Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1701 | Dusat ni hkawhkam lata ai lam (Animals that elected a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-1702 | Dumsu hpyi sha mayu ai baw nu n rawng ai jahkyawn ni a lam (Fool wolves who want to eat the skin of a cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-09 | View |
KK1-1703 | Nga wulawng kata na shan nga (The deer that entered into a cattle house) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-1704 | Sharaw hte brangtai (The tiger and the rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1705 | Shata a lam (The moon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-05 | View |
KK1-1706 | Shu ningbaw lata ai lam (Frogs that asked for their leader) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-1707 | Hkangse kaba a lam (The rabbit and the alligator) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-1708 | Na bai ai Baw tu a lam (The fool) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-05 | View |
KK1-1709 | Ja Nyi hte Ja Nga (Ja Nyi and Ja Nga) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-1710 | Jahkrai ma hte wa du a lam (The orphan and the wild boar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1711 | Nang Bya hte katsa (Nang Bya who is good at telling lies) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-05 | View |
KK1-1712 | Num kasha masum a lam (The three girls) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1713 | Sagu hte sharaw a lam (The sheep and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-1714 | U ni manau nau ai lam (Birds that danced the Manau) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-1715 | Masu nhte wa (The liar and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1716 | Jan jahkru pru ai lam (The nine suns) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1717 | Jahkrai ma hte senglawt a lam (The orphan who found the jade) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1718 | Sanam num shapoi la ai la a lam (Man taken by a witch) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-11-05 | View |
KK1-1719 | Manang 2 yi yup ai lam (The people who slept at a field) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1720 | Katsu mahkawn (The prawn girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-1721 | Hkam hkam u (The Hkam Hkam bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1722 | Chyahkan, Katsu hte Uhtang (Crab, shrimp, and Uhtang fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1723 | Chyahkan kawp (The shell of the crab) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1724 | Sharaw hte jahkyi a lam (The tiger and the barking deer) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-05 | View |
KK1-1725 | Myi n mu ai la masum (The three blinds) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1726 | Marai masum myit hkrum jang panglai htawk dang (The three people could make the sea dry up) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1727 | Taukawk hte chyahkyi (The turtle and the deer) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1728 | U tu a lam (The goat-sucker) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-1729 | Kanu a tsaw ra myit (Mother's love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-10 | View |
KK1-1730 | Galang manya a lam (Travelers who became mad eagles) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-1731 | Jahkrai ma hte hkawhkam wa a lam (The orphan and the king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1732 | Sumbra shabrang (The caterpillar boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-02 | View |
KK1-1733 | N-gun ja wa (The strongest man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-10 | View |
KK1-1734 | Magwi hte myikyaw ai dingla (The elephant and the blind men) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1735 | Mam a lam (The bowing rice) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1736 | Ma kasha hte hkawhkam (The child and the king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-02-18 | View |
KK1-1737 | Lamu dep wa hpang a lam (Genesis) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1738 | Hkamhkam u a lam (The Hkamhkam bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1739 | Wunpawng mung na hka nu masum a lam (Three sister rivers in Kachin State) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-23 | View |
KK1-1740 | Ja Di Bu A Lam (The Golden Pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-1741 | Hkanghkyi hte yu (The lion and the rat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-19 | View |
KK1-1742 | Nhkum ni a labau (The Nhkum Clan's Skill in Massage and Healing) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-1743 | U tawng a lam (The peacock) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1744 | Ginru ginsa lam (The migration) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-1745 | Dawk ngawt a lam (The fool son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-19 | View |
KK1-1746 | Dusat hpe shangun sha ai dinggai yen dingla (The nat that made animals sick) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-19 | View |
KK1-1747 | Grai lagu ai ma a lam (The thief child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1748 | Madum chyingtawt a lam (The magic drum) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1749 | Marai masum myit hkrum yang panglai nawng htawk dang (How the brothers moved the lake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1750 | Nat hpara a lam (The deity statue) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1751 | Shaman chyeju lu ai jahkrai ma (The blessed orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1752 | Yawng e jawm naw ai masha (The husband and wife who are on bad terms) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1753 | Lep a lam (Pandemic) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-14 | View |
KK1-1754 | Baw nu kaja ai u hku (The wise owl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-1755 | N-gu tam ai gwi (The dog that looked for rice) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-1756 | Madu jan madu wa myit hkrum (You will get the way you speak) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1757 | Nhtum ai maumwi (Endless story) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1758 | Dumsi brum (The porcupine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1759 | Ga htu ai masha hte sharaw (The miner and the tiger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-1760 | N kaja ai madu wa (The quarrel between husband and wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1761 | Gumgun gumhpai nat jaw nna sharaw hkam ai lam (The man who trapped a tiger by making offerings to guardian spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-15 | View |
KK1-1762 | Hpaga la ni (The pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-19 | View |
KK1-1763 | Hpyet (The fart) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1764 | Marip Kumja hte Mahkri (Marip Kumja and bamboo shoots) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1765 | N kaja ai num gwi byin mat ai lam (The bad wife who became a dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1766 | Ndang nat (The spirit of a woman having died in childbirth) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1767 | Kabai hkrum ai shingkra (Abandoning an old father) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1768 | Dumsi a lam (The porcupine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1769 | Hkawngrang U Hte Sinwa U A Lam (The Great Hornbill and the Racket-Tailed Drongo) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-1770 | Utu a lam (The goat-sucker) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-02-18 | View |
