Hkaji ai lam (The white horse) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-26 | View |
KK1-0439 | Bai sa paw ai ma a lam (Reincarnation) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-01 | View |
KK1-0440 | Tsi sarama (The ghost nurse) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-26 | View |
KK1-0441 | Shingkri u a lam (The black drongo bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-26 | View |
KK1-0442 | Shachyen shaga ai lam (The greeting style of the Kachin people) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-13 | View |
KK1-0443 | Wunpawng sha ni hkungran ai lam (The marriage of the Kachin people) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-09-24 | View |
KK1-0445 | Jahki hkyeng mat ai lam (Why the color of the deer's body is red) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-01 | View |
KK1-0446 | Myit kaja ai magwi (The kind elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-09 | View |
KK1-0447 | Nat ni kaji dwi hpe hpai ai lam (The old man carried by spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-30 | View |
KK1-0448 | Lagawn ai yan la (The lazy couple) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-07 | View |
KK1-0449 | Hkanghki hte brangtai (The lion and the rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0450 | Nat shayi sha hte jahkrai ma (The spirit girl and the orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-23 | View |
KK1-0451 | Nhtu lu la ai lam (How men got swords) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-06 | View |
KK1-0452 | Magut lap a lam (The magut leaf) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0453 | Mahkri galaw ai lam (How to cook pickled bamboo shoots) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0454 | Hpalap a lam (The tea leaf) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-0455 | Gumtung ga a lam (The life in Gumtung region) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-0456 | Byin ma byin kaja ai lam (Everything Happens for the Best) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0457 | Galang lanya tai ai maumwi (The mad vulture) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-09 | View |
KK1-0458 | Kashu kasha mung n lu ai dinggai langai mi a lam (The Orphan and the Wealthy Old Woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0459 | Kanu tsawm ai kaw she nga hkwi bang ai la kasha a lam (The Boy Who Gave Fish to Beautiful Mothers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0460 | Lamu na wan hkut a lam (The origin of the cloud) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-0461 | Maw hkau sha kau u a lam (The Manau birds) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-24 | View |
KK1-0462 | Baren hte hkawhkam jan (The dragon and the queen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-0463 | Jahkrai ma La Ring (The orphan La Ring) with English transcription | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-11 | View |
KK1-0464 | Shahte num sha (The daughters of a rich man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-29 | View |
KK1-0465 | Shingjut shingtai hkrit ai ni a lam (The caterpillar boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0466 | Shingkra hkan wa a lam (The widower and his son) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-19 | View |
KK1-0467 | Shu hkrit ai ni a lam (Those who are afraid of frogs) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-27 | View |
KK1-0468 | Tawt Hkam u hte U Hka a lam (The Woodpecker and the Crow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0469 | Nat num a lam (The witch) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-24 | View |
KK1-0470 | Gaugawng wa hte lep a lam (The hunter who ran away from Hpu Lum Htu) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0471 | N kaja ai kawa a lam (The bad father) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-24 | View |
KK1-0472 | Baw sha tu ai ma a lam (The child without a body) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-24 | View |
KK1-0473 | Baw nu ram ai Jinghpaw la a lam (The clever men) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-24 | View |
KK1-0474 | Kani Byin Pru Wa Ai Lam (The Origin of Opium) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-08 | View |
KK1-0475 | Masu chye ai Nang Bya (The clever liar Nang Bya) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-24 | View |
KK1-0476 | Yu hte lanyau a lam (The mouse and the cat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-24 | View |
KK1-0477 | Jahte wa hte matsan kasha (The poor and the rich) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-24 | View |
KK1-0478 | Matsan ma hte jahte wa a lam (The poor and the rich) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-24 | View |
KK1-0479 | Masha tai ai sumbra a lam (The caterpillar boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0480 | Jauhkyen chye na gumrawng ai wa a lam (The haughty performers of the martial art) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-04-24 | View |
KK1-0481 | Madum sumpi kaning re kaw na nnan pru hpang ai (How the Kachin people found musical instruments) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0482 | Mam n-gu hta galoi mung tsing si lawm mat ai lam (Why there are some grass seeds in rice grains) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-27 | View |
KK1-0483 | Myit ai kaw du yang sahte paw ai maumwi (The chief) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-27 | View |
KK1-0484 | Rai hkrut sha ai wa a lam (The obedient horse) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-31 | View |
KK1-0485 | Matsan ma a lam (The poor boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-17 | View |
KK1-0486 | Shan nau masum a lam (Three magic walnuts) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-27 | View |
KK1-0487 | U hku du a lam (The screech-owl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-03 | View |
KK1-0488 | Wunpawng shat gawk a lam (The Kachin kitchen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-16 | View |
KK1-0489 | Dusat shada sha hkat ai lam byin pru wa ai lam (The origin of preys) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-22 | View |
KK1-0490 | Jan shu mayu ai lam (TThe Frog Who Swallowed the Sun) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-06 | View |
KK1-0491 | Mali amyu a labau (History of the Mali lineage) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0492 | Manai ru hpa majaw hka ai lam (Why wild vines are bitter) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-25 | View |
KK1-0493 | Manau shadung gara hku byin tai wa ai lam (The origin of the Manau pole) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-24 | View |
KK1-0494 | Nat jaw (The origin of the ancestor worship) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-16 | View |
KK1-0495 | Hkungran poi ngut ai hpang hpa majaw nbaw hpe bang ra ai lam (Why Kachin people need to put sticky rice in a gift basket when the groom-to-be asks the bride's family for the bride-to-be's hand) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0496 | Lapu ni hpa majaw lapu lap mu jang hkum hpe magaw ai lam (Why snakes twist their bodies when they see the Lahkru tree) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-02-01 | View |
KK1-0497 | Baren hte u la a lam (The dragon and the white rooster) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0498 | Hkaw ginsi ni a magwi kawng a lam (The ivory) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-16 | View |
KK1-0499 | Bumsin nat hte jaugawng a lam (The hunter who killed the board of the mountain spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-24 | View |
KK1-0500 | Lahtaw ni a labau (History of the Lahtaw people) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-27 | View |
KK1-0501 | Nam San mare a labau (The Dragon Legend of Namsam Village) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0502 | Shu ni a ningbaw lata ai lam (The leader of frogs) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-0503 | Hkam hkam u hte u hka a lam (The Hkam Hkam bird and the crow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-25 | View |
KK1-0504 | Hkawhkam hte gumhpan sara a lam (The king and the fortune-teller) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-31 | View |
KK1-0505 | Hpun kawa hte shinggyim masha (The bamboo and the man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-25 | View |
KK1-0506 | Dinggai lahkawng a lam (Warm or cold?) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-06 | View |
KK1-0507 | Nam magwi (The wild elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-04 | View |
KK1-0508 | N hkru ai num (The bad wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-06 | View |
KK1-0509 | Hpun kaw na sai (The blood from the wood) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-31 | View |
KK1-0510 | Gaida yen nu a lam (The dead mother who came back) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-23 | View |
KK1-0511 | Kamoi hte kanam (The mother-in-law and the daughter-in-law) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-27 | View |
