Item details
Item ID
KK1-0363
Title Shaleng Hkyet Ga a labau (History of Shaleng Hkyet Ga)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Ngai gaw ngai shangai ai gaw Sumpra bum lahta hpung-ing hka hkring gau kaw Shalen hkyet ga ngu ai kaw nga ai re. Shalen hkyet ga ngu ai kaw ndai hpung-ing hka gaw shara shara hkan htaw ra Danai hukawng pa zawn re na mana maka hpu re nna lamu ga mana maka moi prat gaw ka-ni yi ni galaw ai i, sun kaba ba law ai galaw ai, nbungli pa daram daram re ai nga ai. Anhte a Shalen hkyet ga ngu ai hpung-ing ngu ai shara kaw hpung-ing hka dai shaloi ndai Lajoi Lashu lajoi ya nan nga ai ndai Lashu Naw Awng amyu rai nga ma ai. Ndai Lajoi Gam ngu ai wa gaw kanu yan kawa a ga nau n madat ai ka-ni lu ai ka-ni chyu lu nna, ga nau n madat nna shan yan mung kabai kau da ai. Nra kau da ai, shi gaw kam ai hku nga mat ai dai Lajoi Gam ngu ai wa gaw shan yan a kasha dai wa gaw kanu yan kawa n ra mat wa nna rai nna dai kanu yan kawa gaw le hpung-ing hkahku mi tsun ai hte maren nang maga mung hka lai nang maga mung kalang lang hka lai, nang maga gaw ayan sha lai re zing lum hka zin lawng kaw yi galaw sha ai le i, yi galaw mam yi galaw sha na nga re, nga ai shaloi gaw hka mung lu, hka mung lu hka kaba ndai hka mawru kaba byin nna yawng dai hpun ni yawng lim mat wa sai. hpun ni yawng lim mat nna, dai shan yan a nta makau kaw gaw hpun, hpun naw hpun tu ai hpun naw hpun langai mi hpun kahtam yang gaw kya re baw lakung gaw law re ai baw langai mi tu ai. Dai de kaning nchyum di na she dai kanu yan kawa gaw dai de lung dung nna jahtau marawn ti nga ai. Jahtau marawn nna ''Hkye la mi law tau la mi law'' rai tim mung kadai mung nau n hkye la kam ai ngu ga le, hpa rai tim mung mi na shan yan e n ra kau ai kasha Lashu Gam ngu ai dai wa gaw kanu yan kawa hpe matsan dum nna, kawa wa ra ngu ai kawa wawn htu nna (Hpawng) galaw nna, dai hte sa nna sa hkye la ai. Moi na hka mung lu ai, Lajoi la ai ngu ma nga ai. Dai majaw tinang a kasha gaw kade ma nkram rai tim mung i mala la gaw n mai di ai tinang hpe hkye chye ai kalang lang gaw ngu ai i dai gaw kaja wa anhte kaw byin ai maumwi nan rai sai. (Mani nsen)
Origination date 2017-02-01
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0363
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
N. La Pa : speaker
DOI 10.4225/72/59889458af8fc
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. La Pa (speaker), 2017. Shaleng Hkyet Ga a labau (History of Shaleng Hkyet Ga). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0363 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/59889458af8fc
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0363-A.eaf application/eaf+xml 13 KB
KK1-0363-A.mp3 audio/mpeg 3.25 MB 00:03:33.367
KK1-0363-A.wav audio/vnd.wav 117 MB 00:03:33.360
3 files -- 121 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found