Items

3206 search results

Content Languages
Burmese (153)
Chin, Mro (47)
English (117)
Jingpho (2860)
Khamti (32)
Naga, Leinong (1)
Naga, Makuri (3)
Naga, Makyan (1)
Naga, Tase (99)
Rawang (1)
Countries
India (2)
Myanmar (3206)
Top 100 Collectors
ID Title Collector Language as given Countries # of files Modification Date Actions
CH3-091700 1700 Wordlist Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 1 2016-03-20 View
CH3-091700W1i 1700 items, recorded by W1 Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 150 2016-03-20 View
CH3-091700W2i 1700 items, recorded by W2. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 44 2016-03-20 View
CH3-091700W3i 1700 items, recorded by W3. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 86 2016-03-20 View
CH3-091700WEi 1700 items, recorded by WE. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 144 2017-09-20 View
CH3-091700Xi 1700 items, recorded by X Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 36 2016-03-20 View
CH3-091700listKH KH pictures for wordlist Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 1 2016-03-20 View
CH3-091700listW1i 1700 Wordlist W1 transcriptions Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 1 2022-11-30 View
CH3-09MPW1i Mro minimal pairs with whistled tone by W1. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 40 2016-03-20 View
CH3-09MPaaanda Minimal Pairs with aa and a Christina Hornéy Myanmar 1 2016-03-20 View
CH3-09MPlist Mro Khimi Minimal Pair Wordlist with some 1700 list minimal pairs Christina Hornéy Myanmar 1 2016-03-20 View
CH3-09MPlistW1 Minimal Pair Wordlist W1 transcriptions Christina Hornéy Myanmar 1 2022-11-30 View
CH3-09MPoldhandgtonemarkers Minimal Pairs with old h and g tone markers Christina Hornéy Myanmar 1 2016-03-20 View
CH3-09MPoldtonemarkersWE Minimal Pairs of words written with old tone markers h and g, recorded by WE Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09MPwith_aa_and_a_WE Minimal Pairs with_aa_and_a_, recorded by WE Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09MPwordlistWE Minimal Pair wordlist, recorded by WE Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09MinimalPairsW1WE Early recording of minimal pairs with W1 and WE. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09MroKhimiDialectNamesW1 A list of several Mro Khimi dialect names, recorded by W1 Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09Swadesh40W3 Swadesh 40 wordlist, recorded by W3. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09Swadesh40WE Swadesh 40 wordlist, recorded by WE. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09Swadesh40X Swadesh 40 wordlist, recorded by X. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09W2 Sentences created by W2 Christina Hornéy Myanmar 1 2016-03-20 View
CH3-09W2SentencesRevisedWErecorded W2 sentences, revised by W1 and WE, recorded by WE. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09W2SentencesWErecorded W2 sentences, recorded by WE. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09W2sentencesW1recorded Sentences created by W2 and recorded by W1 Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09W2wordlistforsentences Representative wordlist from MP words and sentences both created and recorded by W2. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09WE Sentences created by WE Christina Hornéy Myanmar 1 2016-03-20 View
CH3-09WEsentencesW1recorded Sentences created by WE and recorded by W1 Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09alphabetW1 Sounds of the Mro Khimi alphabet, recorded by W1. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2022-11-30 View
CH3-09alphabetW2 Sounds of the Mro Khimi alphabet, recorded by W2 Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09alphabetW3 Sounds of the Mro Khimi alphabet, recorded by W3. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09alphabetWE Sounds of the Mro Khimi alphabet, recorded by WE Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09alphabetX Sounds of the Mro Khimi alphabet, recorded by X Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09creakyiesoundW1 The creaky ie sound, recorded by W1. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09isoundW1 Words with the i sound, recorded by W1. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09storytext Recorded story text & wordlist Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09syntax Syntax notes Christina Hornéy Myanmar 1 2016-03-20 View
CH3-09textW1 Story text, recorded by W1 Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2022-11-30 View
CH3-09textW2 Story text, recorded by W2 Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09textW3 Story text, recorded by W3. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09textWE Story text, recorded by WE Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09textwordlistW1 Wordlist from the story text, recorded by W1 Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2022-11-30 View
CH3-09textwordlistW2 Story text, recorded by W2 Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09textwordlistW3 Story text, recorded by W3. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09textwordlistWE Wordlist from the story text, recorded by WE Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09wordlistforsentencesW1 Wordlist for sentence creation. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
CH3-09wordlistforsentencesWE Representative wordlist from MP words, used as the basis for the creation of the sentences by WE & W2. Christina Hornéy Mro Khimi [cmr] Myanmar 2 2016-03-20 View
KB1-05 Folk Stories Krishna Boro Hakhun Tangsa India Myanmar 46 2019-02-23 View
KB1-06 War Stories Krishna Boro Hakhun Tangsa Myanmar 31 2018-08-09 View
KB1-11 Traditional Song and Dance Krishna Boro Hakhun Tangsa India Myanmar 187 2018-08-09 View
KB1-14 Hunting Krishna Boro Hakhun Tangsa Myanmar 4 2018-08-09 View
KB1-15 Church Krishna Boro Hakhun Tangsa Myanmar 6 2018-08-09 View
KK1-0001 Jahkrai ma hte Lalaw ma (The orphan and the wise rabbit) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-16 View
KK1-0002 Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-02 View
KK1-0003 U ni manau nau ai lam (Birds which danced the Manau dance) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-0004 Kawa hpe kabai ai la myit malai lu ai lam (Son who tried to abandon his father and realized his mistake) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-0005 Dinghku num ni myit su ra ai lam (Why a married woman needs to be kind) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-25 View
KK1-0006 Kanu kawa ni hpe hkungga ra ai lam (Why it is important to respect parents) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-21 View
KK1-0007 Mungkan masha ni ah hka lu la ai lam (How humans got water) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-08 View
KK1-0008 Hkanghkyi hte hkawhkam shayi sha a kasha (Lion's son and loyal girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK1-0009 Hpyi hpai num a lakhpoi htawng (The magical pot drum) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-21 View
KK1-0010 Lep shachyut hkrum ai num (Woman who was chased by an ogress) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-02 View
KK1-0011 Shi manga ning na yang si ra ai la kasha a lam (Young man who had to die after 15 years) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-02 View
KK1-0012 Matsan ai wa gaw mungdan de du ai lam (The poor servant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-21 View
KK1-0013 Ga sadi n dung ai maumwi (The broken promise) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-15 View
KK1-0014 Nta gaw gap ai lam (The house building) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0015 Shada garum hkat ra ai lam (Helping each other) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-22 View
KK1-0016 Hpung prat na hkrungran ai lam (The modern marriage) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0017 Nat jaw prat na num la ai lam (The marriage before Christianity) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-06 View
KK1-0018 Indaw nawng a lam (History of Indaw lake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0019 Japan du wa na lam (History of the Japanese war) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0020 Ja di bu a lam (The golden pot) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-16 View
KK1-0021 Hkawhkam kasha tai mat ai lep kasha a lam (The son of the ogress who became a prince) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-18 View
KK1-0022 Du bawng bawng ai la a lam (The old man with a lump) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-18 View
KK1-0023 Ja u lu la ai jahkrai ma a lam (The orphan who got a gold bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-21 View
KK1-0024 Jan shayi sha a lam (The orphan boy and the girl of the sun) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-21 View
KK1-0025 Lagut a lam (The thief) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-21 View
KK1-0026 Nat ni shaga ai hpe na ai hpaga masha a lam (The itinerant merchant who heard the spirits' talk) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-21 View
KK1-0027 Mang Bya hte baren (The clever rabbit Mang Bya and the dragon) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-19 View
KK1-0028 Mang Bya hte sharaw a lam (The clever rabbit Mang Bya and the tiger) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-19 View
KK1-0029 Gwi hte wa a lam (The dog and the pig) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-06 View
KK1-0030 Sharaw ni teng teng pang pang byin ai lam (Why tigers became spotted) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-30 View
KK1-0031 Kaw si ai bu hkawm masha ni a lam (The hungry travelers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-0032 Shada garum hkat ai lam (Helping each other) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-0033 Wu loi a lam (The man who reincarnated as a buffalo) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK1-0034 Ningnan byin wa ai sumpyi maumwi (The first flute) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-0035 U rem ai htingbu wa hte mam lam ai htingbu wa (The neighbor who keeps fowls and the neighbor who dries rice plants in the sun) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0036 Chyeju mu achye ai lam (The grace lightning) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-0037 Hpaga la 2 a lam (The two traders) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0038 Nam Hkam tsi rung na maumwi (History of the Namhkam hospital) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-06 View
KK1-0040 Lung seng a lam (The jade) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-21 View
KK1-0041 Lahtaw ni a labau (History of the Lahtaw people) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-28 View
KK1-0042 Jahkrai ma hte La law ma (The orphan and the bullies) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-28 View
KK1-0043 Gaida yen nu ni a lam (Mother who reincarnate as a cow to pay debts) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-28 View
KK1-0044 Lasi pawng mi a lam (The soybean) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-0045 Mam a lam (Debtor who became a cow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0046 Mam hprawng ai lam (The rice plant that ran away from men) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-26 View
KK1-0047 Lapu La a lam (The snake groom) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0048 Shata jan sakse tai ai lam (The moon being a witness) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-26 View
KK1-0049 Chyeju n lu ai lam (The rich family who became poor) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-22 View
KK1-0050 Marun yan nau a lam (The twins Hkrai Gam and Hkrai Naw) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0051 Num kasha masum (The hereditary of cattle farming) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0052 Wa yi wa la a lam (The girls who raised pigs) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0053 Matsan ai dinghku (The poor family) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-0054 Shing kra dingla a lam (The widower) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-22 View
KK1-0055 Myi n mu dinggai hte lagut a lam (The blind woman and the thief) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-26 View
KK1-0056 Bai nam gwi a rung la kau ai lam (The goat who stole the horn of dogs) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-26 View
KK1-0057 Myi n mu wa bau lagu ai lam (The blind man who stole a drum) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-26 View
KK1-0058 Magwi hte jinglim u a lam (The elephant and the Jinglim bird) with Englsih translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-08 View
KK1-0059 Law hpa ai gwi (The greedy dog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-18 View
KK1-0060 Hkam hkam u a lam (The Hkam Hkam bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-17 View
KK1-0061 Grai lagawn ai ma yan nu a lam (The lazy son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0062 Brangtai hte ga gwi a lam (The rabbit and the fox) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-07 View
KK1-0063 Poi shaga hkat ai hka u hte chyahkyawn a lam (The fox and the egret invites each other) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-03 View
KK1-0064 Nu kaji myit n kaja ai lam (The wicked lesser wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0065 Ka-ni a lam (The opium) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-09-15 View