KK1-0512 | Hkanghkyi hte num kasha (The girl and the lion) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-31 | View |
KK1-0513 | Hkangse hte woi a lam (The alligator and the monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-05 | View |
KK1-0514 | Jahkyi hte hkra a lam (Why cicadas don't have intestines) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-02 | View |
KK1-0515 | Magwi hkawhkam a lam (The king of the elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-25 | View |
KK1-0516 | Koiyan byin wa ai lam (The child who became a cicada) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-25 | View |
KK1-0517 | Nji gram hte ji nu a lam (The spider and the fly) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-0518 | Nlung baren (The stone dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-22 | View |
KK1-0519 | Nlung kaw na num kasha pru wa ai lam (The girl born from a stone) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-05 | View |
KK1-0520 | Tsi sara langai nat mu ai lam (Doctor who saw a spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-30 | View |
KK1-0521 | Tsap hte tarbike kaung a lam (The bear and the kangaroo) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-02 | View |
KK1-0522 | Myit ja ai num a lam (The ghost in the tree) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-17 | View |
KK1-0523 | Danai Tarung mare kaw na num sha a lam (The woman from Tarung village) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-05 | View |
KK1-0524 | Gwi hte wa a lam (The dog and the pig) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-02 | View |
KK1-0525 | Lagat hpun sin ai nat tai ai Hkahku la a lam (The beginning of the guardian spirit of the banyan tree) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-0526 | Woi Hpai Mat Ai Matsan Ma (The Poor Man Who Was Taken by Monkeys) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-0527 | Ma hpe lapu kaba shapoi mat ai lam (The snake that took away the child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-11 | View |
KK1-0528 | Shata Jan Ahkyeng Byin Tai Wa Ai Lam (How the Moon Turned Red) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-11 | View |
KK1-0529 | Kanu a tsaw ra myit (The mother's love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-0530 | Asak kaba ai ni hpe hkungga ra ai lam (The rich man and the old woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-25 | View |
KK1-0531 | Gaida yen woi dwi a lam (The widow and the grandmother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-25 | View |
KK1-0532 | Seng htu sa ai la a lam (The jade miner) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-06 | View |
KK1-0533 | Chyeju n chye htang ai jaugawng (The hunter who did not repay his favors) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-25 | View |
KK1-0534 | Hkakem chye ai jahkyawn (Wolf who was good at cheating) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-01 | View |
KK1-0535 | Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-29 | View |
KK1-0536 | Lawhpa ai u hka (The greedy ravin) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-0537 | Masu chye ai la kasha (The lair shepherd) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-06 | View |
KK1-0538 | Magwi masha hpe tam ai lam (The elephant that looked for men) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-04 | View |
KK1-0539 | Malut a lam (The tobacco) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-25 | View |
KK1-0540 | Myit su ai yan la (The poor couple) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-06 | View |
KK1-0541 | Myit su ai jahkrai ma a lam (The well-mannered orphan boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-06 | View |
KK1-0542 | Sadi dung ai jaugawng (The honest hunter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-20 | View |
KK1-0543 | Nampan gawm hte shabrang ma a lam (The Boy and the Flower Pots) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0544 | Si du tam ai lam (The man who was looking for a grim reaper) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-30 | View |
KK1-0545 | U Jing Ling (The Jing Ling honeysucker) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-04 | View |
KK1-0546 | Matsan ai dinggai yan dingla (The poor old man and woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-20 | View |
KK1-0547 | Hpa n ra ai wa a lam (When you say it's alright, it's alright) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0548 | Jahkrai ma ni hte la law ma ni a lam (The orphan and the bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-25 | View |
KK1-0549 | Mang Bya hte adwi a lam (The old woman and her grandchild Mang Bya) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-04 | View |
KK1-0550 | Num sha masum a lam (The three girls) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-20 | View |
KK1-0551 | Sanyen a ga jahten (The chameleon that broke his promise) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-20 | View |
KK1-0552 | Chyeju dum chye ai mana a lam (The grateful fool man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-20 | View |
KK1-0553 | Gwi a wa hkang shaprai (The pig and the dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-04 | View |
KK1-0554 | Masha sat na nat jaw ai lam (The sacrifice of the Naga people) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-18 | View |
KK1-0555 | Mu nat a lam (The spirit of thunder) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-04 | View |
KK1-0556 | Nat jaw kaw na galai mat ai la (Conversion to Christianity in 1942) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0557 | Matsan ai la a lam (The poor man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-20 | View |
KK1-0558 | Brangtai hte sharaw a lam (The rabbit and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-20 | View |
KK1-0559 | Hkawhkawm shayi hte magrau grang ai la a lam (The Three Brothers and the Princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0560 | Hpaji rawng ai gwi kanu a lam (The clever dog mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-21 | View |
KK1-0561 | Hpawmi num langai a lam (The girl and the thief) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-18 | View |
KK1-0562 | Shinggyim la kasha hte baren shayi (The human boy and the dragon girl) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-04 | View |
KK1-0563 | Hkawhkam wa shan hkrai sha ai lam (The king who gave up meat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-0564 | Matsan ai hpun hta ai wa a lam (The Woodcutter and the Bird-Wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0565 | N hkru ai ma (The Man with Past Misdeeds) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0566 | Magrau grang ai num kasha (The brave girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0567 | Da da sha ai shayi sha a lam (The Weaver) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0568 | U hte hkaipyek a lam (The chicken and the duck) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0569 | Hkanse hte woi a lam (The alligator and the monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-11-24 | View |
KK1-0570 | Manawn ai dinggai a lam (The fish and the greedy old woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0571 | Matsan ai num kasha a lam (The poor girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-18 | View |
KK1-0572 | Hkawhkawm shayi sha la lata ai lam (The Choosy Princess and the Masked Prince) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0573 | Sha la wa a lam (The lousy ghoul) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-30 | View |
KK1-0574 | Shangai chyinghkai ai lam (The birth) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-18 | View |
KK1-0575 | N kaja ai la sha ni a lam (The Two Brothers and the Wicked Stepmother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0576 | Chyahkyi a lam (The deer that ate a bitter fruit and was struck by lightning) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-30 | View |
KK1-0577 | Ndang si ai num nat byin ai lam (Woman who died in childbirth and became a spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-30 | View |
KK1-0578 | Hukawng shayi (The woman from Hukawng) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-30 | View |
KK1-0579 | Nbyen Tawng kaw na nat ni a lam (Spirits in the Nbyen Tawng village) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-18 | View |
KK1-0580 | Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-18 | View |
KK1-0581 | Kumbar a lam (The elephant grass) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-28 | View |
KK1-0582 | Danai na baren (The dragon of Danai) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-30 | View |
KK1-0583 | Kajung kaw byin ai mabyin (Half-man half-spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-25 | View |
KK1-0584 | Hkawhkam kasha sanit a lam (The princess and the seven princes) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-20 | View |
KK1-0585 | N-goi latum byin wa ai lam (The origin of the rainbow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-28 | View |
KK1-0586 | Nat jahkrit sha ai num a lam (The woman who was scared by Nat spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-28 | View |