KK1-1771 | Jahkrai ma a lam (The orphan who became a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1772 | Hpaga la a lam (The trader who killed his friend) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1773 | U ni Manau nau ai lam (The bird Manau festival) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1774 | Hkam Hkam u a lam (The Hkam Hkam bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1775 | Sumnum sumdi ai masha ni a lam (The two righteous men who found a gold pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1776 | Lalaw ma hte jahkrai ma u hkam ai lam (The bullies and the trap) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1777 | Hkau na galaw ai matsan wa (A farmer entertaining guests) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1778 | Ugam hte sharam (The painted quail and the otter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1779 | Jahkrai ma a maumwi (The orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-02-18 | View |
KK1-1780 | Magwi hte sharaw (The elephant and the tiger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1781 | Jaiwa hpan (The types of Jaiwa) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-17 | View |
KK1-1783 | Kawa hpe n ra ai ma ni (A man who tried to abandon his father) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1784 | Hkahku hte Sam Jinghpaw (The Hkahku Jinghpaw and the Shan Jinghpaw) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1785 | Nang Bya hpe masu shangun ai salang a lam (The man who let Nang Bya tell a lie) with English translation and with notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-03 | View |
KK1-1786 | Nangbya wa myi li li masu ai lam (Nang Bya and the blind) with English translation andnotes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1787 | Nang Bya ma langai mi hpe masu ai lam (Nang Bya lying to a child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-19 | View |
KK1-1788 | Yi galai ai Nang Bya (Nang Bya who exchanged his field with a man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1789 | Nang Bya hte tsa (Nang Bya and a woman who carried the liquor pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1790 | Hkinjawng masu ai lam (The liar priest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1791 | Nang Bya yi galai ai lam (Nang Bya and villagers who burned their field) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1792 | Nangbya tsa yam gun ai hpawmi langai hpe masu ai lam (Nang Bya and the tiger) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1793 | Sharaw hte Nangbya nga lagu ai lam (Nang Bya and the cow) with notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-19 | View |
KK1-1794 | Nang Bya a hpang jahtum nhtoi (The death of Nang Bya) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1795 | Bau lagut Nang Bya (Nang Bya who stole a drum) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1796 | Ga law hkat ai lam (Quarrelling over the situation which is not even happening) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1797 | Jahkrai ma hte Lalaw ma (The orphan and bullies who went to trap birds) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1798 | Nang Bya maumwi (Three stories of Nang Bya) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1799 | Hpaga la (The traders) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1800 | Bainam hte gwi yen nu a lam (The goat mother and the dog mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1801 | Baw hkrai shangai ai wa (The bodiless son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1802 | Grai myit kaja ai jaugawng wa (The hunter and the big snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1803 | Grai tsawm la ai shu a lam (The beautiful frog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1804 | Hka shayi sha a lam (The fish girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1805 | Mara shagun chye ai num mali (The four women can't see their mistake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1806 | Wan Lu Sat Kau Ai U Hku A Lam (The Owl That Put Out the Fire) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-08 | View |
KK1-1807 | Anya dik ai Bau Tau (The fool Bau Tau) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1808 | Jahkrai ma hte hkawhkam a lam (The orphan and the king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1809 | jaugawng mukhkyu a lam (The hunter) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1810 | N myit su ai kahpu (The bad brother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1811 | Nawhpwi ma Ja Doi (The princess Ja Doi) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1812 | Nga hkwi sha ai yaki a lam (Two drug addicts) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-16 | View |
KK1-1813 | Sut su ai lauban kaba langai a lam (The rich man and the robber) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1814 | Baw nu rawng ai num (Wise women who weaved mats) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1815 | Damya la masum a lam (The three robbers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1816 | Hka u hte chyahkawn (The water bird and the wolf) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-1817 | Hkam sharang chye ai la (A boy painter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1818 | Kaja ai akyu nmai malap ai (Why it is good to help others) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1819 | Mungkan hte hkrum tim myit nkahpra ai (A servant who was looking after the horses) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1820 | Myit marin ai num (The golden fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1821 | N kaja ai hpe myit hte pyi nmai shut ai (The righteous herdsman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1822 | Tinang hkum shagrit shanem ai (A humble violinist) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1823 | Gumchying gumsa prat na myit hkrum lam (Traditional culture of the past) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1824 | Hkawhkam kasha a lam (A princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1825 | Jaugawng hte nat shayi a lam (The hunter and the spirit girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1826 | Baren wa a tsi (The medicine of the dragon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-1827 | Grai gwi ai la kasha (The brave boy and the big snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1828 | Grai n kaja ai myi htoi wa a lam (Good minister and bad minister) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1829 | Grai tsawm ai num kasha (The beautiful princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1830 | Hkawhkam kasha hte hkrun lam hkawm ai la (The man who traveled with the child of the king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1831 | Hkawhkam wa hte grai hkrit ra ai dagam ga (The king and his son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-03 | View |
KK1-1832 | Hkawhkam wa hte nga kasha mali (The king and the young cows) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1833 | Hkrit n chye ai la (The fearless man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1834 | Hpaji grai chye jaw ai gumra (The horse that advised the cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-1835 | Hpaji grai ram ai hkawhkam kasha (The wise king child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-14 | View |
KK1-1836 | Hpu Lum Htu hte la langai a lam (The Hpu Lum Htu spirit and the man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-15 | View |
KK1-1837 | Laning mi hta nmasu yang nchye nga ai la (The liar and the rich man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-03 | View |
KK1-1838 | Ma-un si kaw na pru wa ai la kadun (The man who was born from the coconut) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-14 | View |
KK1-1839 | Madu nga ai ga yambu (Gold pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-15 | View |
KK1-1840 | Matsan ai la hte lusu ai la (Rich man who exchanged 1000 bags of rice for quinces) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1841 | Nga hkwi sha ai la hte ga dibu (The fisherman and the pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-15 | View |
KK1-1842 | Nhpye shap ai shu la a lam (The frog that borrowed a bag) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1843 | Sumbra baw hkyeng mat ai lam (Why the head of a caterpillar is read) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-10 | View |