KK1-0066 Sahte la a lam (The wealthy man's lesson on mindset and wealth) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0067 Hpang num n kaja ai lam (The bad second wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-09-15 View
KK1-0068 Law hpa ai la a lam (The greedy man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-23 View
KK1-0069 Byin wa ai lam ma hkra kaja ai (The grace of God) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-23 View
KK1-0070 Jau gawng a lam (The hunter who mistakenly shot a person) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-0071 Kam gying ai kanu a lam (The trustworthy mother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-23 View
KK1-0072 Grai masu chye ai Nang Bya a lam (The liar Nang Bya) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-20 View
KK1-0073 Brangtai hte taukawk a lam (The rabbit and the turtle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-23 View
KK1-0074 Mayam masum a lam (The three slaves) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-0075 Nang a mying asak jahpan kaw lawm sai kun (Your name) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-23 View
KK1-0076 Myit ding hpring ai masha lahkawng a lam (The two kind men) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-17 View
KK1-0077 Yu ma Sam Naw hte Nga ma Ja Pan (The rat Sam Naw and the fish Ja Pan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-17 View
KK1-0078 Shata hti laika a lam (The Kachin calendar) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-27 View
KK1-0079 Bum manga hte bum sanit (The five mountains and the seven mountains) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-27 View
KK1-0080 Htawng hkun nhpye hpye ai lam (The Kachin bag) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 9 2020-12-09 View
KK1-0083 Mayu hte da-ma a lam (The wife-giver's family and the wife-taker's family) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-27 View
KK1-0084 Baren num Ja Nang a lam (The dragon woman Ja Nang) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-0085 Yesu a lam (Jesus) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-0086 Lalaw ma ni hte jahkrai ma ni a lam (The bullies and the orphan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0087 Balaminhtin mahkrai a lam (History of the Balaminhtin bridge) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0088 Indawgyi labau (History of Indaw lake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-08 View
KK1-0089 Myitkyina labau (Origin of the name Myitkyina) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-07 View
KK1-0090 Lep a lam (The mythical wild-man inhabiting the wilderness) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-06 View
KK1-0091 Nsam ni a lam (The color) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-27 View
KK1-0092 Daniel a lam (A story of Daniel) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0093 Hkai-pyek hkan nu ni a lam (The duck family) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-27 View
KK1-0094 Mara shagun ai kasha (The guilt) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0095 Jahkrai ma hte lalaw ma (The orphan and the bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-0096 Hkanghkyi hte yu a lam (The lion and the rat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-27 View
KK1-0097 Hpu Lum Htu a lam (The man chased by Hpu Lum Htu) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0098 U tawng tai mayu ai u hka a lam (The peafowl and the crow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-22 View
KK1-0099 N madat ai majaw ari hkrum ai lam (The punished man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0100 Tsawm ai hkungga (The younger brother who loves his elder brother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0101 Bainam sat sha ai hkan jidwi a lam (The old woman who ate sheep meat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-01 View
KK1-0102 Jawng nkam sa ai ma na lam (The bad student) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0103 Hpa n galaw shi yang shawng myit yu ga (Why it is important to think before you act) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-17 View
KK1-0104 Myit nsu ai kanam (A bad daughter-in-law) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-30 View
KK1-0105 Gaida hkan nu na lam (The widow and her son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-30 View
KK1-0106 Hpaji rawng ai wa hte nyan nrawng ai wa (The wise and the fool who built the house) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-30 View
KK1-0107 Yona na lam (A sotry of Yona) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0108 Zau La na lam (A story of Zau La) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0109 U hka hte nga (The crow and the fish) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0110 Hkawhkam wuloi byin mat ai lam (The king who became a buffalo) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0111 Ningwa (The lost axe) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-0112 Daida hte kasha (The widow and her son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-01 View
KK1-0113 Hpun hta sha ai masha (The man who sells wood) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-0114 Hpaji rawng ai num kasha (The wise girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-0115 Kaja dik ai kumhpa (The best gift) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-0116 U kanu (The bird mother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-0117 Hka li (The boat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-0118 Palam la (The butterfly) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-28 View
KK1-0119 Hpaji rawng ai u kasha (The clever bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-28 View
KK1-0120 Hkai pyek (The duck) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-0121 Kaja dik htum ai hpe jaw u (The best thing) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-0122 Karai mahtai jaw na (The gift of God) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-0123 Arai mahkra madu lu ai lam (The prince) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0124 Mat ai kasha (The lost child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0125 Ayoke (The doll) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0126 Hpan madu hpe myit dik shangun ai lam (The bad tree) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0127 Lamu madin a npu hta (A story of Ma Brang) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0128 Chyeju kaba ngu ai hpe chye tsun ra (The marriage of a rich man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0129 Sumpyi a lam (The origin of the flute) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-09-01 View
KK1-0131 Sha Lawa Hpaulum Htu A Lam (The woman who was chased by the mythical wild-man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-01 View
KK1-0132 Kawa hpe kabai ai la a lam (Abandoning an old father) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-22 View
KK1-0133 Manau dum hpang wa ai lam (The origin of the Manau dance) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-28 View
KK1-0134 Jau gawng a lam (The hunter) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-09-15 View
KK1-0135 Indaw nawng a lam (Indaw lake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-09-15 View
KK1-0136 Shachyen shaga lam (The greeting style of the Kachin people) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-29 View
KK1-0137 Manau poi (The Manau festival) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0138 Tsawm shingni hte shabrang masum (The beautiful girl and three young men) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-0139 Shu tek a lam (The marsh frog) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-04 View
KK1-0140 Hkam hkam u a lam (The Hkam Hkam bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0141 Jaugawng a lam (The hunters and the spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0142 Jahkrai ma hte La law ma (Three stories about an orphan and bullies) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 9 2022-09-10 View
KK1-0145 Masu nhte wa (The liar) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 9 2021-03-22 View
KK1-0148 Baren shabrang (The dragon groom) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-0149 N-gun ja wa (The strong man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-22 View
KK1-0150 Hpa majaw (Why) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-0151 Myi nmu ai maumwi (The blind man who lit the fire) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0152 Ga gwi hte hka u a lam (The fox and the water bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-17 View
KK1-0153 Wa hte nyau a lam (The pig and the cat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-25 View
KK1-0154 Nbung hte jan a lam (The wind and the sun) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-17 View
KK1-0155 Jan mari ai lam (Buying the sun) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2022-09-15 View
KK1-0157 Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 9 2021-10-31 View
KK1-0160 Ji nat hpe jaw jau ai lam (The animal sacrifice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 9 2021-10-31 View
KK1-0163 Nhkum Tu Yan hte wa ndu (The hunter Nhkum Tu Yau and the wild boar) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 12 2022-10-10 View
KK1-0167 Nsu nat byin pru wa ai lam (Origin of the spirit of jealousy) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-01-23 View
KK1-0168 Shinggyim masha ni hta e si hkrung si htan byin hpang wa ai lam (The origin of death) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-25 View
KK1-0169 Hka hkrat si hpang ai lam (The first death by drowning) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-0170 Chyamut wa (The rusty man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 9 2021-09-06 View
KK1-0173 Nu i sha i maumwi (The origin of the buzz of cicadas) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-22 View
KK1-0174 Ja Nyi yan Ja Nga (Ja Nyi and Ja Nga) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 18 2021-09-06 View
KK1-0180 Manau hpang ai lam (The origin of the Manau festival) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 9 2020-11-15 View
KK1-0184 Nang Yut hte Ninghpre jan a lam (Nang Yut and Ninghpre) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-30 View
KK1-0185 Htung hking mahkawn a lam (The Kachin traditional song) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-0186 Law hpa ai brangtai a lam (The greedy rabbit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-26 View
KK1-0187 Gaida kasha a lam (The widow's son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-10 View
KK1-0188 Matsan ma langai a lam (The two siblings and their inheritance) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0189 Lagut a lam (The thief) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-17 View
KK1-0190 Gaida jan hkan nu ni masum (Mother who became a bird and told how to light a fire) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-13 View
KK1-0191 Aten kadun hpe manu shadan ra ai lam (Regretting love) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0192 Enoke a lam (A story of Enoke) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0193 Jet ai kanam (The real daughter-in-law) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0194 Mauhpa nu a tsaw myit (The mother's love) with Englsih translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-23 View
KK1-0195 Myit su ai kasha (A clever and obedient child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-23 View
KK1-0196 Pilamla (The butterfly) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-0197 Makru a lam (How to cook bamboo shoots) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-0198 Nawhpu a lam (How to make fermented soybeans) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-0199 Htung hkying mat ai lam (Losing tradition) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-11-01 View
KK1-0200 Hpyi (The woman possessed by a caterpillar spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0201 Hpyi num (The woman possessed by the caterpillar spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0202 Lup poi (The funeral) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-08 View
KK1-0203 Chyinglap Ja Hpa hte bum nat (Chyinglap Ja Hpa and mountain spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-13 View
KK1-0204 Sa wa num gat kaw sa wa ai lam (The Female Ghosts Who Came to the Market) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-30 View
KK1-0205 Magaw Naw Ja hte Nawhpwi Ja Hpa a lam (Magaw Naw Ja and Nawhpwi Ja Hpa) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-31 View
KK1-0206 Kumraw Yaw Sha a lam (Kumraw Yaw Sha) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-28 View
KK1-0207 Kumba nat a lam (The spirit of Kumba) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-16 View
KK1-0208 Tarung hte Laka (Tarung and Laka) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-11-06 View
KK1-0209 Nra shabrang (The skull boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-0210 Yu maumwi (The rat chief) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-20 View
KK1-0211 Ga gwi hte u hka a lam (The fox and the crow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-20 View
KK1-0212 Nlung baren a lam (The stone dragon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-02-23 View
KK1-0213 Mu achye (The lightning strike) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-26 View