KK1-0587 | Magwi hpraw a lam (The white elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-0588 | Nyau hte gwi a lam (The cat and the dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-30 | View |
KK1-0589 | Hpun pawt kaw n mai yup ai lam (Why it is not good to sleep at the root system of a tree) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-30 | View |
KK1-0590 | Kanu hkra byin mat ai lam (The mother who became a cicada) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-16 | View |
KK1-0591 | Lawhpa ai lam (The greedy man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-17 | View |
KK1-0592 | Lawmyen mare a lam (History of the Lawmyen village) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-17 | View |
KK1-0593 | Sadung hka rum byin wa ai lam (The origin of Sadung waterfall) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-13 | View |
KK1-0594 | Shamyen si wa ai lam (Entada rheedii plants grew right on the place where an old shaman died) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-01 | View |
KK1-0595 | Woi ni num la ai lam (The monkey marriage) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-30 | View |
KK1-0596 | Mu Hte Baren A Lam (Thunder and the Dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-04-19 | View |
KK1-0597 | Nyau hte sharaw (The cat and the tiger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-0598 | Lagat hpun a lam (The Banyan tree) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-0599 | Jinghpaw ni lagawn ai lam (Why the Jinghpaw are lazy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-09 | View |
KK1-0600 | U ri shan hte ndang da lim (Pheasant meat and Indian trumpet pods) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-30 | View |
KK1-0601 | Pasawk la hte Nga chyang (The climbing perch and the snakehead fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-11 | View |
KK1-0602 | Mam lu la ai lam (The rice and chameleon's bad omen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-16 | View |
KK1-0603 | Brangtai hte taukawk (The rabbit and the turtle) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-0604 | Bu hkawm la a lam (The merchant killed by spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-12 | View |
KK1-0605 | Lapu shabrang (The snake groom) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-16 | View |
KK1-0606 | Hkawhkam shayi a lam (The princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-15 | View |
KK1-0607 | Kani a lam (The opium) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-17 | View |
KK1-0608 | Ma Kaw yen Ma Lu (The snake and the gold) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-16 | View |
KK1-0609 | Shan nu marai manga a lam (The five members family) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-24 | View |
KK1-0610 | Hpu Lum Htu a lam (The spirit Hpu Lum Htu) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-16 | View |
KK1-0611 | Masha hte u a lam (The human and the chicken) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0612 | Changau u tai mat ai ma (The child who became a great barbet) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 9 | 2023-07-16 | View |
KK1-0615 | Kanu a ga n madat ai ma (The child who did not listen to the mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-09 | View |
KK1-0616 | Si du hpe tam ai la (The man who wants to die) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-16 | View |
KK1-0617 | Shinggyim masha ni shawng pra sa wa ai lam (How the Kachin people came to be) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-24 | View |
KK1-0618 | Manau poi a lam (The types of the Manau festival) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-17 | View |
KK1-0619 | Shawng num n kaja ai lam (The Wicked Stepmother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-06 | View |
KK1-0620 | Baren hte shinggyim masha a lam (The dragon and the human girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-17 | View |
KK1-0621 | Baren mu achye ai lam (The dragon struck by lightning) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-01 | View |
KK1-0622 | Gwi hte shinggyim masha a lam (Eyes that could see spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-04 | View |
KK1-0623 | Magwi gaw shinggyim masha kaw na tai wa ai lam (Elephants transformed from humans) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-23 | View |
KK1-0624 | Shinggyim masha ni nnan paw pru pra sa wa ai lam (The Kachin genesis) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-08 | View |
KK1-0625 | Nampan pan ai ana hpe hprawng ai myit kaja ai num a lam (Lady who left the village because of the measles disease) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-08 | View |
KK1-0626 | Grai lagawn ai ma a lam (The lazy boy and robbers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-27 | View |
KK1-0627 | Grai lagu sha ai kawa la a lam (The father who stole a lot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-04-27 | View |
KK1-0628 | La ni mahtang num ni kaw wa ai (The marriage) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-11 | View |
KK1-0629 | Gwi kanu a lam (The dog mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-11-24 | View |
KK1-0630 | N hkru n kaja ai hpang num (The bad stepmother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0631 | Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-16 | View |
KK1-0632 | Jahkrai ma lahkawng (The two orphans) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-16 | View |
KK1-0633 | Japan amyu tai wa ai lam (The origin of Japanese) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0634 | Kanu kawa n lu mat ai jahkrai ma (The orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-05 | View |
KK1-0635 | Kawa dingla bungli n lu galaw mat nna n kam bau mat ai la (The bad son who did not take care of his old father) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0636 | Matsan ai La Ran a lam (The poor La Ran) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0637 | Madu jan kaja hte madu jan n kaja (The good wife and the bad wife) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0638 | Madu jan lahkawng lu ai wa hte jahkrai ma (The orphan and the man who got two wives) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0639 | Nat jahkrit ai la (The man surprised by spirits) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0640 | Nambya a maumwi (The liar Nang Bya with notes) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-06-06 | View |
KK1-0642 | Nga chyu dut sha ai Gala (The Indian who sells milk) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0643 | Matsan ai num kaja (The poor girl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0644 | N-goi la tum byin tai wa ai lam (The origin of the rainbow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-22 | View |
KK1-0645 | Mam byin wa ai lam (The origin of the rice) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-0646 | Nat e Nhkum ma lung hpe shapoi la ai lam (The Nhkum girl taken by a spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-29 | View |
KK1-0647 | Nat kawa ai num (The spirit-possessed woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0648 | Htum hpan nat (The Htum Hpan spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-15 | View |
KK1-0649 | Uru hka a lam (History of the Uru river) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0650 | Mau lam nat (The Mau Lam spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0653 | Hkamoi hte hkanam a lam (The mother-in-law and the daughter-in-law) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0654 | Hkawhkam wa hte myi n mu ai kanu kawa hte kasha (The king and the blind) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0655 | Ja nga tai wa ai lam (The origin of the gold fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-16 | View |
KK1-0656 | Gwi chyang hte gwi hpraw (The black dog and the white dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0657 | Jigrawng ni hpa majaw la kasha ni hpe grai gawa ai lam (Why mosquitoes bite the boys more) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-29 | View |
KK1-0658 | Law hpa ai madu jan a lam (The magical fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-05 | View |
KK1-0659 | Myit hkrum ai majaw awng dang ai lam (The Jing Ling honeysucker whose eggs were stepped on by elephants) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0660 | N kaja ai hpe kaja ai hte dang ai lam (The rich and the poor) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0661 | Shagrit shanem ai bainam a lam (The humble goat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0662 | Shata pan hpa majaw jan maga de sha yu mayu ai (Why sunflowers look up at the sun) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-02 | View |
KK1-0663 | Shat nnan sha poi hpang wa ai lam (The origin of Thanksgiving ceremony) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0664 | Brangtai ni hpa majaw na galu na myi hkyen mat wa ai (Why rabbits have long ears and red eyes) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-01 | View |
KK1-0665 | Num nat a lam (The woman spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-01 | View |
