Item details
Item ID
KK1-0092
Title Daniel a lam (A story of Daniel)
Description Daniel gabaw gaw moi shawng de da mungdan langai mi kaw da, shanhte ni gaw da mungdan langai mi nga ai da. Dai mungdan langai mi kaw daniel ngu daniel ngu wa nga ai da. Daniel gaw da shi gaw da karai kasang hpe grai hkrit kamsham ai masha re ai da. Shi gaw lani mi 3 lang karai kasang hte hput di di na htinglu htinglai ai masha re ai da. Dai hpe she daniel gaw hkawhkam wang kaw daniel gaw hkawhkam wang kaw shi bungli galaw ai da. Bungli galaw re she daniel hpe gaw da hkawhkam wa ma grai tsawra ai da, grai tsawra re she masha ni gaw dai shanhte ni daniel hte arau bungli galaw ai masha ni gaw manawn sai da, dainel hpe manawn di na she daniel hpe manawn di na she shanhte na dai hkawhkam wa hpe tsun ai da, hkawhkam wa hkawhkam wa da ndai mundan kaw da kyu nmai hpyi ai ngu tsun dat du da, kyu nmai hpyi ai ngu na tara jahkrat dat u da, dai tara jahkrat dat yang gaw grai kaja ai ngu tsun ai da, dai she hkawhkam wa mung nchye ai da, hpabaw byin na shanhte dai hku tsun ai re nchye ai da, dai masha ni grai law hkra gaw dai hku tsun hkawhkam wa hpe dai hku galaw na matu tsun hpyi shawn re she hkawhkam wa mung kaja wa sha dai tara jahkrat kau sai da. Jahkrat kau reng she shanhte ni gaw dai masha ni gaw daniel hpe daniel hpe shanhte ni gaw yu nna aw ndai wa gaw ya galaw sa na nga di na yu taw ai da, kaja wa sha hkawhkam wa gaw dai hku tara jahkrat kau tim daniel gaw shi na nta kaw shi 3 lang galaw re she shanhte ni gaw daniel hpe hkawhkam wa kyu hpyi na matu ah hkang njaw da ai, dai majaw nang hpe sa rim ai ngu di na rim mat ai da. Rim mat re she shanhte ni gaw myi sha tsun da ai, lamana da ndai zawn re rim mat ai kyu hpyi ai masha nga yang dai wa hpe gaw hkanghkyi lawng kaw kabai bang kau na re ai ngu tsun ai da, hkanghkyi ni grai law hkra nga ai dai hkanghkyi lawng kaw kabai bang kau na re ai ngu tsun ai shaloi she kaja wa sha daniel hpe rim mat ai da, rim mat re di na she daniel gaw hkanghkyi lawng de shang ra sa na da, retim mung daniel shi kyuhpyi sha hpyi ai da, hpa ntsun ai da, dai masha ni hpe ma hpa ntsun ai da. Hpa ntsun re she shi gaw dai hku sha nga reng she, hkawhkam wa gaw da grai myit npyaw sai da, i ngai gaw ngai gaw ngai tsawra dik ai daniel ngai htuk dat ai tara a majaw shi gaw ya ndai de shang ra sana ngu di na shi gaw grai myit npyaw ai da, grai myit npyaw re she dai shaloi she myit npyaw ai da, kaja wa sha shanhte ni mung daniel hpe hkanghkyi lawng de kabai bang jahkrat bang dat ai shaloi hkanghkyi dai ni wa daniel hpe kawa gaw kawa sha nkawa ai sha shanhte ni gaw dai hku sha daniel na makau kaw nga ai da. Dai hkanghkyi ni na ngup hpe gaw karai kasang gaw shakap ni shaja kau hkun ai da. Daniel gaw da shi kyuhpyi di na hkanghkyi lawng kaw dai hku sha nga ai da. Dai she dai bang kau sai nga hte hkawhkam wa gaw i daniel daniel hpang jahpawt du ai hte hkawhkam wa gaw kalang ta dai hkanghkyi lawng kaw sa yu di na daniel, daniel, ngu di na shaga she madu e hkawhkam e ngai nga ai ngu di na htan yang she hkawhkam wa mung grai pyaw mat ai da. Grai pyaw mat di na she daniel hpe ndai hkanghkyi lawng kaw na lawan shaw la u, tsun na daniel hpe shaw la ai da, shaw la na she hkawhkam wa gaw tsun dat ai da, daniel hpe ndai zawn re na nkaja ai nyan ai masha ni mahkra dai ni hkanghkyi lawng de shanhte ni hpe hkanghkyi lawng de bang kau u ngu tsun dat ai shaloi kaja wa sha dai masha ni hpe hkanghkyi lawng de bang kau dat ai shaloi hkanghkyi dai ni gaw dai masha ni npu de pa ndu shi ai shanhte kajau na shanhte hpe kawa sha kau ai da. Daniel gaw myi na shi na shara kaw sha grai pyaw hkra rai na hkawhkam hte arau nga mat ai da.
Origination date 2016-12-15
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0092
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
H. Lu Lu Aung : speaker
DOI 10.4225/72/5988902f747ee
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), H. Lu Lu Aung (speaker), 2016. Daniel a lam (A story of Daniel). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0092 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5988902f747ee
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0092-A.eaf application/eaf+xml 11.8 KB
KK1-0092-A.mp3 audio/mpeg 3.26 MB 00:03:33.759
KK1-0092-A.wav audio/vnd.wav 118 MB 00:03:33.753
3 files -- 121 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found