KK1-0215 U hka hte singkri (The crow and the black drongo) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-27 View
KK1-0216 U ni ningbaw lata ai maumwi (The bird leader) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-0217 Lagawn ai wa u ni kaw na manau sharin la ai lam (Lazy man who learnt Manau from birds) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-02 View
KK1-0218 Jahtawng htu ai lam (The naming ceremony) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-02 View
KK1-0219 Nyau hte hkan a lam (Why cats and dogs don't get along) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-02 View
KK1-0220 Nyau hte yu shagan hti shingjawng ai lam (A cat and a mouse in a star-counting race) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-29 View
KK1-0221 Nyau Nang Bya sharaw hpe masu ai lam (The cat Nang Bya cheated a tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-25 View
KK1-0222 Hkra pu n rawng ai lam (Why cicadas do not have intestines) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-31 View
KK1-0223 U la kaw la hkrang n nga ai lam (Why the cock doesn't have the male organ) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-06 View
KK1-0224 Nga hte shu (The cow and the frog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-31 View
KK1-0225 Jahkrai ma shan nau a yup mang (The orphan brothers and the phantom bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0226 Lagan hte n-grau (The gibbon and the white-handed gibbon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-20 View
KK1-0227 La gang hte sharam (The gibbon and the otter) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-30 View
KK1-0228 Jahkyawn byin tai wa ai lam (The origin of wolves) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-11 View
KK1-0229 Hkawhkam hte mayam (Nang Bya who offended his master) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0230 Jahkrai ma hte lalaw ma (The orphan and the bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-07 View
KK1-0231 Lagawng ai kawa (The lazy father) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-03 View
KK1-0232 Wunpawng sha ni a hkun ran poi (The Kachin marriage) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-03 View
KK1-0233 Grai masu ai Nangbya (The liar Nang Bya) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-0234 Nang Bya hte sharaw (The clever Nang Bya and the tiger) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-31 View
KK1-0235 Gwi hte wa (The dog and the pig) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-28 View
KK1-0236 Sharaw hte chyahkyi (The tiger and the deer) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-21 View
KK1-0237 Wa ye la hte gaw le hka u (The two birds) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-11-24 View
KK1-0238 Baw lahkawng tu ai u (The double-headed bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-18 View
KK1-0239 Sahta wa hte jahkrai ma (The rich man and the poor boy) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0240 Hpaga la yan hte sha lawa shingjawng hkat ai lam (The merchant and the man-eating giant comparing wits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-01-29 View
KK1-0241 Ja tai ai lapu (The snake that turned to gold) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0242 Matsan ai dinggai yan dingla a lam (The poor old man and woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-0243 Grai n kaja ai hpang num a lam (The bad stepmother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-13 View
KK1-0244 Kaja ai hpang kanu a lam (The good stepmother) with Englsih translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-19 View
KK1-0245 N kaja ai hkawhkam a lam (The bad king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-19 View
KK1-0246 Hkawhkam hte baren (The male dragon and queen) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-19 View
KK1-0247 Hkawhkam kasha sanit (The seven children of the king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-13 View
KK1-0248 Hkrit ja ai la a lam (The cowardly man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-19 View
KK1-0249 Lagawn ai madu wa (The lazy husband) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-13 View
KK1-0250 Magwi hte brangtai a lam (The elephant and the rabbit) with English transaltion Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-19 View
KK1-0251 Ndang si (The spirit of a woman who died in childbirth) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-19 View
KK1-0252 Jum a lam (A girl who loves her parents as much as salt) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-22 View
KK1-0253 Tsadan kanu (Witch who left her child with a human) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-22 View
KK1-0254 Yu shayi sha hte Yu shadang sha hkung ran ai lam (Marriage of the Rat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0255 N-gun ja wa (The strong man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK1-0256 Lup wa a lam (The ditch dug to encircle a grave) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-22 View
KK1-0257 Jahkyi hte jahkya si (Barking deer and Indian gooseberries) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-28 View
KK1-0258 Sharaw hte brangtai (The tiger and the rabbit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-03 View
KK1-0259 Masha, gwi, nat (The man, the dog and the spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-01 View
KK1-0260 Sharaw hte nyau (The tiger and the cat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-25 View
KK1-0261 Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-07 View
KK1-0262 Ja si si ai hpun a lam (The tree that bears golden fruit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-10 View
KK1-0263 Shan nga ni nrung n tu mat ai lam (The deer that lost its horn) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK1-0264 Myit hkrum ai dinghku hte myit n hkrum ai dinghku (The man who released a tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-25 View
KK1-0265 Myit magaw ai wa hte myit malang ai wa a lam (The honest man and the dishonest man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK1-0266 Byeng-ya gat ai tara agyi a lam (The judge) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK1-0267 Hkanghkyi hte jinghkam a lam (The lion and the horsefly) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK1-0268 Num kaja lu ai la langai a lam (The man who married a good wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-18 View
KK1-0269 Jahkrai ma hkan dwi a lam (The orphan and his grandmother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-08 View
KK1-0270 U hkru du hte kagyin (The dove and the ant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-18 View
KK1-0271 Ningchyang masum a lam (The three servants) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-09 View
KK1-0272 Nga lagu ai masha a lam (The thief who stole cattle) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-18 View
KK1-0273 Hpun langai mi sakse hkam ai lam (The evidence from wood) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-18 View
KK1-0274 Galang manya tai mat ai la langai a lam (The man who became a mad eagle) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-04-24 View
KK1-0275 Chyahkyawn hte u hka a lam (The wolf and the crow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-18 View
KK1-0276 Chyahkyawn hte hka u a lam (The wolf and the water bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-0277 N hkru n kaja ai la sha (The mortar's wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0278 Ma kasha hpe la mat ai sanam num a lam (Sanam num spirit who snatched a baby) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-08 View
KK1-0279 Woi ni woi sa mat ai la a lam (The man taken away by monkeys) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-0280 Maitau nat hte Ahpyit nat (The Maitau spirit and Ahpyit spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-28 View
KK1-0281 Jahkyi (The barking deer) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-22 View
KK1-0282 Lasawk nat a lam (The caterpillar spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-29 View
KK1-0283 Jinghpaw Wunpawng amyu sha ni a numwan numla lam (The Kachin marriage) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-0284 Kahtan kawa nhtang tu wa ai lam (The bamboo grown in the opposite direction) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-04 View
KK1-0285 U ni gaw u tsip tsip wa ai a lam (The origin of the bird nest) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-06 View
KK1-0286 Myi nmu wa a bau lagu ai maumwi (The blind man who stole a gong) with Englsih translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-03 View
KK1-0287 Nu yi sha yi maumwi (The origin of the buzz of cicadas) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-0288 Kabung dum wa ai maumwi (The origin of the death drum) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-03 View
KK1-0289 Jinghpaw ni shaba lap wawt wawt ai lam (The divination) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-24 View
KK1-0290 Magwi tai wa ai maumwi (The daughter-in-law who became an elephant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-23 View
KK1-0291 U ni wan dap ahtu wa ai lam (Why chickens dig fireplace) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-27 View
KK1-0292 Mungkan ga ntsa hta anya dik ai masha tam ai maumwi (The most foolish man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-25 View
KK1-0293 Hkrai Naw hte Hkrai Gam (Hkrai Naw and Hkrai Gam) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-24 View
KK1-0294 Gumrawng gumsa hte gumchying gumsa mungdan (Thunderstorm nat Ndup La Lawt) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0295 Du bawng maumwi (The old man with a lump) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-24 View
KK1-0296 Nang Bya maumwi (Nang Bya who collected foods) with English translation notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0297 Nang Bya sharin ai maumwi (Nang Bya taught people how to lie) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-04 View
KK1-0298 Jahkrai ma hte la law ma 9 (The orphan and the nine bullies) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-24 View
KK1-0299 Jahkrai ma yen nu a mamwi (The widow and her son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-09 View
KK1-0300 N-gun ja wa maumwi (The strong man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-24 View
KK1-0301 N-gun ja wa maumwi (The strong man who was born in seven years) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-07 View
KK1-0302 Sharaw lu yang gaw ahpum yup ai (The hunters who slept with a tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-06 View
KK1-0303 Nhtu shamat ai jahkrai ma a lam (The orphan who lost a knife) with English translation with notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-07 View
KK1-0304 Hka la wa ai maumwi (How men got water) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-16 View
KK1-0305 Ma jahku a lam (The hermit and the arrogant head man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-22 View
KK1-0306 N kaja ai hpang num (The bad second wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-22 View
KK1-0307 Lu su ai sahte wa hte grai matsan ai ma a lam (The rich and the poor) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-0308 Ma Gam hte Ma Naw (The elder brother who tested his younger brother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-22 View
KK1-0309 Kashu hte kawoi dwi (The granny and the grandchild changed the life of the thief by praying) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-24 View
KK1-0310 Sahte wa hte shangun ma (The rich and the servant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-24 View
KK1-0311 Ma Kaw hte Ma Lu (The good first daughter and the bad second daughter) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-17 View
KK1-0312 Gaida jan hte jahkrai ma (The bad son who regretted his mother's death) with Englsih translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-17 View
KK1-0313 Grai n hkru ai hkawhkam (The bad king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-24 View
KK1-0314 Hpun sakse tai ya ai lam (A tree was a witness) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-28 View
KK1-0315 Hkanghkyi hte yu a lam (The lion and the rat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-15 View
KK1-0316 Galang hte chyahkawn (The vulture and the wolf) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-21 View
KK1-0317 Masu ga shakawng ai lam (Who can lie the best) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 4 2020-11-25 View
KK1-0318 Len la pa sha ai woi lup dingla si hkrum ai maumwi (Old monkey which imitated a man and killied itself) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 4 2020-11-25 View
KK1-0319 Ga shaga jaw ra ai (The woman who called a spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 4 2020-09-25 View
KK1-0320 U gam shagri wan nma tsi tai ai lam (How the gall of the king quail became a medicine for burns) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-0321 Mauhpa atsam rawng ai Karai Kasang (Powerful God) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-23 View
KK1-0322 Hkawhkam tai wa ai lahkawng (The two who became kings) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-23 View
KK1-0323 Israel labau (History of Israel) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-02-12 View
KK1-0325 Ginru ginsa lam (The Kachin migration) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-23 View
