Item details
Item ID
KK1-0500
Title Lahtaw ni a labau (History of the Lahtaw people)
Description Transcription (La Ring)
E ya ngai tsun na labau a mying gaw lahtaw ni gwi chyang nyau chyang ni rem yang hka hkrum wa ai ngu ai labau hpe tsun dan na hku re. E moi shawng e mare kaji langai mi kaw i la matsan langai mi nga ai da. La matsan dai gaw i lani mi dai hku mare wam dai mare kayin hkawm ai shaloi mare shinggan de kayin hkawm ai shaloi shi gwi chyang langai hpe mu ai da. Dai gwi chyang gaw lam kaw e kyaw kyaw rai shat grai kaw si na dai kaw n-gun nnga sai i dai hku hkumba galau nga ai hpe shi mu na dai gwi chyang hpe grai matsan dum ai myit hte shi gwi chyang dai hpe woi la ai da. Gwi chyang dai hpe woi la na shi gaw lani mi tam lani mi sha la re da. Shi dai gwi hpe shi tam da ai ni lani mi tam ai dai gumhpraw ni hte shi hpe hkru hkru kat kat mu mu mai mai jaw sha ai da. Dai gwi dai hpe hpang shani nga hte bai shi mare bai kayin hkawm yang shi gaw nyau chyang langai mi hpe bai mu ai da. Nyau chyang dai gaw masha nta na rai lagu sha taw nga ai da. Rai lagu sha na masha ni i dai hku rim na lam ntsa de kabai dat ai hpe shi mu ai da. Dai nyau gaw lagaw gayaw mat di na dai lam kaw nga taw hpe shi mu di na shi gaw dai nyau hpe ma grai matsan dum di na woi la ai da. "Ngai ndai gwi hpe pyi naw ndai hku lu jaw sha ai gaw ndai nyau hpe mung lu jaw sha na re" ngu na shi dai hku myit di na nyau hpe woi la ai da. Nyau hpe woi la na shi nyau hpe woi la na lahkawng yen hpe woi la na e nta kaw nga na i shi hpe i lahkawng yan hpe mu mu mai mai jaw sha ai da. Nyau nga tim nyau ni sha hpan i nga ni dai hku ni jaw sha i gwi nga tim gwi ni sha ai yawng shat ni jaw sha ai da. Dai hku mu ai jaw sha na e dai hku nga ai da. Lani mi hta shi gaw i bungli sa na ngu na dai gwi hte nyau hpe ga htet kau da ai da "Nan lahkawng nta kaw i dai hku myit su su i dai hku nga mu shinggan de hkum pru" ngu dai hku nga ga htet kau da na shi bungli sa mat ai da. Bungli sa mat ai shaloi she dai nyau wa gaw i dai hku na shi na madu wa na ga nmadat ai sha i wang shinggan dai hku nta shinggan de pru hkawm ai shaloi shi gaw htingbu nta na i htingbu nta ni na dai u hkai kanu hte u hkai kasha ni hpe mu ai da. Shi u hkai kasha ni hpe mu di na dai ni hpe grai sha mayu ai myit hte i "Sha na" ngu na shi yu dat yang "E nye madu wa ndai hku htet da ai re wa ngai nmai na re" ngu myit tim shi wa shat mung grai kawsi taw re nga yang dai hku na dai u hkai kasha dai u hkai kasha hkan nu ni hpe hkan shachyut ai da. U hkai kasha ni mung hprawng ai ngoi ai da u hkai kanu ni gaw ngoi na hprawng ai da. U hkai kasha langai mi gaw naw kaji shi ai nga jang she nlu hprawng nna e dai hku nga nga ta ai hpe nyau wa wa rim sha kau ai da. Wa rim sha kau ai hte shana de du yang i bungli madu wa mung wa dai nta htingbu na la wa mung u madu wa mung dai u lawng kaw u ni bang u ni woi bang dai hku gawt bang ai shaloi i u hkai kasha langai mat taw ai da. U hkai kasha langai mat taw yang she dai u madu wa gaw i "Ndai htingbu yep re ndai lahkawng sha nga ai ndai wora nta na ni nrai yang kadai ngalaw ya na re" ngu na myit la nna dai gwi hte nyau wa na madu hpe sa tsun ai da. "Nanhte na nyau wa i anhte na u rim sha kau ya ai re" ngu na dai hku tsun ai da i. Wora nyau madu wa gaw "Nrai na re law" ngu tsun yang she "Ngai na u kasha langai