Item details
Item ID
KK1-2211
Title Dingla hte shi a kasha (Old man and his child)
Description Transcription (Htu Bu)
Ndai maumwi ga baw gaw "Dingla Hte Shi A Kasha A Maumwi" re. Moi shawng de e da, ndai kahtawng langai mi kaw e, ndai dingla langai mi hte shi kasha nga ai da. Shan wa lahkawng kaw gaw lawze kasha langai mi ma nga ai da. Ndai lawze kasha hpe e woi rai na shan wa gaw bu hkawm sa mat wa ai da. Dai shaloi e she, Ohh...sa mat wa yang she lam kaw e masha langai mi hte hkrum ai da. Shan wa lahkawng gaw ndai bu hkawm sa wa kaw, shan wa lahkawng a lawze kaw hpa rai mung n htaw sha Dai hku na, lawze hpe dun na dai hku hkawm sa wa ai shaloi she, masha langai mi hte hkrum rai yang she, "Eeee..dingla e, na kasha gaw ba she ba nga ai. Nan wa a lawze kaw gaw hpa mung n htaw re wa na kasha hpe jawn shangun u le!" ngu jang she kaja wa nan, ndai dingla wa mung "Rai mung rai nga ai." ngu na, ndai ma hpe e lawze kasha kaw e jawn shangun rai na bai hkawm ma ai da. Lawze kasha kaw bai jawn rai yang she, hpang e grai na hkra bai hkawm rai yang she, hkawm she hkawm yang masha langai mi hte bai hkrum ai da. Dai shaloi gaw, "Ga...a.. dingla e, lawze kasha kaw wa na kasha gaw a pyaw sha rai jawn, na kasha gaw... aw, ma, ya she kaba wa ai re nga yang n-gun mung grai rawng, lam mung grai naw lu hkawm na she re wa, nang dingla wa gaw lam hkawm i?" ngu na dai hku bai tsun ai da. Dai hku tsun ai shaloi she, "E, rai mung rai nga ai." ngu na she kasha hpe bai yu shangun rai na she, shi madaw bai lawze kaw jawn re da. Dai hku hkawm mat wa re shaloi she, grai na hkra bai hkawm rai wa shaloi she e ndai masha langai mi hte bai hkrum ai da. Dai shaloi gaw, masha langai mi hte bai hkrum ai shaloi, ndai hku bai tsun ai da. "Eee.. e, dingla e, dai lawze kasha gaw matsan mayan rai nga yang nang mung dai kaw bai jawn i? Nan wa madaw dai lawze kasha hpe jawm hpai kau yang gaw grai hkrak na re wa." ngu na bai tsun ai da. Dai shaloi gaw, "Kaja wa mung rai nga ai." ngu na she ndai dingla wa gaw shi lawze ntsa kaw na yu rai na she, ndai lawze hpe lagaw kaw atsawm sha gyit kau rai na, kawa kandang hte e shan wa lahkawng rai na jawm hpai ma ai da. Jawm hpai rai na sa mat wa rai, grai.. shani tup bai lam hkawm rai yang she, hka langai mi, mahkrai langai mi kaw du ai da. Dai shaloi, mahkrai dai kaw du ai shaloi gaw, shan wa lahkawng mung dai kaw e lawze kasha hpe jawm hpai rai na rap sa wa re shaloi gaw, ndai hka mahkrai ka-ang kaw du re shaloi she, ndai mahkrai gaw shan wa a lawze kasha hpe hpai ai re nga yang she grai li mat sai re majaw, mahkrai ndai gaw daw mat wa ai da. Daw mat wa rai na she, kaja wa nan le mahkrai npu de gaw nlung ni hpa ni mung grai nga re, re majaw, dai kaw e di hkrat mat wa rai na shan wa gaw hpa n ra she, ndai lawze kasha gaw dai kaw si mat re da. Dai majaw ndai dingla wa gaw, "Aw.." bai myit yu rai na she, "Aw.. manang ni na ga madat ai majaw she, ya an wa lawze hpe dun yang rai na wa, ga madat kau na ya jawm hpai ai ngu yang e Lawze kasha mung sum mat rai na, an wa myit da ai hte maren n mai byin mat sai. Manang ga madat ai baw n re." ngu na dai kaw na she myit malai lu mat ai da.
Origination date 2017-04-14
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2211
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Maji King Nang : speaker
DOI 10.26278/5fa17695c89e3
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Maji King Nang (speaker), 2017. Dingla hte shi a kasha (Old man and his child). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2211 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa17695c89e3
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2211-A.eaf application/eaf+xml 24.9 KB
KK1-2211-A.mp3 audio/mpeg 3.07 MB 00:03:21.203
KK1-2211-A.wav audio/vnd.wav 111 MB 00:03:21.171
3 files -- 114 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found