KK1-0326 Nang Bya a lam (The clever man Nang Bya) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-25 View
KK1-0327 Anya ai ma kasha (The fool boy) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-28 View
KK1-0328 Brangtai hte taukawk (The rabbit and the turtle) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-25 View
KK1-0329 Wunpawng sha ni yu hkrat wa ai lam (The Kachin migration) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-28 View
KK1-0330 Kasha hkan nu ni a maumwi (The bad child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-07 View
KK1-0331 Ram ai num a lam (The clever woman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-09 View
KK1-0332 Kawa hpe htingga hte gun sa kau ai (The abandonment of the father) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-09 View
KK1-0333 Nawng Lut labau (History of Indaw lake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0334 Nhkum ni a maumwi (History of the Nhkum people) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-30 View
KK1-0335 Machyi ai hkawhkam (The king eats the chaff powder) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0336 Rai hkrut ai num a lam (The laundry widow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-27 View
KK1-0337 Kanu hte jahkrai a lam (The widow and her son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-30 View
KK1-0338 Shinggyim masha nnan lat ai lam (The Kachin genesis) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-0339 Nang Bya maumwi (Nang Bya and seven brothers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0340 Jahkrai ma maumwi (The one who wants to die is not dead, and the one who doesn't want to die is dead) with Englsih translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-17 View
KK1-0341 Hka u a lam (A knifeman who learned how to use a knife from a waterfowl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-25 View
KK1-0342 Jaiwa mahkawn (The Jaiwa song) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-11-06 View
KK1-0343 Kanu na ga n madat ai u kasha a lam (The bird child who did not listen to his mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-17 View
KK1-0344 Kanu sanghpaw si lagu ai lam (The mother who stole papayas) with Englsih translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-17 View
KK1-0345 Myit su ai ma a lam (The clever child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-27 View
KK1-0346 Num bai la ai lam (The widower and his sons) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-27 View
KK1-0347 Dusat hkawhkam aya tak kau ai lam (Losing a chance to become a king of all animals) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-06 View
KK1-0348 Bau lagu ai myi di langai a maumwi (The blind man who stole a drum) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-25 View
KK1-0349 Myit magaw ai hte myit malang ai (The honest and the dishonest) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-27 View
KK1-0350 Woi hte hkanse a lam (The monkey and the alligator) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-11-06 View
KK1-0351 Jahtawng htu ai lam (The naming ceremony) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-05 View
KK1-0352 Du bawng bawng ai la a lam (The old man with a lump) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-17 View
KK1-0353 Du bawng lam (The origin of the lump) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-17 View
KK1-0354 Jan jahku pru ai lam (The nine suns) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-27 View
KK1-0355 U hka a kumhpa (The grateful crow) with Englsih translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-0356 Shata shu mayu ai lam (The origin of the lunar eclipse) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-18 View
KK1-0357 Ga hta ja (Good words) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-01 View
KK1-0358 Lalaw ma (The orphan and the bullies who went to set a bird trap) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-17 View
KK1-0359 Lagawn ai num (The lazy woman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-19 View
KK1-0360 Dingla hte hkawhkam kasha (The old man and the young king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-19 View
KK1-0361 Hkai masha hte woi (The poor man who was taken away by monkeys) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-19 View
KK1-0362 Yu ma Sam Naw (The rat Sam Naw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0363 Shaleng Hkyet Ga a labau (History of Shaleng Hkyet Ga) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-23 View
KK1-0364 Mang Bya a lam (The liar Mang Bya) with notes and English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-22 View
KK1-0365 Wunpawng sha ni yu hkrat wa ai lam (The Kachin genesis) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-0366 Ja di bu (The golden pot) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-19 View
KK1-0367 Woi ni woi mat ai la (The man who was taken by monkeys) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-09 View
KK1-0368 Dusat ni shingjawng ai lam (The animal barking contest) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-03 View
KK1-0369 Dusat ni shingjawng ai lam (The animal fur contest) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-03 View
KK1-0370 Daru bum (An opium guy caught and tied a tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0371 Lata hte lagaw (The mouth that said I am the most tired) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0372 Lalaw ma hte Jahkrai ma (The orphan and the bullies who went to set a bird trap) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0373 Hkrungran poi (Skirt hole) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0374 Num wa ai lam (Marriage procedures) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-13 View
KK1-0375 Myit su ai ma (The mature child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-10 View
KK1-0376 Ka-ni a lam (Opium and green tea) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0377 Sharam hte shara a ga jahten (The promise made by otters and gibbons) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-26 View
KK1-0378 Wa hte gwi (The pig and the dog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-0379 Yup ai masha hte sharaw (Animals and sleeping men) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-25 View
KK1-0380 Lak lai ai u (The mysterious bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-22 View
KK1-0381 U tu shan gam ai lam (The blue throated barbet and its way of dividing up the food) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-25 View
KK1-0382 Lahpyaw a lam (The whistle) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-30 View
KK1-0383 Tsap, sharaw, baren hpe sat ai la a lam (Man who killed a bear, tiger, and dragon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-19 View
KK1-0384 Masha gap ai jaugawng (The hunter who hit a man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-16 View
KK1-0385 Arawa (Beautiful bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0386 Grai chye hkrit ai la (The scared man's tiger slaying) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0387 Bu hkawm masha mali (Men who must believe lies) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0388 Ja yam hte gumhpraw yam (The golden jar and the silver jar) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-05 View
KK1-0389 Tak ndum lu ai maumwi (The energetic wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-05 View
KK1-0390 Hkrai Naw hte Hkrai Gam (Snake groom and Hkrai Naw and Hkrai Gam) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0391 Myit malang wa hte myit magaw wa (The honest and the dishonest) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-05 View
KK1-0392 Jaugawng kaba a lam (The great hunter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-0393 Tara agyi langai a lam (The man who got fat by smelling fried snack) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0394 Myit kaja ai hkawhkam (The king's name) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0395 Lata daw ai hkawhkam (The king who cut his finger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-09 View
KK1-0396 La law ma hte jahkrai ma (The orphan and the bullies who went to set a bird trap) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0397 La Law Ma hte dumsu (The bullies and the cow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-22 View
KK1-0398 Jahkai kasha hte la law kasha ni hka de nga tingraw ja sha ai lam (The bullies and the river) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-13 View
KK1-0399 Madu jan na ga n madat ai la (The husband who does not listen to his wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0400 Yu amyu ni a zuphpawg (The rat meeting) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-21 View
KK1-0401 Sinnyen a ga jahten (Origin of death because of the chameleon’s bad words) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-16 View
KK1-0402 Shingnoi da ai ladat chye mayu ai la (The man who wants to learn to weave baskets) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0403 Nta dingshawn shang (The house-warming party) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0404 Kataw u a lam (The Kataw bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0405 Jahkrai ma hte la law ma (The bullies and the bird trip) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-13 View
KK1-0406 Tsing tsam a balen galwi (The poisonous caterpillar) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0407 Lagat hpun a u hku (An owl and a nightjar) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-03 View
KK1-0408 Nai htu ai kashu (The grandchild who went to dig for potatoes) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0409 Dusat jaw ai lam (The animal sacrifice) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0410 Jahtawng htu ai lam (The naming ceremony) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0411 Nyau sharaw hpe n sharin ya ai hpaji (The knowledge that cats do not tell tigers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0412 Pali shit ai maumwi (The bamboo split in weaving) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0413 N tsun mai ai ga (The words you should not tell others) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0414 Shinggyim masha ni grai law hkra nga sa wa ai lam (How the human population grew up) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0415 Indaw nawng (Indaw lake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0416 Lungseng mu ai jahkrai ma (The orphan who found jade) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0417 Hpa n ra ai la (The man who needs nothing) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0418 Galang byin ai lagawn ma (The lazy child who became an eagle) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0419 Jahkrai ma hte kugyin (The orphan and the ant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-0420 Garu ai chyinghka (The noisy door) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-31 View
KK1-0421 Lamu ga nnan lat ai ni a lam (The Kachin genesis) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-14 View
KK1-0422 Mahtum mahta kaw nna ginru ginsa yu hkrat sa wa ai lam (The Kachin migration) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-14 View
KK1-0423 Shata lata ai lam (The gifts the men received) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-0424 Shinggyim lat ai lam (The rebirth) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-14 View
KK1-0425 Ninggawng Wa Magam a labau (History of Ninggawng Wa Magam) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-14 View
KK1-0426 Du bawng maumwi (The old man with a lump) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0427 Yu num wa ai lam (Cat's wedding) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0428 Matsan ai la (The poor man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0429 Hpalap byin wa ai lam (The origin of tea) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-0430 Hkawngrang u hte wa ye la (The great hornbill and the woodpecker) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-0431 U hka hte hkam hkam u (The crow and the Hkam Hkam bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-0432 Yu hte nyau shagan hti shingjawng (A cat and a mouse in a star-counting race) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-01 View
KK1-0433 Dumsi hte brangtai shingjawng hkat ai lam (The race between the porcupine and the rabbit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-07 View
KK1-0434 Ga n madat ai kasha (A naughty boy) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-11 View
KK1-0435 Anhte gaw jadip jahpang lu ai amyu re (Jadip) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0437 Law hpa ai num (An old woman who was too greedy to be a baby) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-01 View
KK1-0438 Hkaji ai lam (The white horse) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-26 View
KK1-0439 Bai sa paw ai ma a lam (Reincarnation) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-01 View
KK1-0440 Tsi sarama (The ghost nurse) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-26 View
KK1-0441 Shingkri u a lam (The black drongo bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-26 View
KK1-0442 Shachyen shaga ai lam (The greeting style of the Kachin people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-13 View
KK1-0443 Wunpawng sha ni hkungran ai lam (The marriage of the Kachin people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-09-24 View