mat ai" ngu dai hku tsun dat ai da. "Nanhte na nyau i dai hku lagu sha na rai yang hkum rem" ngu da. "Hkum rem da kaga tsan tsan de sa tawn kau u" ngu dai hku tsun ai da. "E dai gaw nmai na re law ngai grai tsawra na dai hku woi la da ai dusat re" ngu dai hku tsun ai da. "E ding nga yang nang hpang kalang dai hku nbyin hkra nang e ndai hku nbyin hkra nang hpang kalang atsawm woi yaw atsawm rem yaw" ngu dai hku tsun ga htet kau da ai da. Ga htet kau da na shi gaw gwi yan nyau hpe mung atsawm tsun ai da "Nan hkawng hpang e dai hku hkum rai sanu yaw" ngu dai hku tsun na hpawtni bai du ai hte shi bungli bai sa mat ai da. Shi bungli bai sa mat na dai gwi wa bai da gwi wa bai nyau hpe "Nang mani hpa na dai hku u lagu sha ai rai" ngu dai hku tsun ai da "Ngai nau kawsi wa na" ngu dai hku tsun ai da. Dai she gwi wa mung shinggan de bai pru wam hkawm ai shaloi she shi na shat ban kaw sa mu ai da. Shat ban kaw hpa nrawng taw na shi mung shat grai kaw si na i dai nta makau kaw na sha htingbu nta kaw na sha hkai pyek hpe bai mu ai da. Hkai pyek hpe bai mu na she dai gwi wa mung "Nyau wa pyi i dai hku rim sha ai ngai mung rim sha yang hpa ntsun na re" dai hku tsun na she shi mung grai sha mayu ai myit hte dai hkai pyek hpe rim sha kau ai da. Rim sha na dai shana de bai du yang hkai pyek la wa dai hkai pyek madu wa bai hkai pyek mat ai ngu na bai hkan tsun hkan tam hkawm ai da. Hkan tam hkawm ai nmu na dai gwi wa sha taw ai mu ai da. Sha taw ai mu na dai hkai pyek madu wa grai pawt mayu na dai gwi hpe ga tawng hte kabai dat ai da. Ga tawng hte kabai dat yang gwi wa mung i hkra na machyi na hkrap na hprawng mat wa ai da. Hkrap na ngoi na hprawng mat wa ai she dai shana de du yang i nta gwi madu wa wa ai shaloi dai hkai pyek madu wa gaw bai sa tsun ai da. "Na na gwi i ngai hpe nye na hkai pyek sha kau ya ai re" ngu na dai hku tsun ai da. "E na na nyau hte gwi gaw lagu lagut grai chye ai she rai nga ndai mare kaw nmai tawn da ai tsan tsan de sa tawn kau su" ngu dai rai yang nta madu wa mung i grai pawt mayu na i "Nan hkawng hpe daini daina kaw na nye nta na pru wa sanu" ngu na dai kaw na gawt shapraw kau ai da. Dai kaw na ndai la wa i grai pawt mayu na grai mung pawt mayu i sha na mung nnga kaw ding re mang hkang tam ya ai gwi hte nyau hpe ngu dai hku tsun na gwi chyang hte nyau chyang mung dai hku tsun na dai la wa gaw dai shani kaw na ga malai tawn kau dat ai da. "Lahtaw amyu ni i dai hku gwi chyang nyau chyang ni rem yang hkala ding re hkala nba ni hkrum hkra na re. Dai majaw gwi chyang nyau chyang nmai rem ai" ngu ai labau hpe ngai ndai kaw gin chyum dat sai hku re.
Origination date 2017-02-08
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0500
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Z. Brang Seng : speaker
DOI 10.4225/72/598896a04c8fd
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Z. Brang Seng (speaker), 2017. Lahtaw ni a labau (History of the Lahtaw people). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0500 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598896a04c8fd
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0500-A.eaf application/eaf+xml 34.4 KB
KK1-0500-A.mp3 audio/mpeg 4.67 MB 00:05:06.389
KK1-0500-A.wav audio/vnd.wav 169 MB 00:05:06.377
3 files -- 173 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found