KK1-0666 | Grai lawhpa ai gwi (The greedy monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-07 | View |
KK1-0667 | Grai manya ai la (The fool) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0668 | Hkra tai mat ai a lam (The man who became a cicada) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0669 | Jahkrai ma hte jahku ma ni (The orphan and the nine bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-03-29 | View |
KK1-0670 | Ma Kaw and Ma Lu (Gnome disguised as a grandmother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-0671 | N-goi latum tai mat ai lam (The origin of the rainbow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0672 | Yi galaw sha ai yan nau ni a lam (The youngest daughter and the snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0673 | Shu kasha na lam (The frog child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-02 | View |
KK1-0674 | Jinghpaw hkawhkam hte Myen hkawhkam (The knowledge contest between between the Kachin and Burmese kings) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0675 | Matsan la lahkawng a lam (The two poor men) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-06 | View |
KK1-0676 | Chyinglap Ja Hpa (Chyinglap Ja Hpa who was possessed by a spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0677 | Danai na Hkamti Sam a labau (History of the Hkamti Shan people in Danai) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0678 | Hkanda n-gup galu mat wa ai lam (Why the mouth of gars became long) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-02 | View |
KK1-0679 | Kataw u a lam (The Kataw bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-26 | View |
KK1-0680 | Jahkyi a lahtan (The forehead of the deer) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0681 | Kanu a tsaw ra myit (The mother's love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0682 | Nta hpung hkraw kaw n mai yup ai lam (The man who passed a night at a vacant house and died) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0683 | Hkanse n bang ai patsip a lam (The bat who does not pay tax) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-0684 | Hkang hpu nau ni hte Wa hpu nau ni (The Chin and Wa people) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-19 | View |
KK1-0685 | Hka rang yi hkan e hkai ai lam (Why Kachin people grow cockscomb flowers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0686 | Sha la wa (The man-eating giant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0687 | Dum nta masha ni nta masha ni lup da ai de aten n tam nau n mai sa ai lam (Why it is not good to go to graves many times) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-15 | View |
KK1-0688 | Jahkyi kasha kawa ai lam (The hunter possessed by a fawn) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-12 | View |
KK1-0689 | Lapu grai hkrit ai dingla a lam (The old man who fears snakes) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-15 | View |
KK1-0690 | Mahkam hkam sha ai la langai a lam (The animal trap) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0691 | Num ni shangai chyinghkai yang chye da ra ai lam (Things women must know when they give birth) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0692 | Si mat wa ai ni a lupwa de nau n mai sa hkrap ai lam (Why it is not good to go to graves many times) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0693 | Lanang amyu a lam (History of the Lanang people) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0694 | Mahkri a lam (The pickled bamboo shoots) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0695 | Kanu kawa a tsaw ra myit (The parent's love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0696 | Sinwa u a lam (The Sinwa bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0697 | Dinghku hta num ni ahkyak ai lam (The importance of women in families) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0698 | Hpyi lu wa ai lam (How human began to be cursed by spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2020-10-02 | View |
KK1-0700 | Myit galu ai hte nau n chye pawt ai num a lam (The patient woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0701 | Nau n mai yup ai lam (Why it is not good to sleep too much) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0702 | Yawng hta n-gun ja ai ngu n mai tsun ai lam (Why it is not good to be haughty) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0703 | U hka hte Tawt Hkang a lam (Why the crow became black and doesn't get along with the Tawt Hkang bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-10 | View |
KK1-0704 | Magwi hte shinggyim masha (The elephant and the man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0705 | Num la ai lam (The Kachin marriage) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-20 | View |
KK1-0706 | Num yaw ai lam (The survey for marriage) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2018-03-20 | View |
KK1-0708 | Gumwoi ga (The jester) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-20 | View |
KK1-0709 | Nang Bya hte la law yen nau ni a lam (Nang Bya and the bullies) with notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-19 | View |
KK1-0710 | Si mayu ai wa gaw si n si mayu ai wa gaw si (The man who wants to die do not die and the man who does not want to die dies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-20 | View |
KK1-0711 | Langu hpun gara hku byin wa ai (The origin of the banana) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-03-29 | View |
KK1-0712 | Du bawng ai wa lup wa kaw yup jang mai ai lam (The old man with a lump) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-01 | View |
KK1-0713 | Dumsi ni shanhte na lagaw hpe shanhte kawa di na mahkam kaw na hprawng mat ai lam (Why porcupines cut their legs when trapped) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-10 | View |
KK1-0714 | Htum nat (The Htum spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-11-14 | View |
KK1-0715 | Jahtung nat hpe jaw jau yang lahpaw hte shat makai na jaw jau ra ai lam (Why we should pack the food with banana leaves when we give offerings to the Jahtung Nat spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-08 | View |
KK1-0716 | Jinghpaw hpyi ja ai lam (Stronger and more dangerous spells) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0717 | Jinghpaw nhtu byin wa ai lam (The origin of the sword) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0718 | Kawa lami masum tu ai lam (The bamboo joint) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-11-14 | View |
KK1-0719 | Latma ram law ai ma a lam (The child small like a finger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-11-14 | View |
KK1-0720 | Matsan ma a lam (Man who regretted leaving his mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0721 | Nat katsing byin mat ai lam (Woman possessed by her brother's spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-05 | View |
KK1-0722 | Nat ni tsa bat wa shan bat n mai ai lam (Why spirits follow humans who smell of booze and pork) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0723 | Sha la wa a majaw shamat byin wa ai lam (Lost due to a greedy man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-12 | View |
KK1-0724 | Hkanghkyi hkawhkam hte woi mayam a lam (The lion king and the monkey servant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-0725 | Jinghpaw nta kaw lang ra ai hpun kawa ngau ni (The wood and bamboo for the Kachin house) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-21 | View |
KK1-0726 | Mayu nta de num hpyi sa yang na htunghking shat lit (The marriage goods) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2018-03-21 | View |
KK1-0728 | Nat jaw sha hpang wa ai lam (The origin of the animism) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-0729 | Num jaw sha yang ri nhtu shaman matan ai ga (Words for blessing brides) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 5 | 2021-01-08 | View |
KK1-0731 | num la yang jaw ra ai hpuja hpaga ni (The set of items of wealth paid for a bride) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-21 | View |
KK1-0732 | Shaba lap wawt ai ga (The language of the divination) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-21 | View |
KK1-0733 | Wunpawng myu sha ni shagawng bum ga hkrang bum yi hkyen sha hpang ai lam (The origin of the Kachin swidden in Mt. Shagawng) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-19 | View |
KK1-0734 | Mungkan ga hka nnan lim wa ai lam (The deluge) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0735 | Nang Bya hte baren (Nang Bya and the dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0736 | Nat hte shinggyim masha garan wa ai lam (How the human and spirit were separated) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0737 | N-gun ja dum ai hkawhkam (The arrogant king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0738 | Wugyin hte magwi (The ant and the elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0739 | Si hkrung si htang hpang wa ai lam (The origin of death) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-21 | View |