KK1-0445 Jahki hkyeng mat ai lam (Why the color of the deer's body is red) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-01 View
KK1-0446 Myit kaja ai magwi (The kind elephant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-09 View
KK1-0447 Nat ni kaji dwi hpe hpai ai lam (The old man carried by spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-30 View
KK1-0448 Lagawn ai yan la (The lazy couple) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-07 View
KK1-0449 Hkanghki hte brangtai (The lion and the rabbit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0450 Nat shayi sha hte jahkrai ma (The spirit girl and the orphan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-23 View
KK1-0451 Nhtu lu la ai lam (How men got swords) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-06 View
KK1-0452 Magut lap a lam (The magut leaf) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0453 Mahkri galaw ai lam (How to cook pickled bamboo shoots) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0454 Hpalap a lam (The tea leaf) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-0455 Gumtung ga a lam (The life in Gumtung region) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-0456 Byin ma byin kaja ai lam (The king who cut his finger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0457 Galang lanya tai ai maumwi (The mad vulture) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-0458 Kashu kasha mung n lu ai dinggai langai mi a lam (The widow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0459 Kanu tsawm ai kaw she nga hkwi bang ai la kasha a lam (The widow and her son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0460 Lamu na wan hkut a lam (The origin of the cloud) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-0461 Maw hkau sha kau u a lam (The Manau birds) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-24 View
KK1-0462 Baren hte hkawhkam jan (The dragon and the queen) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-0463 Jahkrai ma La Ring (The orphan La Ring) with English transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-11 View
KK1-0464 Shahte num sha (The daughters of a rich man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-29 View
KK1-0465 Shingjut shingtai hkrit ai ni a lam (The caterpillar boy) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0466 Shingkra hkan wa a lam (The widower and his son) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-19 View
KK1-0467 Shu hkrit ai ni a lam (Those who are afraid of frogs) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-27 View
KK1-0468 Tawt Hkam u hte U Hka a lam (The Tawt Hkam bird and the crow bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0469 Nat num a lam (The witch) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0470 Gaugawng wa hte lep a lam (The hunter and the mythical wild-man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0471 N kaja ai kawa a lam (The bad father) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0472 Baw sha tu ai ma a lam (The child without a body) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0473 Baw nu ram ai Jinghpaw la a lam (The clever men) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0474 Kani byin pru wa ai lam (The origin of opium) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-10 View
KK1-0475 Masu chye ai Nang Bya (The clever liar Nang Bya) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0476 Yu hte lanyau a lam (The mouse and the cat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0477 Jahte wa hte matsan kasha (The poor and the rich) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0478 Matsan ma hte jahte wa a lam (The poor and the rich) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0479 Masha tai ai sumbra a lam (The caterpillar who became a man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0480 Jauhkyen chye na gumrawng ai wa a lam (The haughty performers of the martial art) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-24 View
KK1-0481 Madum sumpi kaning re kaw na nnan pru hpang ai (The origin of the Kachin flute) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-16 View
KK1-0482 Mam n-gu hta galoi mung tsing si lawm mat ai lam (Why there are some grass seeds in rice grains) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-27 View
KK1-0483 Myit ai kaw du yang sahte paw ai maumwi (The chief) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-27 View
KK1-0484 Rai hkrut sha ai wa a lam (The obedient horse) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK1-0485 Matsan ma a lam (The poor boy) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-17 View
KK1-0486 Shan nau masum a lam (Three magic walnuts) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-27 View
KK1-0487 U hku du a lam (The screech-owl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-03 View
KK1-0488 Wunpawng shat gawk a lam (The Kachin kitchen) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-04-16 View
KK1-0489 Dusat shada sha hkat ai lam byin pru wa ai lam (The origin of preys) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-22 View
KK1-0490 Jan shu mayu ai lam (The origin of the solar eclipse) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-16 View
KK1-0491 Mali amyu a labau (History of the Mali lineage) with Englsih translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0492 Manai ru hpa majaw hka ai lam (Why wild vines are bitter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-25 View
KK1-0493 Manau shadung gara hku byin tai wa ai lam (The origin of the Manau pole) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-04-24 View
KK1-0494 Nat jaw (The origin of the ancestor worship) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-16 View
KK1-0495 Hkungran poi ngut ai hpang hpa majaw nbaw hpe bang ra ai lam (Why Kachin people need to put sticky rice in a gift basket when the groom-to-be asks the bride's family for the bride-to-be's hand) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0496 Lapu ni hpa majaw lapu lap mu jang hkum hpe magaw ai lam (Why snakes twist their bodies when they see the Lahkru tree) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2018-02-01 View
KK1-0497 Baren hte u la a lam (The dragon and the quail) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-16 View
KK1-0498 Hkaw ginsi ni a magwi kawng a lam (The ivory) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-16 View
KK1-0499 Bumsin nat hte jaugawng a lam (The hunter who killed the board of the mountain spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-24 View
KK1-0500 Lahtaw ni a labau (History of the Lahtaw people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-27 View
KK1-0501 Nam San mare a labau (History of the Nam San village) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-18 View
KK1-0502 Shu ni a ningbaw lata ai lam (The leader of frogs) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK1-0503 Hkam hkam u hte u hka a lam (The Hkam Hkam bird and the crow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-03 View
KK1-0504 Hkawhkam hte gumhpan sara a lam (The king and the fortune-teller) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK1-0505 Hpun kawa hte shinggyim masha (The bamboo and the man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-29 View
KK1-0506 Dinggai lahkawng a lam (The two old women) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-29 View
KK1-0507 Nam magwi (The wild elephant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-29 View
KK1-0508 N hkru ai num (The bad woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-29 View
KK1-0509 Hpun kaw na sai (The blood from the wood) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK1-0510 Gaida yen nu a lam (The dead mother who came back) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-23 View
KK1-0511 Kamoi hte kanam (The mother-in-law and the daughter-in-law) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-27 View
KK1-0512 Hkanghkyi hte num kasha (The girl and the lion) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK1-0513 Hkangse hte woi a lam (The alligator and the monkey) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-05 View
KK1-0514 Jahkyi hte hkra a lam (Why cicadas don't have intestines) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK1-0515 Magwi hkawhkam a lam (The king of the elephant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-04 View
KK1-0516 Koiyan byin wa ai lam (The child who became a cicada) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-04 View
KK1-0517 Nji gram hte ji nu a lam (The spider and the fly) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-0518 Nlung baren (The stone dragon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-22 View
KK1-0519 Nlung kaw na num kasha pru wa ai lam (The girl born from a stone) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-05 View
KK1-0520 Tsi sara langai nat mu ai lam (Doctor who saw a spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-30 View
KK1-0521 Tsap hte tarbike kaung a lam (The bear and the kangaroo) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK1-0522 Myit ja ai num a lam (The ghost in the tree) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-17 View
KK1-0523 Danai Tarung mare kaw na num sha a lam (The woman from Tarung village) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-05 View
KK1-0524 Gwi hte wa a lam (The dog and the pig) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK1-0525 Lagat hpun sin ai nat tai ai Hkahku la a lam (The beginning of the guardian spirit of the banyan tree) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-0526 Woi hte matsan ma lam (The poor man who was taken away by monkeys) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-05 View
KK1-0527 Ma hpe lapu ni la mat ai lam (The snake that took away a child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK1-0528 Shata jan ahkyeng byin tai wa ai lam (Why the moon turns red) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-01 View
KK1-0529 Kanu a tsaw ra myit (The mother's love) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-0530 Asak kaba ai ni hpe hkungga ra ai lam (The rich man and the old woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-07 View
KK1-0531 Gaida yen woi dwi a lam (The widow and the grandmother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-07 View
KK1-0532 Seng htu sa ai la a lam (The jade) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-09 View
KK1-0533 Chyeju n chye htang ai jaugawng (The hunter who did not repay his favors) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-29 View
KK1-0534 Hkakem chye ai jahkyawn (Wolf who was good at cheating) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-01 View
KK1-0535 Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-29 View
KK1-0536 Lawhpa ai u hka (The greedy ravin) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-08 View
KK1-0537 Masu chye ai la kasha (The lying boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-0538 Magwi masha hpe tam ai lam (The elephant that looked for men) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-11-14 View
KK1-0539 Malut a lam (The tobacco) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-0540 Myit su ai yan la (The mature men) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-0541 Myit su ai jahkrai ma a lam (The mature orphan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-0542 Sadi dung ai jaugawng (The honest hunter) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0543 Nampan gawm hte shabrang ma a lam (The unmarried man and the borer insect) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0544 Si du tam ai lam (The man who was looking for a grim reaper) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-30 View
KK1-0545 U Jing Ling (The Jing Ling honeysucker) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-0546 Matsan ai dinggai yan dingla (The poor old man and woman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0547 Hpa n ra ai wa a lam (The man who needs nothing) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0548 Jahkrai ma ni hte la law ma ni a lam (The orphan and the bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-27 View
KK1-0549 Mang Bya hte adwi a lam (The old woman and her grandchild Mang Bya) with notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-27 View
KK1-0550 Num sha masum a lam (The three girls) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0551 Sanyen a ga jahten (The chameleon that broke his promise) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0552 Chyeju dum chye ai mana a lam (The grateful fool man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0553 Gwi a wa hkang shaprai (The pig and the dog) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-13 View
KK1-0554 Masha sat na nat jaw ai lam (The sacrifice of the Naga people) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-18 View
KK1-0555 Mu nat a lam (The spirit of thunder) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-09-15 View
KK1-0556 Nat jaw kaw na galai mat ai la (The Kachin religion) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-18 View
KK1-0557 Matsan ai la a lam (The poor man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0558 Brangtai hte sharaw a lam (The rabbit and the tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0559 Hkawhkawm shayi hte magrau grang ai la a lam (The princess and the brave man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-18 View
KK1-0560 Hpaji rawng ai gwi kanu a lam (The clever dog mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-21 View