KK1-1844 | Ningchyun shadaw a lam (The woman chased by a female hobgoblin) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-1845 | Shinglet matep hkrum ai u tsa a lam (The sparrow with the slit tongue) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-21 | View |
KK1-1846 | Shinglet matep hkrum ai u tsa (The sparrow with the slit tongue) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-15 | View |
KK1-1847 | The wise boy | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2017-08-11 | View |
KK1-1848 | Kala u (The Kala bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1849 | Sharaw hte lapu (The tiger and the snake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1850 | Nlung baren (The stone dragon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1851 | Chye wa ningchyang (The Kachin genesis) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1852 | Ga law ai lam (The quarrel) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1853 | Manang lahkawng (The two friends) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1854 | The mother-in-law and the daughter-in-law | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2017-08-11 | View |
KK1-1855 | Nyan rawng di brangtai (Nang Bya and the nine bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-20 | View |
KK1-1856 | Nyang rawng di brangtai (The wise rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-07 | View |
KK1-1857 | Nga ni shinglet n tu mat ai lam (Why fish have lost their tongues) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-30 | View |
KK1-1858 | The orphan and the nine bullies | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2017-08-11 | View |
KK1-1859 | Banau a lam (Banau: The fermented fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-19 | View |
KK1-1860 | Nga chyasi nga chyahkrung (The dead buffalo and live buffalo) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-30 | View |
KK1-1861 | Manau poi sa ai hkam hkam u a lam (The haughty Indian night jar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-20 | View |
KK1-1862 | Manau a lachyum (The meaning of the Manau festival) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-30 | View |
KK1-1863 | Katha labau (Katha history) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-29 | View |
KK1-1864 | Chyahkan hti ai la (Boy who sells crabs) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1865 | Chyahkyawn hte malitau u (Wolf and strok) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1866 | Dingla langai hte masha mali (Clever old man and four bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1867 | Hkanghki hte jinghkam (Lion and housefly) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1868 | Hkanu hkyet hkra htawk lu ai masha (Man who could remove a river) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-14 | View |
KK1-1869 | Hpun Langai Mi Sakse Hkam Ai Lam (The Wise Judge and the Speaking Tree) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-07 | View |
KK1-1870 | Ja sumla kaw na num sha (Girl from a golden picture) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1871 | Kadu hka yen nu (Squirrel mother and son) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1872 | Kahkum si masum (Three pumpkins) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1873 | Kanu bum tai mat ai (Girl who became a mountain) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1874 | Lawze hte gumra (Donkey and horse) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1875 | Masha kaw na woi byin mat ai (Man who became a monkey) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1876 | Myit kaja yang dubawng mat mat ai (Man with a lump) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1877 | Myit magaw rawng ai hkan (Wicked animal) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1878 | Myit shingran mu ai la (The dreamer) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-16 | View |
KK1-1879 | Myi kyaw ai masha (Blind man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1880 | Ndan gap kung ai masha langai (Master of the bow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-02-04 | View |
KK1-1881 | Nhkum la wa hte wadu (Nhkum man and boar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1882 | Nmai dut mat ai chyahkyawn (Wolf with a broken tail) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1883 | Sha-u hta na lawt ai (Escape from the deluge) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-13 | View |
KK1-1884 | Shawng nnan hka hkrat si ai maumwi (The first death by drowning) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1885 | Byeng-ya gat ai tara agyi wa a lam (Wise judge) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1886 | Hpun kaba langai hte du sat masum (Big tree and three animals) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1887 | Jahkrai ma hte dingla (The evidence from the tree) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1888 | Mam ting num jan a shu shan (Woman who found a frog while planting rice) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1889 | Manaw sha ndum hte pyen sam singkaw (Cloak of levitation and pot which can fulfil one's wishes) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-1890 | Nga sha mayu ai chyahkyawn hte hka-u (Wolf and strok who want to eat fish) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1891 | N hkru ai tsahte hte jahkrai ma (Orphan and evil wealthy man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1892 | Shabu num majan (Beautiful girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-1893 | U hkru du hte kagyin a lam (Dove and ant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1894 | Chyeju n chye dum ai sahte wa (Ungrateful rich man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1895 | Lup sin ai hpyen la (Grave keeper) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1896 | N-gun ja wa (Strong man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1897 | N wai nam pan (Flower that never dies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-14 | View |
KK1-1898 | Bungli tam ai masha langai (Man looking for a job) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1899 | Hpaga la hte masha chyawoi (The trader and the wild man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-17 | View |
KK1-1900 | Masha kaji hpan u-nawng mi (Group of small people) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1901 | Nga lagu ai masha langai (Men who stole fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1902 | Nyan daw chye ai chahkyawn (Tricky wolf) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1903 | Shakrep hte tsi (Bedbug and head louse) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1904 | Sumpi dum ai sara (Flute player) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1905 | Hkawhkam wa hte kasha lahkawng (Kind and his two sons) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1906 | Hpaji chye hte n chye la masum (Those with and without knowledge) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-26 | View |
KK1-1907 | Hpyi hpai num hte kasha (A boy and a witch) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |
KK1-1908 | Magwi kawng nang shayi (Lady from the elephant tusk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-1909 | Sharaw hte shinggyim la langai (Tiger and man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1910 | Wunli daigawng hte katsen kaw shawng (Wunli Daigawng and Katsen Kaw Shawng) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-26 | View |
KK1-1911 | Zen ai wa hte mana ai wa (The wise and the fool) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-25 | View |
KK1-1917 | Nambya hte sharaw (Nambya and Tiger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1920 | Chahkyawn hte hka-u (Kingd and water bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1921 | Dinggai hte lalaw ma (Old man and bullies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1922 | Grai masu chye ai la mali (The liar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-17 | View |