KK1-0740 | Num shalai ai lam (The elephant grass used in the Kachin marriage) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0741 | Wunpawng sha ni yu hkrat wa ai lam (The Kachin migration) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2024-03-25 | View |
KK1-0743 | Ga malai (Some Kachin proverbs) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-21 | View |
KK1-0744 | Maji bum ga shagawp (A poetry about the Maji mountain) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 9 | 2021-02-12 | View |
KK1-0747 | Hkang Hpoi Hpoi song | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-02-13 | View |
KK1-0749 | Numla dam wam yang numla lalaw ai ga (Recalling the soul left the body) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-22 | View |
KK1-0750 | Mying shachyen yang amyu mying tsun ra ai lam (The Kachin clan names) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0751 | Share ai ma (The brave boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0752 | Machyi mayam a lam (Woman chased by gnome) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-0753 | Magaw ai hte malang ai lam (The straight and the bent) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0754 | Matsan ai kahpu kanau (Origin of the Nsu Nat spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0755 | Chyahkyawn hte hkam hkam u (The wolf and the Hkam Hkam bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-09 | View |
KK1-0756 | Nga masum a lam (The three fish that believe in the luck, strength and intelligence) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-17 | View |
KK1-0757 | Kaw si ai brang tai masum a lam (The three hungry rabbits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-21 | View |
KK1-0758 | Gaya n chye ai hpaga la a lam (The shameless trader) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0759 | Num lahkawng lu ai la (The man with two women) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0760 | Gwi rung n tu mat ai lam (How dogs lost their horns) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-22 | View |
KK1-0761 | Hkaipyek ni hka hpung yawt chye wa ai lam (Small duckling which wants to be bigger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-23 | View |
KK1-0762 | Grai tsawra ai sumtsaw 2 a lam (The girl who died of longing for her boyfriend) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0763 | Dumsi brung a lam (The porcupine quill) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0764 | Dumsa (The nat priest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0765 | Ga Dan La myi bawn wa ai lam (Ga Dan La) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0766 | Tanghpre mare na sara a lam (A story of a teacher of the Tang Hpre village) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0767 | Hkan hte galang a lam (The wild cat and the eagle) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0768 | N law ai ma gumra (The single daughter and the horse) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-04 | View |
KK1-0769 | Gumra lauban a lam (A horse and its lame owner) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-12 | View |
KK1-0770 | Hpaji chye ai la a lam (The wise man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0771 | Hpa nra amyu a lam (The origin of the Hpa Nra people) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0772 | Hpyi su ai la a lam (The man possessed by a spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-17 | View |
KK1-0773 | Madu wa hte madu jan (The husband and the wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0774 | Ja hpai mi sha (The lazy mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0775 | Kataw u hte Sinwa u a lam (The Kataw bird and the Sinwa bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0776 | La langai a lam (The origin of the name Lhaovo) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0777 | N tara ai masha ladi shamat (The man who lost his nose) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0778 | Masu ai sharaw a lam (The lying tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-21 | View |
KK1-0779 | Ma Htu hte Ma Lu (Ma Htu and Ma Lu) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0780 | Masha a ga madat ai wa masha a mayam (The man who listened to others) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0781 | Nga rem numsha (The female cow keeper) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0782 | N kaja ai masha a lam (The bully) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0783 | Nu a lam (The mother's will) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0784 | Sanam num (The gnome) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-11-24 | View |
KK1-0785 | Seng lawt (The precious stone) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0786 | Shing chyut a lam (The woman who fears caterpillars) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-31 | View |
KK1-0787 | U hka chyang ai lam (How crows became black) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-10 | View |
KK1-0788 | Angawk ai (The most foolish man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-31 | View |
KK1-0789 | Lai lawng Bum Ba (The origin of the Lailawng Bumba mountain) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-31 | View |
KK1-0790 | Masha n tsawm tim, myit masin tsawm na grau ahkyak ai (It is more important to have a pure heart despite being ugly.) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-10 | View |
KK1-0791 | Yi yup yup ga ngu na nmai masu ai lam (The woman surprised by a spirit in the swidden) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-17 | View |
KK1-0792 | Ma yen wa hte mam nsi a lam (The Father, the Child, and the Rice Stalks) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-0793 | Hkau na galaw sha ai gaidan hkan nu a lam (The farmer widow and her son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-16 | View |
KK1-0794 | Matsan ma hte hkawhkam (The snail girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-0795 | Chyinraw ja sha ai yan la a lam (The lucky fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-16 | View |
KK1-0796 | Lup hka (The origin of the ditch of graves) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-19 | View |
KK1-0797 | Jinghpaw nta hte Myen hpara bung ai lam (The Kachin house and the Burmese pagoda) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-15 | View |
KK1-0798 | Jinghpaw lup hte miwa singgoi bung ai lam (The similarity between Chinese cradles basket and Kachin graves) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2022-08-13 | View |
KK1-0800 | Nhkum ni nat dama lu ai lam (The Nhkum people who got spirits as their wife-takers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-13 | View |
KK1-0801 | Shinggyim la hte sanam num (The hunter and the witch) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-23 | View |
KK1-0802 | Kanu taukawk byin mat ai lam (Mother who turned into a tortoise) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-04 | View |
KK1-0803 | Lagu lagut ai wa a lam (The thief) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-16 | View |
KK1-0804 | Lapu kaja kaw na n kaja byin wa ai lam (Why snakes became bad) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-13 | View |
KK1-0805 | U nhpye da ai lam (The weaver bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-13 | View |
KK1-0806 | Myit malang ai wa hte myit magaw ai wa (The honest and the dishonest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-16 | View |
KK1-0807 | Sadi ndung ai wa (Kum Sang and Kaw Shawng) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0808 | Lagat hpun byin wa ai lam (The origin of the Banyan tree) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-22 | View |
KK1-0809 | Masha kaw na magwi byin ai num (Woman who transformed into an elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-02 | View |
KK1-0810 | Mu nat jaw na baren hpe sat ai lam (Killing a dragon with lightning) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-13 | View |
KK1-0811 | Kani hte hpa hka pu (The opium and the bitter tea) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-16 | View |
KK1-0812 | Sara shagrau poi ga shagawp (Praising Poem) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0813 | Jinghpaw ga malai (Some Jinghpaw proverbs) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-15 | View |
KK1-0814 | Dingla hte kasha masum (Three brothers looking for medicinal water) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-0815 | Hkra pu n rawng ai lam (Why cicadas do not have intestines) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-15 | View |
KK1-0816 | Kahtan kaw mi tai mi sha tu ai nat (A baby whose face should not be seen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0817 | Mana la a lam (The fool man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-26 | View |
KK1-0818 | Nawng lut byin wa ai lam (The origin of the Indaw Lay and Indaw Gyi lakes) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-20 | View |
KK1-0819 | Shaba wawt ai la a lam (The fortune teller) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-14 | View |