KK1-0561 Hpawmi num langai a lam (The girl and the thief) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-18 View
KK1-0562 Shinggyim la sha hte baren num a lam (A human boy and a dragon girl) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-0563 Hkawhkam wa shan hkrai sha ai lam (The king who gave up meat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0564 Matsan ai hpun hta ai wa a lam (The poor logger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0565 N hkru ai ma (The bad boy) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0566 Magrau grang ai num kasha (The brave girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0567 Da da sha ai shayi sha a lam (The weaving girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-20 View
KK1-0568 U hte hkaipyek a lam (The bird and the duck) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-18 View
KK1-0569 Hkanse hte woi a lam (The alligator and the monkey) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-11-24 View
KK1-0570 Manawn ai dinggai a lam (The jealous old woman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-18 View
KK1-0571 Matsan ai num kasha a lam (The poor girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-18 View
KK1-0572 Hkawhkawm shayi sha la lata ai lam (The husband choosing ceremony) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-18 View
KK1-0573 Sha la wa a lam (The lousy ghoul) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-30 View
KK1-0574 Shangai chyinghkai ai lam (The birth) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-18 View
KK1-0575 N kaja ai la sha ni a lam (The bad boys) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-30 View
KK1-0576 Chyahkyi a lam (The deer that ate a bitter fruit and was struck by lightning) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-30 View
KK1-0577 Ndang si ai num nat byin ai lam (Woman who died in childbirth and became a spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-30 View
KK1-0578 Hukawng shayi (The woman from Hukawng) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-30 View
KK1-0579 Nbyen Tawng kaw na nat ni a lam (Spirits in the Nbyen Tawng village) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-18 View
KK1-0580 Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-18 View
KK1-0581 Kumbar a lam (The elephant grass) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-28 View
KK1-0582 Danai na baren (The dragon of Danai) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-30 View
KK1-0583 Kajung kaw byin ai mabyin (Half-man half-spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-29 View
KK1-0584 Hkawhkam kasha sanit a lam (The princess and the seven princes) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-20 View
KK1-0585 N-goi latum byin wa ai lam (The origin of the rainbow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-28 View
KK1-0586 Nat jahkrit sha ai num a lam (The woman who was scared by Nat spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-28 View
KK1-0587 Magwi hpraw a lam (The white elephant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-0588 Nyau hte gwi a lam (The cat and the dog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-30 View
KK1-0589 Hpun pawt kaw n mai yup ai lam (Why it is not good to sleep at the root system of a tree) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-30 View
KK1-0590 Kanu hkra byin mat ai lam (The mother who became a cicada) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-16 View
KK1-0591 Lawhpa ai lam (The greedy man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-17 View
KK1-0592 Lawmyen mare a lam (History of the Lawmyen village) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-17 View
KK1-0593 Sadung hka rum byin wa ai lam (The origin of Sadung waterfall) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-13 View
KK1-0594 Shamyen si wa ai lam (Entada rheedii plants grew right on the place where an old shaman died) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-01 View
KK1-0595 Woi ni num la ai lam (The monkey marriage) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-30 View
KK1-0596 Baren hte masha a lam (The dragon and thunder) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0597 Nyau hte sharaw (The cat and the tiger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-0598 Lagat hpun a lam (The Banyan tree) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-0599 Jinghpaw ni lagawn ai lam (Why the Jinghpaw are lazy) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-09 View
KK1-0600 U ri shan hte ndang da lim (Pheasant meat and Indian trumpet pods) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-30 View
KK1-0601 Pasawk la hte Nga chyang (The climbing perch and the snakehead fish) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-11 View
KK1-0602 Mam lu la ai lam (The rice and chameleon's bad omen) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-16 View
KK1-0603 Brangtai hte taukawk (The rabbit and the turtle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-13 View
KK1-0604 Bu hkawm la a lam (The merchant killed by spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-12 View
KK1-0605 Lapu shabrang (The snake groom) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-16 View
KK1-0606 Hkawhkam shayi a lam (The princess) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-15 View
KK1-0607 Kani a lam (The opium) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-17 View
KK1-0608 Ma Kaw yen Ma Lu (The snake and the gold) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-16 View
KK1-0609 Shan nu marai manga a lam (The five members family) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-24 View
KK1-0610 Hpu Lum Htu a lam (The spirit Hpu Lum Htu) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-16 View
KK1-0611 Masha hte u a lam (The human and the chicken) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0612 Changau u tai mat ai ma (The child who became a great barbet) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 9 2023-07-16 View
KK1-0615 Kanu a ga n madat ai ma (The child who did not listen to the mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-09 View
KK1-0616 Si du hpe tam ai la (The man who wants to die) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-16 View
KK1-0617 Shinggyim masha ni shawng pra sa wa ai lam (How the Kachin people came to be) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-24 View
KK1-0618 Manau poi a lam (The types of the Manau festival) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-17 View
KK1-0619 Shawng num n kaja ai lam (The bad wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-16 View
KK1-0620 Baren hte shinggyim masha a lam (The dragon and the human girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-04-17 View
KK1-0621 Baren mu achye ai lam (The dragon struck by lightning) with Englsih translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-01 View
KK1-0622 Gwi hte shinggyim masha a lam (The dog and the man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-16 View
KK1-0623 Magwi tai wa ai lam (Woman who became an elephant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0624 Shinggyim masha ni nnan paw pru pra sa wa ai lam (The Kachin genesis) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-08 View
KK1-0625 Nampan pan ai ana hpe hprawng ai myit kaja ai num a lam (Lady who left the village because of the measles disease) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-08 View
KK1-0626 Grai lagawn ai ma a lam (The lazy boy and robbers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-27 View
KK1-0627 Grai lagu sha ai kawa la a lam (The father who stole a lot) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-27 View
KK1-0628 La ni mahtang num ni kaw wa ai (The marriage) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-11 View
KK1-0629 Gwi kanu a lam (The dog mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-11-24 View
KK1-0630 N hkru n kaja ai hpang num (The bad stepmother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0631 Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-16 View
KK1-0632 Jahkrai ma lahkawng (The two orphans) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-16 View
KK1-0633 Japan amyu tai wa ai lam (The origin of Japanese) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0634 Kanu kawa n lu mat ai jahkrai ma (The orphan who got a good wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0635 Kawa dingla bungli n lu galaw mat nna n kam bau mat ai la (The bad son who did not take care of his old father) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0636 Matsan ai La Ran a lam (The poor La Ran) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0637 Madu jan kaja hte madu jan n kaja (The good wife and the bad wife) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0638 Madu jan lahkawng lu ai wa hte jahkrai ma (The orphan and the man who got two wives) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0639 Nat jahkrit ai la (The man surprised by spirits) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0640 Nambya a maumwi (The liar Nang Bya with notes) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-06-06 View
KK1-0642 Nga chyu dut sha ai Gala (The Indian who sells milk) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0643 Matsan ai num kaja (The poor girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0644 N-goi la tum byin tai wa ai lam (The origin of the rainbow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-22 View
KK1-0645 Mam byin wa ai lam (The origin of the rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-0646 Nat e Nhkum ma lung hpe shapoi la ai lam (The Nhkum girl taken by a spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-10-29 View
KK1-0647 Nat kawa ai num (The spirit-possessed woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0648 Htum hpan nat (The Htum Hpan spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-09-15 View
KK1-0649 Uru hka a lam (History of the Uru river) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0650 Mau lam nat (The Mau Lam spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0653 Hkamoi hte hkanam a lam (The mother-in-law and the daughter-in-law) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0654 Hkawhkam wa hte myi n mu ai kanu kawa hte kasha (The king and the blind) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-19 View
KK1-0655 Ja nga tai wa ai lam (The origin of the gold fish) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-16 View
KK1-0656 Gwi chyang hte gwi hpraw (The black dog and the white dog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0657 Jigrawng ni hpa majaw la kasha ni hpe grai gawa ai lam (Why mosquitoes bite the boys more) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-29 View
KK1-0658 Law hpa ai madu jan a lam (The greedy wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0659 Myit hkrum ai majaw awng dang ai lam (The Jing Ling honeysucker whose eggs were stepped on by elephants) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0660 N kaja ai hpe kaja ai hte dang ai lam (The rich and the poor) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0661 Shagrit shanem ai bainam a lam (The humble goat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0662 Shata pan hpa majaw jan maga de sha yu mayu ai (Why sunflowers look up at the sun) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-02 View
KK1-0663 Shat nnan sha poi hpang wa ai lam (The origin of Thanksgiving ceremony) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0664 Brangtai ni hpa majaw na galu na myi hkyen mat wa ai (Why rabbits have long ears and red eyes) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-01 View
KK1-0665 Num nat a lam (The woman spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-01 View
KK1-0666 Grai lawhpa ai gwi (The greedy monkey) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-07 View
KK1-0667 Grai manya ai la (The fool) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0668 Hkra tai mat ai a lam (The man who became a cicada) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0669 Jahkrai ma hte jahku ma ni (The orphan and the nine bullies) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-03-29 View
KK1-0670 Ma Kaw and Ma Lu (Gnome disguised as a grandmother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0671 N-goi latum tai mat ai lam (The origin of the rainbow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0672 Yi galaw sha ai yan nau ni a lam (The youngest daughter and the snake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0673 Shu kasha na lam (The frog child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-0674 Jinghpaw hkawhkam hte Myen hkawhkam (The knowledge contest between between the Kachin and Burmese kings) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0675 Matsan la lahkawng a lam (The two poor man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0676 Chyinglap Ja Hpa (Chyinglap Ja Hpa who was possessed by a spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0677 Danai na Hkamti Sam a labau (History of the Hkamti Shan people in Danai) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-19 View
KK1-0678 Hkanda n-gup galu mat wa ai lam (Why the mouth of gars became long) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-0679 Kataw u a lam (The Kataw bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-26 View
KK1-0680 Jahkyi a lahtan (The forehead of the deer) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-19 View