KK1-1923 | Jahkrai ma hte la law ma (The orphan who wants to go to the church) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1924 | Kanu kawa na ga madat ra ai (Why you should listen to your parents) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1925 | Kataw taw mun (Kataw bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1926 | Sharaw hte masu nhte (Tiger and liar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1927 | Wa hte u (Pig and bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1928 | Grai masu ai la (A great liar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1929 | Hkaida jan hte kasha (Widow and her son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-26 | View |
KK1-1930 | Hkawhkam aya tat kau ai hkanghki hte chahki (Deer and lion who fell from his position as king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1931 | Jahkrai ma (Orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-1932 | Hkawhkam wa hte jahkrai ma (Orphan and king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-20 | View |
KK1-1933 | Hkawhkam wa hte kasha lahkawng (Two princesses) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |
KK1-1934 | Jahkraima hte hka u (Orphan and water bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-10 | View |
KK1-1935 | Jahkrai ma hte lalaw ma (The grateful crow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1936 | Chahkyawn hte bainam (Wolf and goat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1937 | Hkaida jan hte kasha (The poor widow and her son who got the corn full of gold) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-26 | View |
KK1-1938 | Hkawhkam ma langai (The young king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-26 | View |
KK1-1939 | Myit n kaja wa hte myit kaja wa (The kind and the Unkind) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-05-07 | View |
KK1-1940 | Nyau byin wa ai lam (Origin of the cat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1941 | Chahkyawn hte sagu (Wolf and sheep) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1942 | Galang hte uhkai kasha (Eagle and chick) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1943 | Jahkraima hte lalaw ma (Orphan and bullies) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1944 | Kanu hte kasha (Mother and son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1945 | Makaw hte malu (Ma Kaw and Ma Lu) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-04 | View |
KK1-1946 | Tut tut ti ti (Tut tut ti ti) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1947 | Gitnen tu a maumwi (Honeybee) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1948 | Hkaida dinggai langai hte dumsi (Ola woman and porcupine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1949 | Jahkraima hte lalaw ma (Orphan and bullies who cleared a road) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-26 | View |
KK1-1950 | Bu hkawm la lahkawng (What the bear whispered in his ear) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-24 | View |
KK1-1951 | Galang hka n lu ai lam (Why eagles do not drink water) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-09 | View |
KK1-1952 | Jahkraima hte kawoi dwi (Orphan and grandmother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1953 | Jahkrai ma hte lalaw ma (Orphan and bullies who went fishing) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-24 | View |
KK1-1954 | Mawp lu mawp sha ai chahkyawn (Cunning wolf) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-09 | View |
KK1-1955 | Nbu tsip (Nbu tsip) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1956 | Gwi hte nyau (Dog and cat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1957 | Hkanghki hte nga (Lion and cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1958 | Hkangse lahkawng hte woi (The heart of a monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1959 | Ja mungdan du ai la (The man who went to the land of gold) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-14 | View |
KK1-1960 | Nbu shaka (Nbu shaka) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1961 | Nbu shaka lagaw law ai lam (Why Nbu Shaka has a lot of legs) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1962 | Shagrip shanem ra ai lam (Why you shoud be humble) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1963 | Hkanghki hpyi hpun ai gumra (The horse in the lion's skin) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-09 | View |
KK1-1964 | Jau Gawng La Hte Baren Kasha (The Hunter and the Child Dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-18 | View |
KK1-1965 | Ja hkyi pru ai gumra (Horse that shits gold) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1966 | Kawa a majaw si hkrum ai lam (The princess who died because of her father) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-24 | View |
KK1-1967 | Manawn hkat ai yen nau lahkawng (Brothers who are jealous of each other) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-01 | View |
KK1-1968 | N-gup lahkawng hte lagaw mali tu ai wa (Monster with two mouths and four legs) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-1969 | Nat hka lu ai yen ai lam (An elderly couple who drank the water of the spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1970 | Sharaw kawng hte si hkrum ai lam (The prophet and the king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-01 | View |
KK1-1971 | Si mat ai kaw na bai hkrung wa ai lam (An old woman who came back to life after death) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1972 | Tsa lu ai majaw nat hkan ai lam (A drunken man chased by a ghost) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1973 | Gawng karuk (Gawng karuk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1974 | Hpaji ngu chye wa ai lam (Man who understood what knowledge is all about) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1975 | Lagat gat chyang (Black bee) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1976 | Mahkrai hkrai ai lam (Bridge building) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1977 | Malihka kaw sai wan n mawng ai lam (Why the fog does not rise in the Mali river) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1978 | Mawkhkyu wa hte lapu kaba (Hunter and big snake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1979 | Ma yup yang sin yu ra ai (Why you shoud watch kids when sleeping) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1980 | Masha la hte magwi a lam (Old farmland guard and elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1981 | Ban hte ban (Royal treasure) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-1982 | Ga sadi dung ai la kasha (Honest boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1983 | Grai anya ai matsan la (Stupid poor man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1984 | Hkawhkam byin mayu ai la (Man who wants to be a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1985 | Lawan ai wa sha (Wolf and rabbit who had a race) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1986 | Majoi lu ai rai n mai la ai (Old woman and rooster) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-1987 | Myit malai lu ai lashabrang (Young man who changed his mind) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1988 | Shalawa shaga nsen (Voice of the man-eating giant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-1989 | Tsawra myit majan (War of love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-1990 | Hkawhkam wa hte nga rem sha wa (King and snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1991 | Magwi hte brangtai (Elaphant and rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-08 | View |
