Item details
Item ID
KK1-0862
Title Hpaga la a lam (The trader)
Description Moi da masha la langai mi gaw hpaga ga hkawm mat wa ai da. Shi hkrai sha hpaga ga hkawm mat wa ba she ba, ba she ba rai na pa layang langai mi kaw hkawm na jan mung grai ja pa layang dai htum re kaw na gaw nam maling de du wa re yang ngai gaw oh ra nam maling oh ra de du yang gaw sa la na re, hpun shingnyip kaw, kaja wa sha dai nam maling du nam maling marawn langai mi de du re yang gaw lagat hpun grai kaba ai langai mi kaw nga ai da. U ni mung lagat si di sha na chyaw e chya e ru e ra e nga shi gaw nau ba ai hte jan ja ai hte sumru yu ai da. Sumru yu na hpan sagya e wa she (wayhpan ) sai da law shi gaw i ngai gaw hpan sagya ndai gaw waw mung shang re nga gaw, nyep sha hkyi hkyi re chye ya sha nyep hkyi hkyi, hpan sagya ndai gaw ngu ladi mung hto de yawng ai hpan da yang mung mai ai re wa nga da. Hpan da yang mai ai re wa ya dai re yang gaw ngai nyep n hkyi ra na, ya na gaw ( te te) shayawn tawn na hto de mahka shayawn tawn yang kade she hkrak na nga mung dut ai da, dai kaw na she bai ah ga a hpan sagya ndai gaw aw ndai daram ram hpun kaw re yang gaw lagat si mu na n te sha law ai asi wa si hkumli tsin ru kachyi sha law re yang gaw kaba ba law ai si re gaw nau gaw n tara ai. Ndan re jan gaw ja ai hte hpun kaba hkan gaw asi kaji ai di da, aru kaji ai re yang gaw asi kaba hpan da re gaw sagya wa ndai gaw ngu nga yang hto u ni lagat si di sha na lagat si di hkrat wa ai wa shi ladi kaw hpyek da. Kei hto ntsa kaw na grai tsaw ai kaw na hkrat ai re nga grai machyi kau kau re yang gaw shi gaw shaloi she myit malai lu ai hku nga, ga a ngai hpan sagya e grai mara shangun ai, dai ni law aw ndai lagat hpun ndai kaw oh ra hkumli tsin ndai ram law ai she hpun kaba na hkumli tsin daram law ai si yang dai ni nye ladi gaw ayai mat sai i. Ya asi kaji chyawm me ngai naw tsin tsi nga ai ngu na shi tsun kau ai myit ai ni mahkra grai shut dum nna myit malai lu ai da htum sai.
Origination date 2017-02-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0862
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
M. Lu Htoi : speaker
DOI 10.4225/72/5989e5d41058c
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Lu Htoi (speaker), 2017. Hpaga la a lam (The trader). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0862 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e5d41058c
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0862-A.eaf application/eaf+xml 8.11 KB
KK1-0862-A.mp3 audio/mpeg 2.53 MB 00:02:46.86
KK1-0862-A.wav audio/vnd.wav 91.5 MB 00:02:46.58
3 files -- 94 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found