KK1-0681 Kanu a tsaw ra myit (The mother's love) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-19 View
KK1-0682 Nta hpung hkraw kaw n mai yup ai lam (The man who passed a night at a vacant house and died) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-20 View
KK1-0683 Hkanse n bang ai patsip a lam (The bat who does not pay tax) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-0684 Hkang hpu nau ni hte Wa hpu nau ni (The Chin and Wa people) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-19 View
KK1-0685 Hka rang yi hkan e hkai ai lam (Why Kachin people grow cockscomb flowers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0686 Sha la wa (The greedy man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0687 Dum nta masha ni nta masha ni lup da ai de aten n tam nau n mai sa ai lam (Why it is not good to go to graves many times) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-15 View
KK1-0688 Jahkyi kasha kawa ai lam (The hunter possessed by a fawn) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-12 View
KK1-0689 Lapu grai hkrit ai dingla a lam (The old man who fears snakes) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-0690 Mahkam hkam sha ai la langai a lam (The animal trap) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0691 Num ni shangai chyinghkai yang chye da ra ai lam (Things women must know when they give birth) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0692 Si mat wa ai ni a lupwa de nau n mai sa hkrap ai lam (Why it is not good to go to graves many times) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-10-25 View
KK1-0693 Lanang amyu a lam (History of the Lanang people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0694 Mahkri a lam (The pickled bamboo shoots) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0695 Kanu kawa a tsaw ra myit (The parent's love) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0696 Sinwa u a lam (The Sinwa bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0697 Dinghku hta num ni ahkyak ai lam (The importance of women in families) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-20 View
KK1-0698 Hpyi lu wa ai lam (How human began to be cursed by spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2020-10-02 View
KK1-0700 Myit galu ai hte nau n chye pawt ai num a lam (The patient woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-20 View
KK1-0701 Nau n mai yup ai lam (Why it is not good to sleep too much) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-12 View
KK1-0702 Yawng hta n-gun ja ai ngu n mai tsun ai lam (Why it is not good to be haughty) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-12 View
KK1-0703 U hka hte Tawt Hkang a lam (Why the crow became black and doesn't get along with the Tawt Hkang bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-10 View
KK1-0704 Magwi hte shinggyim masha (The elephant and the man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-0705 Num la ai lam (The Kachin marriage) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-20 View
KK1-0706 Num yaw ai lam (The survey for marriage) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2018-03-20 View
KK1-0708 Gumwoi ga (The jester) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-20 View
KK1-0709 Nang Bya hte la law yen nau ni a lam (Nang Bya and the bullies) with notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-19 View
KK1-0710 Si mayu ai wa gaw si n si mayu ai wa gaw si (The man who wants to die do not die and the man who does not want to die dies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-20 View
KK1-0711 Langu hpun gara hku byin wa ai (The origin of the banana) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-03-29 View
KK1-0712 Du bawng ai wa lup wa kaw yup jang mai ai lam (The old man with a lump) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-01 View
KK1-0713 Dumsi ni shanhte na lagaw hpe shanhte kawa di na mahkam kaw na hprawng mat ai lam (Why porcupines cut their legs when trapped) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-10 View
KK1-0714 Htum nat (The Htum spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-11-14 View
KK1-0715 Jahtung nat hpe jaw jau yang lahpaw hte shat makai na jaw jau ra ai lam (Why we should pack the food with banana leaves when we give offerings to the Jahtung Nat spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-08 View
KK1-0716 Jinghpaw hpyi ja ai lam (Stronger and more dangerous spells) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0717 Jinghpaw nhtu byin wa ai lam (The origin of the sword) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0718 Kawa lami masum tu ai lam (The bamboo joint) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-11-14 View
KK1-0719 Latma ram law ai ma a lam (The child small like a finger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-11-14 View
KK1-0720 Matsan ma a lam (Man who regretted leaving his mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0721 Nat katsing byin mat ai lam (Woman possessed by her brother's spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-05 View
KK1-0722 Nat ni tsa bat wa shan bat n mai ai lam (Why spirits follow humans who smell of booze and pork) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0723 Sha la wa a majaw shamat byin wa ai lam (Lost due to a greedy man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-12 View
KK1-0724 Hkanghkyi hkawhkam hte woi mayam a lam (The lion king and the monkey servant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-0725 Jinghpaw nta kaw lang ra ai hpun kawa ngau ni (The wood and bamboo for the Kachin house) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0726 Mayu nta de num hpyi sa yang na htunghking shat lit (The marriage goods) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2018-03-21 View
KK1-0728 Nat jaw sha hpang wa ai lam (The origin of the animism) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-0729 Num jaw sha yang ri nhtu shaman matan ai ga (Words for blessing brides) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2021-01-08 View
KK1-0731 num la yang jaw ra ai hpuja hpaga ni (The set of items of wealth paid for a bride) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0732 Shaba lap wawt ai ga (The language of the divination) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0733 Wunpawng myu sha ni shagawng bum ga hkrang bum yi hkyen sha hpang ai lam (The origin of the Kachin swidden in Mt. Shagawng) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-0734 Mungkan ga hka nnan lim wa ai lam (The deluge) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-0735 Nang Bya hte baren (Nang Bya and the dragon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-19 View
KK1-0736 Nat hte shinggyim masha garan wa ai lam (How the human and spirit were separated) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-13 View
KK1-0737 N-gun ja dum ai hkawhkam (The arrogant king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0738 Wugyin hte magwi (The ant and the elephant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0739 Si hkrung si htang hpang wa ai lam (The origin of death) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0740 Num shalai ai lam (The elephant grass used in the Kachin marriage) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0741 Wunpawng sha ni yu hkrat wa ai lam (The Kachin migration) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-01-08 View
KK1-0743 Ga malai (Some Kachin proverbs) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0744 Maji bum ga shagawp (A poetry about the Maji mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 9 2021-02-12 View
KK1-0747 Hkang Hpoi Hpoi song Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-02-13 View
KK1-0749 Numla dam wam yang numla lalaw ai ga (Recalling the soul left the body) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-22 View
KK1-0750 Mying shachyen yang amyu mying tsun ra ai lam (The Kachin clan names) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0751 Share ai ma (The brave boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0752 Machyi mayam a lam (Woman chased by gnome) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0753 Magaw ai hte malang ai lam (The straight and the bent) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-05 View
KK1-0754 Matsan ai kahpu kanau (Origin of the Nsu Nat spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0755 Chyahkyawn hte hkam hkam u (The wolf and the Hkam Hkam bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-0756 Nga masum a lam (The three fish that believe in the luck, strength and intelligence) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-17 View
KK1-0757 Kaw si ai brang tai masum a lam (The three hungry rabbits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-21 View
KK1-0758 Gaya n chye ai hpaga la a lam (The shameless trader) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0759 Num lahkawng lu ai la (The man with two women) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0760 Gwi rung n tu mat ai lam (How dogs lost their horns) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-22 View
KK1-0761 Hkaipyek ni hka hpung yawt chye wa ai lam (Small duckling which wants to be bigger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-23 View
KK1-0762 Grai tsawra ai sumtsaw 2 a lam (The girl who died of longing for her boyfriend) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0763 Dumsi brung a lam (The porcupine quill) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK1-0764 Dumsa (The bad chief) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0765 Ga Dan La myi bawn wa ai lam (Ga Dan La) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0766 Ganghpre mare na sara a lam (A story of a teacher of the Tang Hpre village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0767 Hkan hte galang a lam (The wild cat and the eagle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-10-29 View
KK1-0768 N law ai ma gumra (The single daughter and the horse) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-04 View
KK1-0769 Gumra lauban a lam (A horse and its lame owner) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-12 View
KK1-0770 Hpaji chye ai la a lam (The wise man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0771 Hpa nra amyu a lam (The origin of the Hpa Nra people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0772 Hpyi su ai la a lam (The man possessed by a spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-17 View
KK1-0773 Madu wa hte madu jan (The husband and the wife) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0774 Ja hpai mi sha (The lazy mother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0775 Kataw u hte Sinwa u a lam (The Kataw bird and the Sinwa bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-10-29 View
KK1-0776 La langai a lam (The origin of the name Lhaovo) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-0777 N tara ai masha ladi shamat (The man who lost his nose) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0778 Masu ai sharaw a lam (The lying tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-21 View
KK1-0779 Ma Htu hte Ma Lu (Ma Htu and Ma Lu) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0780 Masha a ga madat ai wa masha a mayam (The man who listened to others) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0781 Nga rem numsha (The female cow keeper) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0782 N kaja ai masha a lam (The bully) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0783 Nu a lam (The mother's will) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0784 Sanam num (The gnome) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-11-24 View
KK1-0785 Seng lawt (The precious stone) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0786 Shing chyut a lam (The woman who fears caterpillars) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0787 U hka chyang ai lam (How crows became black) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-09-10 View
KK1-0788 Angawk ai (The most foolish man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0789 Lai lawng Bum Ba (The origin of the Lailawng Bumba mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-31 View
KK1-0790 Masha n tsawm tim, myit masin tsawm na grau ahkyak ai (It is more important to have a pure heart despite being ugly.) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-10 View
KK1-0791 Yi yup yup ga ngu na nmai masu ai lam (The woman surprised by a spirit in the swidden) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-17 View
KK1-0792 Gum ai mam nsi hte ding ai mam nsi a lam (The bent rice plant and the straight rice plant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-11 View
KK1-0793 Hkau na galaw sha ai gaidan hkan nu a lam (The farmer widow and her son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-04-16 View
KK1-0794 Matsan ma hte hkawhkam (The snail girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0795 Chyinraw ja sha ai yan la a lam (The lucky fish) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-04-16 View
KK1-0796 Lup hka (The origin of the ditch of graves) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-19 View
KK1-0797 Jinghpaw nta hte Myen hpara bung ai lam (The Kachin house and the Burmese pagoda) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-15 View
KK1-0798 Jinghpaw lup hte miwa singgoi bung ai lam (The similarity between Chinese cradles basket and Kachin graves) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2022-08-13 View