KK1-1992 | Myit n su ai kasha (Mother who became a coconut tree) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-1993 | Byin ma byin kaja ai (Everything that happens is good) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-1994 | Hpau tawng yen la a lam (Hpau Tawng brothers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1995 | Kanu kawa sali wunli jaw ai lam (Parents' legacy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1996 | Manawn masham byin ai la (Jealous man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1997 | Lawze hte gumra a lam (The donkey and the horse) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1998 | Hkawhkam wa a gumhpraw sin ai masha lata ai lam (How the king selected a man who protected his property) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-1999 | Hpaji gaw gumhpraw hta ahkyak ai (Why knowledge is more important than money) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-2000 | Hpaji rawng ai sara a lam (Smart man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-2001 | Num kaja lu la ai la (Man who got a good wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-25 | View |
KK1-2002 | Yup mang a lam (Dream) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2003 | Bum krin bum hte bum hpye bum (Mt. Bum Krin and Mt Bum Hpye) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2004 | Chyan yu yang kadawng bang ai lam (Man who stretched and fell over) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2005 | Du sat ni na matu ap nawng ai brangtai (Rabbit who serves for other animals) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-2006 | Gatsi ai majaw si mat ai hpun ni a lam (Dead tree) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2007 | Hkawngrang u hte hkawng ma u (The hornbill and the Spot-breasted Woodpecker) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-2008 | Kasha ni a majaw si mat ai kawa a lam (The father who hid fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2009 | Mahkawn hkawn hpang wa ai lam (Origin of the song) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-10 | View |
KK1-2010 | Mam ni jan ga de lung mat ai lam (The rice that went up to the sun) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-08 | View |
KK1-2011 | Nta byin wa ai lam (Origin of the house) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2012 | Num n kam wa na lung htawn kaw na si mat ai lam (The girl who did not want to marry) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2013 | Pan tsun hte pan lawng a lam (Why the Pan Tsun flower came to bloom on the bank) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2014 | Ri ri hpang wa ai lam (Origin of spinning) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2015 | Ri rum gawng hte rum shat a lam (The rattan Rum Gawng and the rattan Rum Shat) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-2016 | Sadi dung ai yen la (The origin of the green tea and heroin) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |
KK1-2017 | Sadi n dung ai la (Shiftless man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |
KK1-2018 | Shan law hpa ai la langai (Greedy man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-21 | View |
KK1-2019 | Sharu shara ning nu n sha (A couple who taught each other with wisdom) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |
KK1-2020 | Sumbra hte sumtsaw tsaw ai num (Woman who fell in love with the caterpillar spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-21 | View |
KK1-2021 | Tsi tsi sha ai la hte sharaw a lam (The doctor and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-31 | View |
KK1-2022 | U kala hte hkawng rawng shayi sha sumtsaw tsaw ai lam (Rufous treepie who fell in love with a hornbill) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-2023 | U ni hkawhkam lata ai lam (Birds who chose a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-2024 | Woi ni masha kaw bung lat sa hpyi ai lam (Monkeys who came to ask for fine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-06 | View |
KK1-2025 | Yu yu byin pyan dum bri (Flying squirrels who did not pay their donation) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-2026 | Ga hpe htap htuk hkra shaga ra ai (The spirit who watched over the tree) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |
KK1-2027 | Jak chwi chye ai la (Man who is good at sewing) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-21 | View |
KK1-2028 | Jawgawng la hte nat shayi (Hunter and spirit girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-21 | View |
KK1-2029 | Masha asak hpe hkye na tinang na asak lawt ai (The boy who will die after 7 years) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-2030 | Myi htoi chye htoi ai la (Prophet who saved villagers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |
KK1-2031 | Ngai galoi lu su na ngu chye mayu ai la (Man who wants to know when he will be wealthy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-03 | View |
KK1-2032 | Ga mahku pyaw ra ai (Beautiful voice) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-03 | View |
KK1-2033 | Myit kaja ai hpang kanu (Kind second wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-03 | View |
KK1-2034 | Myit malai hpang hkrat (Man who was late to change his mind) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-03 | View |
KK1-2035 | Nu yi sha yi (Nu yi sha yi) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |
KK1-2036 | Mahkyi din tarin (Hunter and spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-2037 | Sagya wa sha myik ai lam (How the Creator gave names to things) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-13 | View |
KK1-2038 | U tsip hpe n mai jahten ai lam (Why it is not good to destroy bird nests) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-04 | View |
KK1-2039 | Hpu Lum Htu hte la lahkawng (Hpu Lum Htu and two boys) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-08 | View |
KK1-2040 | Wa ma wa hte wa kawng wa (Wa Ma Wa and Wa Kawng Wa) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-2041 | Baren kasha lahkawng hte shan-nga shayi sha (The twin mythical serpents and the female deer) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-14 | View |
KK1-2042 | Brangtai hte baren (Rabbit and dragon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2043 | Gaida yan nu hte uhka (The grateful crow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-2044 | Gawng karang a madu jan (Gawng karang's wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-18 | View |
KK1-2045 | Gin shi shang hte jabu yang (Ginshin Shang and Jabu Yang) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-2046 | Jan nat shayi sha hte matsan la (Human boy and spirit girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2047 | Lagut la sha (Robber) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-17 | View |
KK1-2048 | Magwi hte sharaw amyu myu shingjawng ai (Elephant and tiger competition) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2049 | Sak kung hka (Salween River) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-04 | View |
KK1-2050 | Sanam num hte num langai (Woman and ogress) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-2051 | Sharaw alawng (Great tiger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2052 | Sumbra shabrang lu ai num (Girl whose boyfriend was a caterpillar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-2053 | U amyu myu a manau (Bird manau dance) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2054 | Wan hkru hkrum ai gaida hte kasha (Widow and son in the fire) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2055 | Baren shayi (Dragon girl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2056 | Chyeju chye htang ai magwi (Elephant's return of a favor) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2057 | Gaw gaw hte raw raw (Gaw Gaw and Raw Raw) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-30 | View |
KK1-2058 | Ja nhkun madun ai u-hka (Crow who showed the cave of gold) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2059 | Maji ai tsahte wa (Stingy rich man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-30 | View |
KK1-2060 | Lawhpa ai sahte wa (Greedy rich man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2061 | Myit san seng ai jahkrai ma (Pure-hearted orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-04 | View |
KK1-2062 | N-gun ja dum ai hkanghki (Lion who thought he had a power) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2063 | Ndan gap ram ai yen hkau lahkawng (Brother who is goot at bowing) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-2064 | Sha kawng ai tsap (Well-developed bear) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2065 | Sinnyen hte sharaw (Lizard and tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-14 | View |