KK1-0820 | Dumsa a lam (The shaman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-19 | View |
KK1-0821 | Hka yawng si ai num a lam (The woman who drowned to death) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-19 | View |
KK1-0822 | Baw nu n rawng ai hkawhkam (Brainless king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0823 | Ga n madat ai la kasha (Naughty girl and witch) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0824 | Lahkawn chye ai mare salang (Good leader) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0825 | Myit n su ai kahpu (Older brother who was mean to his younger brother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0826 | Shangai ai kaw na ga n shaga ai ma (Prince who wouldn't speak) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0827 | Woi awn chye ai wa (Pig leader) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0828 | Woi hte masha a lam (The man who was carried by monkeys) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-29 | View |
KK1-0829 | Yu hte lanyau (The rat and the cat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0830 | Brang Mai hte Brang Zet (Brang Mai and Brang Zet) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-26 | View |
KK1-0831 | Grai lagawn ai la a lam (Ladder to the moon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0832 | Grai lagu ai ma (The thief child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-26 | View |
KK1-0833 | Jahkrai yan nau a lam (The orphan brothers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0834 | Jaugawng a lam (Deer horn that killed a hunter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0835 | Mali hka hte Nmai hka (The Mali river and the Nmai river) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-09 | View |
KK1-0836 | Marip ni mahkri n mai sha ai lam (Why the Marip people cannot eat fermented bamboo shoots) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0837 | Mayu hte dama (The wife-giver's clan and the wife-taker's clan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-03-29 | View |
KK1-0838 | Num wa kasha hpe sha ai lam (The woman who ate her child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0839 | Sam hte Jinghpaw (The Shan and the Jinghpaw) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-0840 | Sawa num hte sumtsaw tsaw ai la (The man who loved a spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |
KK1-0841 | Masha ra ai shu kasha (The frog who married the king's daughter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-09 | View |
KK1-0842 | Yi sa jan du ai num (Faceless ghosts) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-0843 | Da da ai lam (Why Kachin women needs to know how to weave) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |
KK1-0844 | La lata jang kaning re ai la hpe lata ra ai lam (We have been looking at their hands when we choose the men) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0845 | Kawa a lam (Why bamboos do not bear fruits) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0846 | Hkaihkye a lam (The parrot) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-02-01 | View |
KK1-0847 | Shinglet galu ai gaw n kaja ai ladi galu ai gaw kaja ai (The long tongue is bad and the long nose is good) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0848 | Nai kadung a lam (Why we shouldn't eat cassava and sweets together) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0849 | Nat hte masha ga n shaga mat ai lam (Why spirits and men do not talk with each other) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |
KK1-0850 | N tsun na byin wa ai lam (The strong brother and the wise brother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-0851 | Wunpawng sha ni mam hpe shawng hkai wa ai lam (How the Kachin people began rice cultivation) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-03-29 | View |
KK1-0852 | Hpu lum amyu a lam (Hpu Lum Tu's navel) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0853 | Hpu Lum Htu a lam (Hunters who regretted killing Hpu Lum Htu) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0854 | Lahpai amyu a lam (Lahpai spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-0855 | Marip amyu a lam (History of the Marip people) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-10 | View |
KK1-0856 | Sharaw hte lapawp a lam (The tiger and the snail) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-12 | View |
KK1-0857 | Bainam rung dagraw ai lam (The goat that wore another's horns) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-04 | View |
KK1-0858 | Baw Tau a lam (The fool Baw Tau) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-09 | View |
KK1-0859 | Chyahkyi kahtan ga mat ai lam (The deer struck by lightning) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-09 | View |
KK1-0860 | Dam dam da wa (People who see it are surprised, but people who hear it are even more surprised) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-09 | View |
KK1-0861 | Hkang hte Jinghpaw gaw shan nau re ai lam (The Chin and the Kachin are brothers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-0862 | Hpaga la a lam (The trader) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0863 | Hpaugun ni jaw ai nat (The spirit worshiped by the Hpaugun people) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-16 | View |
KK1-0864 | Hpu hta dut ai matsan la (The poor man who sells wood) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-18 | View |
KK1-0866 | Hti Gyike gaw hti chyai shara (The origin of Hti Gyike) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0867 | Kadu hte Ganan a lam (The Kadu and Ganan peoples) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |
KK1-0868 | Kasha masum lu ai la (Food without salt) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-0869 | Kawng kaling kawk kalak hkawngrang mahkawn shap (Bird singing) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-24 | View |
KK1-0870 | La langai mi kasha law tim langai mi mung kawa hpe n tsaw ra ai lam (The father who was not loved by his children) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-0871 | Lapawp gaw shinggyim masha ni hpe matsat ai (Why snails loathes men) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |
KK1-0872 | Lup du sa hkrap hkrap re ai wa (The man who cried at a grave) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0873 | Machena hte Myitkyina (The origin of the name Myitkyina) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-23 | View |
KK1-0874 | Lau du lagaw lau sha wa nnhtaw (A Jinghpaw proverb) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-0875 | Madu jan masum lu ai la a lam (The man who got three wives) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-0876 | Magwi hkang dingsa hte magwi hkang ningnan (Travelers who became an eagle and vulture) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-0877 | Man ngu ai she nga jin ngu n nga (There is no such thing as boring, all there is is habit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-19 | View |
KK1-0879 | Mungji Mung hte shadan Hkum Tsai ni majan kasat ai lam (The battle between Mungji Mung and Hkum Tsai) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-23 | View |
KK1-0881 | Myen ga n chye ai Jinghpaw la wa (The Jinghpaw man who does not speak Burmese) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-18 | View |
KK1-0882 | Nat jaw prat shing chyai (Shing Chyai dance and weretigers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-23 | View |
KK1-0883 | Nau chye nau lai grau te n mai (The fact that wisdom has always no excess is the same to the fact that the Gibbon has no tail) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-19 | View |
KK1-0884 | Kasha hpe yi kaw shayup da ai lam (The child raised by a bear) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-19 | View |
KK1-0885 | Pasa ga gaw kata ga (The origin of Pasa Ga) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-19 | View |
KK1-0887 | Pringprawng htingnu (The lazy liar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-23 | View |
KK1-0888 | Sam ga n chye ai Zi la (The Zaiwa man who does not speak Shan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-19 | View |
KK1-0889 | Sharaw a shara (Cat that didn't teach a tiger how to raise its tail) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-19 | View |
KK1-0890 | Shinggyim num hte magwi (The pregnant elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |
KK1-0891 | Shinghkra yen wa (The widower) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-19 | View |
KK1-0892 | Sumbra hpyi lu ai la sha a lam (Man possessed by the caterpillar spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-05 | View |
KK1-0893 | Tawk tawk u a lam (The Tawk Tawk bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-08 | View |
KK1-0894 | Tengmai ai nau tsun ai majaw mare shinggan de nga mat ai lam (The woman who was kicked out of her village because she said too many true words) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-19 | View |
KK1-0895 | U jit n ji ai bainam jit grai ji ai lam (Why ducks don't pee and goats pee a lot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-22 | View |