KK1-2066 | Hpun lanyau a lam (Tree cat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-07 | View |
KK1-2067 | Lam mat ai jaugawng (Lost hunter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-17 | View |
KK1-2068 | La kasha masum lu ai la langai (Family with three sons) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-2069 | Ndan gap ram ai jaugawng hpe manawn ai majaw sat ai lam (The hunter dropped in a hole) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-2070 | Num 7 lu ai la langai (Man who had seven wives) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-2071 | Shi jin ai sharaw hpe lu sat ai lam (Tiger killing) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-2072 | Shu gyit dun yang mu achye ai (How lightning struck when people tied up a frog) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-2073 | Hpulum htu hte jawgawng (Hpu Lum Htu looking for her bag) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-2074 | N-gun ja wa (Strong man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-17 | View |
KK1-2075 | Langbya a lam (Lang Bya) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-2076 | Tsaya langai a lam (Drunkard) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-2077 | La Tawng hte baren shayi (La Tawng and dragon girl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-2078 | Hka hkyet hkra htawk na (Couples who tried to scoop out water) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-2079 | Jahkan hte hkauna madu (Crab and farmer) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2080 | Myi n mu lahkawng na lam (Blind men) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-02 | View |
KK1-2081 | Shan nga hte nyau alawng (Deer and great cat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2082 | Shu hte sharaw (The frog and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-14 | View |
KK1-2083 | Ukasha langai a lam (Chick) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-14 | View |
KK1-2084 | Bu hkawm ai la hte ma marun (Twins named by the spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-02 | View |
KK1-2085 | Manang lu ra ai (Why we have to have friends) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-08-07 | View |
KK1-2086 | Num kaba hte num kaji (Dog boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-02 | View |
KK1-2087 | U-galang mun (Eagle hair) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-14 | View |
KK1-2088 | Woi a bawng ban malap (Monkey that forgets putting head) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-14 | View |
KK1-2089 | U ra hte jahkyawn (The clever rooster and the fox) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-2090 | Bainam langai hte gwi langai (The Proud Goat and the Wise Dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-2091 | Bawnu ram ai num kasha (Clever girl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2092 | Bu hkawm ai ni (The otter, the boar, and the fox) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-2093 | Byin dum ai hkawhkam na lam (Arrogant king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-07-02 | View |
KK1-2094 | Dinggai hte dingla (Old man and woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2095 | Ga Di Bu Galaw Sha Ai Shan Ji Dwi A Lam (The Pot-Making Grandfather and Granddaughter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-04 | View |
KK1-2096 | Ga gwi a lam (Tail fisher) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-2097 | Hkangse hte brang tai (Alligator and rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-19 | View |
KK1-2098 | Hkau na galaw ai yen wa masum (Farmer family) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-19 | View |
KK1-2099 | Hkawhkam byin mayu ai chyahkyi (Deer who wants to be king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-19 | View |
KK1-2100 | Hka u hte ga gwi (Water bird and fox) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-19 | View |
KK1-2101 | Hka u hte sharam a lam (Water bird and otter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-08-19 | View |
KK1-2102 | Hpaji chye ai la na lam (The Wise Servant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-07 | View |
KK1-2103 | Maji ai la (Stingy man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2104 | Manu dan ai ga matsun (Three instructions that a traveller followed) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2105 | Masha ni bau chye dum ai lam (Origin of the drum) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2106 | Masu chye ai num kasha (Lying girl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2107 | Matsan yen nau lahkawng (Poor brothers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2108 | Myit san seng ai num kasha (Pure girl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2109 | N-gwoi la tum (Origin of the rainbow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2110 | Nat na bat bau (Spirit mallet) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2111 | Nga hte langa hpun (Fish and wild banana) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2112 | Shalawa hte hkawhkam kasha na lam (Prince and man-eating giant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2113 | Sharaw hte gumra (Tiger and horse) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2114 | Sharaw na nra (Tiger bone) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2115 | Tsawm ai num kasha (Beautiful girl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-10 | View |
KK1-2116 | Tsa a lachyum (Liquor) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-2117 | Yi hku hkyin lang na majaw sahte byin wa ai lam (Farmer who became king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-10 | View |
KK1-2118 | Hkam sharang ai hte masha hpe naw hkye ai hkaida yen nu (Widow who is endurable and saves others) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2119 | Madu wa hpe banau nau ai num (Wife who served salted and pressed fish) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2120 | Nyan rawng ai num (Clever woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-10 | View |
KK1-2121 | Sumtsaw kashun hkat ai yen nau (Brothers who competed for a lover) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-10 | View |
KK1-2122 | Woi kasha na ka hkrang (Monkey child dance) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2123 | Hkaida yan nu (Widow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2124 | Kanau a sumtsaw wa (Sister's boyfriend) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-2125 | Kawyeng a lam (Cicada) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-2126 | Kanu nyet ai num (Girl who denied her mother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-2127 | N-gun ja wa (Strong man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-2128 | Hpaji chye ai mare masha (Clever villager) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-2129 | Lapawp hte taukawk (Snail and turtle) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-2130 | Law hpa ai hkawhkam lahkawng a lam (Two greedy kings) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2131 | Ma-un si n chye sep na gaya hkrum ai lam (Man who was embarrassed because he couldn't peel the coconut palm) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-18 | View |
KK1-2132 | Madu hpe chyeju chye htang ai nyau (Cat's return of a favor) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-04 | View |
KK1-2133 | Madu jan sanit lu ai hkawhkam (King who got seven wives) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2134 | Marai rawng ai kahpu kanau manga (Five powerful brothers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-18 | View |
KK1-2135 | Nga chyu mari ai salang (Man who bought milk) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-18 | View |
KK1-2136 | Tsap hte kaduhka (Bear and squirrel) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-18 | View |
KK1-2137 | Yu hte lapu (Rat and snake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2138 | Nhpre yang wan hkru ai lam (Wild fire) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-18 | View |
KK1-2139 | Shinggyim mash si hpang wa ai lam (Origin of death) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-18 | View |
KK1-2140 | U wa sat na nat jaw ai lam (Making offerings to the spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-18 | View |
KK1-2142 | Gugyin hte masha ni ga hkrum wa ai lam (Agreement between ants and humans) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-18 | View |
KK1-2143 | Hka hpawk pru wa ai lam (Origin of the spring) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-18 | View |
KK1-2144 | Lauwo zahkung na lam (Lhaovo Zahkung people) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2020-11-12 | View |
KK1-2145 | Bau dum ai lam (Origin of the gong) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-18 | View |
KK1-2146 | Kawa hte kasha (Father and son) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-18 | View |
KK1-2147 | Lamu tam ai la (Man who looked for the sky) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2148 | Nam bya a lam (Nambya) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2149 | Nhpye shap ai shu (Frog that borrowed a bag) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2150 | Yu hte nyau (Rat and cat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2153 | Dusat ni masha ni hpe hkye na zuphpawng hpawng ai lam (Arguments made by animals to help humans) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2154 | Jahkrai ma hte ugam (Orphan and painted quail) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2156 | Shat nnan sha ai lam (Thanksgiving) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-2157 | U byit hpa majaw shat ma-u hpang de nga ai lam (The white rumped munia and the weaver bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-2158 | Woi byin wa ai lam (Family who became a cicada and monkeys) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-2159 | Aleng wa (Aleng wa) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2160 | Shabrang jahkrai kasha (Young orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2161 | Gam jaw gam ya chye ai la (Lucky man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2162 | Ja chye ri ai num (Woman who can gleet golden thread) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2163 | Kaja ai bungli galaw ra ai (Why you should do a good job) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2164 | N hkru ai la kasha (Bad boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2165 | Sahte num a myit malai (The rich woman who changed her mind) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2166 | Atsap a hkainu lung htingga n lu lagat mu yang lahpaw n lu (Basket of the bear) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-2167 | Jinghpaw num hte Jinghpaw la sha (Lovers who went to the suburbs) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-02 | View |
KK1-2168 | Kanu kawa lu ai yen nau hte jahkrai ma yen (Orphan and those with parents) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-02 | View |
KK1-2169 | Lagawn ai masha num (Lazy woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-02 | View |
KK1-2170 | Magwi hte jinghpaw dinggai (Elephant and old man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-02 | View |
KK1-2171 | Mai aw byep makau kaw nga ai hkaida yen nu (Widow who lives in the reed-grass) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-02 | View |
KK1-2172 | Masha num hte masha la (Bad widow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-02 | View |
KK1-2173 | Palam hte nambya (Butterfly and Nambya) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-14 | View |
KK1-2174 | Woi byin mat ai la (Man who became a monkey) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-02 | View |
KK1-2175 | Matsan la wa grau matsan jat ai (Poor man who became poorer) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2176 | Gabum htu ai la (Young man who dug an earth mound) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2177 | Hkai pyek hte hkrangma mayu ga wa (The duck and the goose that went back to their parents) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-2178 | Jahtung nat (Cruel terrestrial spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2179 | Kanu hpe sat hkyen na ga mayu ai (Man who prepared to kill his mother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2180 | Lapawp daru nna si ai la (The man killed by a snail bump) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-27 | View |
KK1-2181 | Lapu mawmwi (Snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-2182 | Mang sha ai num (Ogress who ate bodies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2183 | Miwa ni zau nat jaw wa ai (How Chinese began to the officiate Zau spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2184 | Myi htan tu tai mat ai num (Woman who became a firefly) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2185 | Shinggyim hkrang hkrang ai nahtam (Human-shaped yam) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2186 | Alawng maumwi (Alawng) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2187 | Hkaida kasha (Son of a widow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2188 | Lagawn ai jahkrai ma (Lazy orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2189 | Bu hpun palawng grai galai ai hkawhkam (King who changes his clothes frequently.) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2190 | Ga garan jaw ai nat shayi (Spirit girl who gave a half of the land) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-02 | View |
KK1-2191 | Gumhpraw htemi jaw na gawk ting lu jahpring ya lu ai wa (Man who could make more money from less money) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2192 | Hkrun lam hkawm ai la lahkawng (Two travellers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2193 | Kanu hpe nyet ai gam ba (Gam Ba who denied his mother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2194 | How the Indaw lake made | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2195 | Bau dum bum a lam (Why we call it Drum-beating mountain) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-02 | View |
KK1-2196 | Bu hkawm la wa a maumwi (Traveler) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-01 | View |
KK1-2198 | Du dat du myeng ni a lam (Dishonest lion) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2199 | Hpaga la maumwi (Traders) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2200 | Lagawn ai wa (Lazy man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2202 | Nhkai bum a hku (Holes in Mount Nhkai) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2203 | Gadai hpe mahtang shagrau na kun (Daughter taken by the ogress) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2204 | Lawhpa ai wa hpang jahtum rai na re (Greedy man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2205 | Mali Hku Roi Ja (Mali Hku Roi Ja) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2206 | Manu dan dik htum (The most valuable thing) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-02 | View |
KK1-2207 | Matsan masha wa hkawhkam tai (Poor man who became king) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2208 | Nat dang ai gum zet li (Gum Zet Li who defeated the spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2209 | Nbung e jaw ai kumhpa (Gift given by the wind) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2210 | Num nnan jan (Bride) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2211 | Dingla hte shi a kasha (Old man and his child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-18 | View |
KK1-2212 | Dingman ai masha lahkawng (Two honest man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-2213 | Ja sharaw (Golden tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-21 | View |
KK1-2214 | Lapu e shawng kawa sat ai masha ni (The first man who was bitten by the snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-21 | View |