KK1-0896 | U hku a masa si ala (The owl waiting for the Schima wallichii fruit to ripen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-0897 | U hkru du a katsa ba (The uncles of the dove) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-30 | View |
KK1-0898 | Zi ga n chye ai dingla Jinghpaw la (The Jinghpaw old man who does not speak Zaiwa) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-19 | View |
KK1-0899 | Jachyawn hte hpaga la (The wolf and the trader) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-08 | View |
KK1-0900 | Garum chye ai num kasha (The sister taken by hawk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 5 | 2022-06-23 | View |
KK1-0902 | Hkanse hte nga hkwi sha wa (The crocodile and the fisherman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-08 | View |
KK1-0903 | Shalawa hte bainam yen nau ni (The ghoul and the goat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |
KK1-0904 | Myit magaw ai gwi a lam (The dishonest dog) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0905 | Ma rat shin nga rat (The restless grandchild) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0906 | Magyeng si a lam (The tamarind) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0907 | Woi hte ma kasha a lam (The monkey and the child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0908 | Nhkum Zaw Grawng a lam (A story of Nhkum Zaw Grawng) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0909 | Shata 2 hpring yang wa na (The child who said he would come back in two months) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0910 | Jan, marang hte shata (The sun, the rain and the moon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0911 | Grai shaga ai wa hpang gara hku shazim ya lu na (How to silence talkative men) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0912 | Ma lahkawng a lam (The two kids) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-0913 | Hka u nat (The water bird spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-0914 | Jinghpaw ni shaba wawt hpang ai lam (How the Jinghpaw started divination) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-19 | View |
KK1-0915 | Nga hkwi la wa hte baren shayi (The fisherman and the dragon girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |
KK1-0916 | Shalawa a lam (The gluttonous old man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-0917 | Sha yi hte nu yi a lam (The origin of the buzz of cicadas) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-0918 | Yu ma Sam Naw hte Nga ma Ja Pan (The rat boy Sam Naw and the fish girl Ja Pan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-0919 | Nyau hte sharaw a lam (The cat and the tiger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0920 | Gwi kanu a tsaw ra myit (The love of the dog mother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0921 | Gaida hkan nu (The deluge) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |
KK1-0922 | Gaida hkan nu masum (Two sons of the dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-23 | View |
KK1-0923 | Galang nnya a lam (Why the vulture makes the sound "kut, kut, kut") with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-01 | View |
KK1-0924 | Lak Lai Ai Ja Nga A Lam (The Magical Golden Fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-04 | View |
KK1-0925 | U hka hte Hkam hkam u a lam (The crow and the Hkam Hkam bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-0926 | Hpaga num lahkawng a lam (Caterpillar spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-14 | View |
KK1-0927 | Hpyi byin wa ai lam (The origin of witches) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-29 | View |
KK1-0928 | Jum mari sa ai la kasha a lam (The Grateful Lion) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-0929 | Shingtai hkan wa a lam (The widower) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-14 | View |
KK1-0930 | Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-0931 | Yuli hku hku ai yan la a lam (The rat epidemic) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-02 | View |
KK1-0932 | Nat jaw nta a lam (The Kachin animism) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-12 | View |
KK1-0933 | Kaji langai la lam (The hidden small child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-12 | View |
KK1-0934 | Dusat ni hpa na n hkau hkat ai lam (Why animals disagree with each other) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-12 | View |
KK1-0935 | Kanu a ga n madat ai lam (The bad girl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-12 | View |
KK1-0936 | Baren byin wa ai lam (The origin of the dragon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-10 | View |
KK1-0937 | Baren hte galang (The dragon and the eagle) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-12 | View |
KK1-0938 | Baren shayi a lam (The dragon girl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-12 | View |
KK1-0939 | Hpa majaw masha ni u hpe mu jang gap sat ai lam (The chicken and the man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-12 | View |
KK1-0940 | U ni hpa rai na si mat ai (How chicken die) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-12 | View |
KK1-0941 | Daw hkrawng (The walking stick) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-12 | View |
KK1-0942 | Dingman ai hte magaw ai wa a lam (The honest and the dishonest) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-12 | View |
KK1-0943 | Gwi hte u hpa majaw n htuk ai lam (Why dogs and chickens are on bad terms with each other) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-12 | View |
KK1-0944 | Magwi hte lapu (The elephant and the snake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-0945 | Katsu a lam (Why foods eaten by prawns remain in their heads) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-12 | View |
KK1-0946 | Kawng Hka mare a lam (The Kawng Hka village) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-15 | View |
KK1-0947 | Lahkru laja lap hpa na baw taw ai lam (Why the Lahkru Laja leaves are torn) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-12 | View |
KK1-0948 | Maru amyu sha ni nat jaw ai lam (The religion of the Lhaovo people) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-15 | View |
KK1-0949 | Woi ni hpa majaw langu si hpe ra ai lam hte langu si hpun hpa majaw magaw taw ai lam (Why monkeys like bananas and why banana trees are bent) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-12 | View |
KK1-0950 | Num n wa ra ai lam (The beautiful girl who does not want to marry) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-12 | View |
KK1-0951 | Sharam hte jahkyawn hpa na nju ndawng byin ai lam (Why otters and wolves are on bad terms) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-0952 | Lapu hte masha hpa na n hkau hkat ai lam (Why snakes and men are on bad terms with each other) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-29 | View |
KK1-0953 | Sharaw a myi nsam hpa na hkyen mat ai lam (Why eyes of tigers became red) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-29 | View |
KK1-0954 | Aten gaw kade ram ahkyak ai lam (The importance of time) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-29 | View |
KK1-0955 | Ya hpun ni ga n shaga mat ai lam (Why trees do not speak) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-0956 | Tsap a tsaw ra myit (The love of bears) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-29 | View |
KK1-0957 | Hkungran poi hta hpa na ja chyawp ahkyak ai lam (The importance of wedding gold rings) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-0958 | Wunpawng ga ni gara hku na byin wa ai lam (The origin of the Kachin languages) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-0959 | Jinghpaw laika hpe kadai ka shalat ai lam (The origin of the Jinghpaw orthography) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-0960 | Masha ni hpa majaw si mat ai lam (How men became mortal) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-0961 | Lagat a lam (The bee) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-23 | View |
KK1-0962 | Shat sha yang gwi hpe shawng jaw ra ai lam (Why men feed dongs before they begin to eat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-0963 | Palam la a lam (The butterfly) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-0964 | Gaida yan nu a lam (The widow and her son) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-0965 | Manau a lam (The Manau festival) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-0966 | U Gam a lam (Why the king quail sounds "Nga baw, Nga baw") with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-03 | View |
KK1-0967 | Azep ai num (Nagging wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-28 | View |
KK1-0968 | Galang lanya byin ai jaugawng la a lam (The hunter who became a night-hawk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-14 | View |
KK1-0969 | Jinghpaw hkawhkam hpe miwa ni sa kau ya ai lam (The Kachin kings and Chinese) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-0970 | Sut gan garan ai lam (Apportioned Share of the Heritage) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-05 | View |