KK1-2215 | Masha a-ngawk masum (Three fool men) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-07 | View |
KK1-2216 | Masha tai mayu ai woi (Monkey who wants to be human) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-07 | View |
KK1-2217 | Nam yu hte nta yu (Forest rat and house rat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-07 | View |
KK1-2218 | Nga dawn ai dingla (Fish and old man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-07 | View |
KK1-2219 | Nyan daw ai sharaw (Tiger which always thinking of an idea) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-21 | View |
KK1-2220 | Shinggyim masha ni wan hkru si hpang wa ai lam (The first burnt to death) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-04 | View |
KK1-2221 | Yu rim ai hkanghkyi a sak sum ai (Fox that wants to be a lion) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-21 | View |
KK1-2222 | Yu shayi sha hte yu shadang sha (Rat girl and rat boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-2223 | Gwi shat n jaw na mung chyen mi si mat ai (Why people began feeding dogs and cats first) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-21 | View |
KK1-2224 | Ladai nhtang tu mayu ai la (Big banyan tree) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-2225 | La Gam gaw nda dang ai (Hunter and deer) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-2226 | Ahkying yam a npawt (Origin of the fruit-salt) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-2227 | Jawgawng wa hte magwi kawng (Hunter and elephant ivory) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-2228 | Masha shan la (Couple that doesn't get along) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-2229 | Matsan jahkrai ma (Poor orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-2230 | Myit kaja ai wa hte myit magaw ai wa (Honest and hishonest men) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-2231 | Baw nu kaja ai brangtai (Smart rabbit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-21 | View |
KK1-2232 | Gwi shana myi mu ai (Why dogs can see at night) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-12 | View |
KK1-2233 | Hkindu pu pu jang (Lizard) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-12 | View |
KK1-2234 | Jahkan kanu a lam hkawm (Mother crab who taught the baby crab how to walk) with notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-12 | View |
KK1-2235 | Jahkrai ma bungli tam (Orphan looking for a job) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-12 | View |
KK1-2236 | Jahpawt jau jau kasha ni hpe yup jasu ai hkaida jan langai (Widow who wakes up her children early in the morning) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-22 | View |
KK1-2237 | Kahtawng langai kaw mi n mu ai hpe ma rem shangun ai (Blind babysitter) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-15 | View |
KK1-2238 | La langai kasha masum hpe hkin htawng jaw da ai (Father's estate) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-15 | View |
KK1-2239 | Nai lap hta hka ru bun yu mu (Pouring water on the yam leaves) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-15 | View |
KK1-2240 | Sut su ai wa sut te te matsan ai wa ga tsan le le (Rich man and poor man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-05-15 | View |
KK1-2242 | U tu a mun lu ndum (Goat-sucker) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-15 | View |
KK1-2243 | Jan Shu Mayu Ai Lam (The Origin of the Solar Eclipse) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-05 | View |
KK1-2244 | La kasha shannau (Brothers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-15 | View |
KK1-2245 | Nambya hte jahkrai ma (Orphan and Nambya) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-15 | View |
KK1-2246 | Nat shachyut (Woman chased by a spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-15 | View |
KK1-2253 | Nga ni myi hpaw na si ai lam (Why fish die with their eyes open) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-20 | View |
KK1-2255 | Chyeju n chye dum ai hkam hkam u a lam (Ungrateful Hkam Hkam bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-20 | View |
KK1-2259 | Chyeju htang ai u hka a lam (Crow's return of a favor) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-20 | View |
KK1-2261 | Si hkrung si htang hpang ai lam (Origin of death) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-20 | View |
KK1-2262 | Chyeju htang ai u hka a lam (Crow's return of a favor: long version) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-20 | View |
KK1-2264 | Mam ni hpyi hpun wa ai lam (Why the rice grain came to be hulled) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-20 | View |
KK1-2265 | Bum sen bum kaw Nhkum Hkawn Lung hpe shapoi la kau ai lam (Nhkum Hkawn Lung) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-20 | View |
KK1-2266 | Jahkyi baw kaw hpraw mat ai lam (Why the deer's heads turned white) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-20 | View |
KK1-2267 | Gwi hpa majaw ram shata du jang wu ngoi ai lam (Why dogs bark at the full moon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-20 | View |
KK1-2268 | Kataw u a lam (Kataw bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-22 | View |
KK1-2269 | Sharaw matsan aga sha shinggyim matsan anum lam ai lam (Hungry tiger who ate the soil) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-20 | View |
KK1-2270 | U hka hte hkam hkam u a lam (Crow and Hkam Hkam bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-22 | View |
KK1-2271 | Wuloi wa n tu mat ai lam (Why buffalos lost their teeth) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-22 | View |
KK1-2272 | Dingla langai hte shabrang masum a lam (Old man and three young men) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-22 | View |
KK1-2273 | Hpaji rawng ai kaji hte kashu a lam (Clever grandfather and his grandchild) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-22 | View |
KK1-2274 | Maw hpyi lahkawng a lam (Two beggers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-22 | View |
KK1-2275 | Myi set dut ai la hte laika n chye hti ai la langai a lam (Eyeglass seller and non-literate man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-22 | View |
KK1-2276 | Wan shabrang hte hka mahkawn a lam (Fire boy and water girl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-22 | View |
KK1-2277 | Yin hpaw a lam (Clever grandson) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-22 | View |
KK1-2280 | Jahkrai ma a lam (Orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-2281 | Malu n mai shayawm ai (Happiness of having children) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-2282 | Mayam kasha (Servent boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-2283 | Shan hkau kaba lahkawng (Two friends) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-2285 | Nlung baren a lam (Stone dragon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-2286 | Chyeju hkam la ai lam (Those who are kind benefit themselves) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-2287 | Hpu nau makyit sumri (Brotherly ties) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-2288 | Hpun ru tai ai kanam (Daughter-in-law who became a tree root) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-23 | View |
KK1-2289 | Jahkya si kaw na hkawhkam tai (The man who became a king from a wild pulm) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-10 | View |
KK1-2290 | Kaji di n mai yu kaji ai (Why you shouldn't take it lightly because it's a child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-12 | View |
KK1-2291 | Lalaw ma hte jahkrai (Orphan and bullies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-12 | View |
KK1-2292 | Masu maumwi (Liar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-12 | View |
KK1-2293 | Masu sahte (Rich liar) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-31 | View |
KK1-2294 | Nta shachyaw hpang ai lam (Origin of the house) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-12 | View |
KK1-2295 | Rap ra ai tara (Orphan and bullies who set a trap) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-31 | View |