KK1-0971 | Woi Maidut (The naughty monkey who imitated others) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-14 | View |
KK1-0972 | Myit san seng ai ma a lam (The innocent child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-14 | View |
KK1-0973 | Nang Bya hte baren (Nang Bya and the dragon); Shu hte nga a lam (The frog and the buffalo) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-14 | View |
KK1-0974 | Ndang num ni hte agyi Lahpai La (Lahpai La and the spirit died in childbirth) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-0975 | Nyau hte nga kanu a lam (The cat and the mother cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-0976 | Sadi n dung ai manang jan (The tiger and the girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-0977 | Wa hte gwi a lam (The pig and the dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-0978 | Woi hkawhkam a lam (The king of monkeys) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-0979 | Woi hte taukawk (The monkey and the turtle) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-03 | View |
KK1-0980 | Galang byin ai kasha (The son who became an eagle) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-14 | View |
KK1-0981 | Moi na Jinghpaw ni a lam (The life of old Jinghpaws) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-0982 | Gandau yang mare na bum a lam (The mountains of Gandau Yang) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-0983 | Gandau yang mare na hka a lam (The bluish water river in Gandau Yang) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-0984 | Sasana n hkap la ai mare a lam (The village that did not welcome missionaries) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-0985 | Ngwi ai num kasha a lam (The brave girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-0986 | Gandau yang mare a lam (The Gandau Yang village) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-0987 | Woi gaw shinggyim masha kaw na byin tai mat wa ai lam (The origin of the monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-0988 | Danai na baren a lam (The dragon of Danai) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-0989 | Lapu kaba langai hte masha a lam (The big snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-0990 | Hpu Lum Htu nat (The origin of the Hpu Lum Htu spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-10 | View |
KK1-0991 | Ri nhtu n dai mat ai lam (Why knives became dull) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-0992 | Pajau bum na Nhkum nat a lam (The Nhkum spirit of the Pajau mountain) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-0993 | Sha la wa hpe nmu mat ai lam (The lost greedy man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-0994 | Shingjut a lam (The pupa) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-0995 | Tsap hte jaugawng (The bear and the hunter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-0996 | U hku a lam (The owl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-0997 | Baren hpe mu achye sat ai lam (The thunder god who was offered a white buffalo to kill the mythical serpent) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-01 | View |
KK1-0998 | Labang, Dumhpau, Labya, hte Lashi (Labang, Dumhpau, Labya, and Lashi) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-26 | View |
KK1-0999 | Hpaudup amyu a lam (How the Hpaudup people got their name) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-26 | View |
KK1-1000 | Tsawm ai shayi hpe lapu la mat ai lam (The beautiful girl taken by a snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1001 | Kanu a tsawra myit (The mother's love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1002 | Kadawn, kadungla hte ukalang (The cricket, the praying mantis and the eagle) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-02 | View |
KK1-1003 | Manam n ra ai nta htinggaw a lam (The rich family who do not like guests) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-29 | View |
KK1-1004 | Shinggyim masha ni hka lu la ai lam (How humans got water) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-29 | View |
KK1-1005 | Kawng Du ni a lam (History of the Kawng Du people) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-29 | View |
KK1-1006 | Dagam dala nmai tsun ai lam (The curse) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1007 | Lai Mawk bum a lam (The Lai Mawk mountain) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-26 | View |
KK1-1008 | Sanam num (The female gnome) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-1009 | Sharaw a lawng nga ai lam (The weretiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1010 | Baren hpe mu achye ai lam (The dragon struck by lightning) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-1011 | Myihtoi Npawp Gam a myihtoi ga (Npawp Gam's Prophecy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-1012 | Sara Labwi Hting Nang nat shaga ai lam (A story of Labwi Hting Nan who called spirits) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1013 | Jahta mare a lam (History of the Jahta village) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1014 | Lamu hka a lam (History of the Lamu river) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-04-01 | View |
KK1-1015 | Madu wa hpe hkungga ra ai lam (Respecting the husband) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-1016 | Hpu Lum Htu byin wa ai lam (The origin of the Hpu Lum Htu spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1017 | Jan hte ga a lam (The sun and the earth) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1018 | Lahkru lap gaw n chying (Why the Lahkru leaf is not opulent) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1019 | Laja lap teng teng pang pang byin mat ai lam (Why the Laja leaf became spotted) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1020 | Lashi nat (The Lashi spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1021 | Majap a lam (The hot pepper) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1022 | Myit magaw ai wa hte dinghpring ai wa (The honest and the dishonest) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1023 | Nat jaw shamat ai lam (Losing animism) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-1024 | Nbat nat a lam (The Nbat spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1025 | Sharaw a hkum na nbat (Why tigers became spotted) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1026 | Shata byin wa ai lam (The origin of the moon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-10 | View |
KK1-1027 | Shinggyim masha hpa majaw si ai (How men became mortal) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1028 | Dinggai lahkawng a lam (The kind old woman and the unkind old woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1029 | U la jaw ban nampu (How fowls got combs) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-10 | View |
KK1-1030 | Baren hte masha a lam (The dragon and the man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1031 | Hka bai lu wa ai lam (How men began to drink water) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1032 | Lapu la a lam (The snake man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1033 | N-gun ja wa (The strong man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1034 | Damya masum a lam (The three robbers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1035 | Grai kyin ai num a lam (The very busy woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1036 | Gaida yen nu a lam (The widow and her son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1037 | Hpun da dut sha ai wa hte hkangse (The man who sells wood and the alligator) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1038 | Ja gumra a lam (The golden horse) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1039 | Kanu hpe n garum chye ai Seng Htun (Seng Htun who does not help his mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1040 | Mara dat hkat ya ai taukawk hte tsap a lam (The turtle and the bear that forgave their sins with each other) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1041 | Masu ga tsun chye ai shu chyit hte kam chye ai yu (A toad which always tells a lie and a mouse which believes what others say) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1042 | Manawn masham myit nmai nga ai lam (Why jealousy is not good) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1043 | Nat jaw hpang wa ai lam (The origin of the animism) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-10 | View |
KK1-1044 | Shu chyit a lam (The toad) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-19 | View |
KK1-1045 | Matsan ai la a lam (The poor man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1046 | Woi hte hkangse a lam (The monkey and the alligator) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1047 | Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-13 | View |
KK1-1048 | Woi hte dinggai jan (The monkey and the old woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1049 | Kanu n ra ai lam (The man who does not like his mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-21 | View |