KK1-0800 Nhkum ni nat dama lu ai lam (The Nhkum people who got spirits as their wife-takers) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-13 View
KK1-0801 Shinggyim la hte sanam num (The hunter and the witch) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-23 View
KK1-0802 Kanu taukawk byin mat ai lam (Mother who turned into a tortoise) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-04 View
KK1-0803 Lagu lagut ai wa a lam (The thief) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-04-16 View
KK1-0804 Lapu kaja kaw na n kaja byin wa ai lam (Why snakes became bad) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-13 View
KK1-0805 U nhpye da ai lam (The weaver bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-13 View
KK1-0806 Myit malang ai wa hte myit magaw ai wa (The honest and the dishonest) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-04-16 View
KK1-0807 Sadi ndung ai wa (Kum Sang and Kaw Shawng) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0808 Lagat hpun byin wa ai lam (The origin of the Banyan tree) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-22 View
KK1-0809 Masha kaw na magwi byin ai num (Woman who transformed into an elephant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-02 View
KK1-0810 Mu nat jaw na baren hpe sat ai lam (Killing a dragon with lightning) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-13 View
KK1-0811 Kani hte hpa hka pu (The opium and the bitter tea) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-04-16 View
KK1-0812 Sara Laza Lawt Naw a lam (Laza Lawt Naw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-15 View
KK1-0813 Jinghpaw ga malai (Some Jinghpaw proverbs) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-15 View
KK1-0814 Dingla hte kasha masum (Three brothers looking for medicinal water) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0815 Hkra pu n rawng ai lam (Why cicadas do not have intestines) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-15 View
KK1-0816 Kahtan kaw mi tai mi sha tu ai nat (A baby whose face should not be seen) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0817 Mana la a lam (The fool man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-26 View
KK1-0818 Nawng lut byin wa ai lam (The origin of the lake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-13 View
KK1-0819 Shaba wawt ai la a lam (The fortune teller) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-14 View
KK1-0820 Dumsa a lam (The shaman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-19 View
KK1-0821 Hka yawng si ai num a lam (The woman who drowned to death) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-19 View
KK1-0822 Baw nu n rawng ai hkawhkam (Brainless king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0823 Ga n madat ai la kasha (Naughty girl and witch) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0824 Lahkawn chye ai mare salang (Good leader) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0825 Myit n su ai kahpu (Older brother who was mean to his younger brother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0826 Shangai ai kaw na ga n shaga ai ma (Prince who wouldn't speak) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0827 Woi awn chye ai wa (Pig leader) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0828 Woi hte masha a lam (The man who was carried by monkeys) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-29 View
KK1-0829 Yu hte lanyau (The rat and the cat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0830 Brang Mai hte Brang Zet (Brang Mai and Brang Zet) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-26 View
KK1-0831 Grai lagawn ai la a lam (Ladder to the moon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0832 Grai lagu ai ma (The thief child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-26 View
KK1-0833 Jahkrai yan nau a lam (The orphan brothers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0834 Jaugawng a lam (Deer horn that killed a hunter) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0835 Mali hka hte Nmai hka (The Mali river and the Nmai river) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-0836 Marip ni mahkri n mai sha ai lam (Why the Marip people cannot eat fermented bamboo shoots) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0837 Mayu hte dama (The wife-giver's clan and the wife-taker's clan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-03-29 View
KK1-0838 Num wa kasha hpe sha ai lam (The woman who ate her child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0839 Sam hte Jinghpaw (The Shan and the Jinghpaw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-18 View
KK1-0840 Sawa num hte sumtsaw tsaw ai la (The man who loved a spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-23 View
KK1-0841 Masha ra ai shu kasha (The frog who married the king's daughter) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-0842 Yi sa jan du ai num (Faceless ghosts) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-18 View
KK1-0843 Da da ai lam (Why Kachin women needs to know how to weave) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-23 View
KK1-0844 La lata jang kaning re ai la hpe lata ra ai lam (We have been looking at their hands when we choose the men) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0845 Kawa a lam (Why bamboos do not bear fruits) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0846 Hkaihkye a lam (The parrot) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-02-01 View
KK1-0847 Shinglet galu ai gaw n kaja ai ladi galu ai gaw kaja ai (The long tongue is bad and the long nose is good) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0848 Nai kadung a lam (Why we shouldn't eat cassava and sweets together) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0849 Nat hte masha ga n shaga mat ai lam (Why spirits and men do not talk with each other) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-23 View
KK1-0850 N tsun na byin wa ai lam (The strong brother and the wise brother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-18 View
KK1-0851 Wunpawng sha ni mam hpe shawng hkai wa ai lam (How the Kachin people began rice cultivation) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-03-29 View
KK1-0852 Hpu lum amyu a lam (Hpu Lum Tu's navel) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0853 Hpu Lum Htu a lam (Hunters who regretted killing Hpu Lum Htu) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0854 Lahpai amyu a lam (Lahpai spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0855 Marip amyu a lam (History of the Marip people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-10 View
KK1-0856 Sharaw hte lapawp a lam (The tiger and the snail) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-12 View
KK1-0857 Bainam rung dagraw ai lam (The goat which put the other's horns on its head) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-0858 Baw Tau a lam (The fool Baw Tau) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-0859 Chyahkyi kahtan ga mat ai lam (The deer struck by lightning) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-0860 Dam dam da wa (People who see it are surprised, but people who hear it are even more surprised) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-0861 Hkang hte Jinghpaw gaw shan nau re ai lam (The Chin and the Kachin are brothers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-0862 Hpaga la a lam (The trader) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0863 Hpaugun ni jaw ai nat (The spirit worshiped by the Hpaugun people) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-16 View
KK1-0864 Hpu hta dut ai matsan la (The poor man who sells wood) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-07-18 View
KK1-0866 Hti Gyike gaw hti chyai shara (The origin of Hti Gyike) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0867 Kadu hte Ganan a lam (The Kadu and Ganan peoples) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-23 View
KK1-0868 Kasha masum lu ai la (Food without salt) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-0869 Kawng kaling kawk kalak hkawngrang mahkawn shap (Bird singing) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-24 View
KK1-0870 La langai mi kasha law tim langai mi mung kawa hpe n tsaw ra ai lam (The father who was not loved by his children) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-0871 Lapawp gaw shinggyim masha ni hpe matsat ai (Why snails loathes men) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-23 View
KK1-0872 Lup du sa hkrap hkrap re ai wa (The man who cried at a grave) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0873 Machena hte Myitkyina (The origin of the name Myitkyina) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-23 View
KK1-0874 Lau du lagaw lau sha wa nnhtaw (A Jinghpaw proverb) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-0875 Madu jan masum lu ai la a lam (The man who got three wives) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-0876 Magwi hkang dingsa hte magwi hkang ningnan (Travelers who became an eagle and vulture) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-04 View
KK1-0877 Man ngu ai she nga jin ngu n nga (There is no such thing as boring, all there is is habit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-07-19 View
KK1-0879 Mungji Mung hte shadan Hkum Tsai ni majan kasat ai lam (The battle between Mungji Mung and Hkum Tsai) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-07-23 View
KK1-0881 Myen ga n chye ai Jinghpaw la wa (The Jinghpaw man who does not speak Burmese) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-18 View
KK1-0882 Nat jaw prat shing chyai (Shing Chyai dance and weretigers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-23 View
KK1-0883 Nau chye nau lai grau te n mai (The fact that wisdom has always no excess is the same to the fact that the Gibbon has no tail) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-19 View
KK1-0884 Kasha hpe yi kaw shayup da ai lam (The child raised by a bear) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-19 View
KK1-0885 Pasa ga gaw kata ga (The origin of Pasa Ga) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-07-19 View
KK1-0887 Pringprawng htingnu (The lazy liar) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-23 View
KK1-0888 Sam ga n chye ai Zi la (The Zaiwa man who does not speak Shan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-19 View
KK1-0889 Sharaw a shara (Cat that didn't teach a tiger how to raise its tail) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-19 View
KK1-0890 Shinggyim num hte magwi (The pregnant elephant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-23 View
KK1-0891 Shinghkra yen wa (The widower) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-19 View
KK1-0892 Sumbra hpyi lu ai la sha a lam (Man possessed by the caterpillar spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-05 View
KK1-0893 Tawk tawk u a lam (The Tawk Tawk bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-08 View
KK1-0894 Tengmai ai nau tsun ai majaw mare shinggan de nga mat ai lam (The woman who was kicked out of her village because she said too many true words) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-19 View
KK1-0895 U jit n ji ai bainam jit grai ji ai lam (Why ducks don't pee and goats pee a lot) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-22 View
KK1-0896 U hku a masa si ala (The owl waiting for the Schima wallichii fruit to ripen) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-0897 U hkru du a katsa ba (The uncles of the dove) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-30 View
KK1-0898 Zi ga n chye ai dingla Jinghpaw la (The Jinghpaw old man who does not speak Zaiwa) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-19 View
KK1-0899 Jachyawn hte hpaga la (The wolf and the trader) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-08 View
KK1-0900 Garum chye ai num kasha (The sister taken by hawk) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2022-06-23 View
KK1-0902 Hkanse hte nga hkwi sha wa (The crocodile and the fisherman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-08 View
KK1-0903 Shalawa hte bainam yen nau ni (The ghoul and the goat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-23 View
KK1-0904 Myit magaw ai gwi a lam (The dishonest dog) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0905 Ma rat shin nga rat (The restless grandchild) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0906 Magyeng si a lam (The tamarind) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0907 Woi hte ma kasha a lam (The monkey and the child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0908 Nhkum Zaw Grawng a lam (A story of Nhkum Zaw Grawng) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0909 Shata 2 hpring yang wa na (The child who said he would come back in two months) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0910 Jan, marang hte shata (The sun, the rain and the moon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0911 Grai shaga ai wa hpang gara hku shazim ya lu na (How to silence talkative men) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0912 Ma lahkawng a lam (The two kids) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-0913 Hka u nat (The water bird spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-0914 Jinghpaw ni shaba wawt hpang ai lam (How the Jinghpaw started divination) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-19 View
KK1-0915 Nga hkwi la wa hte baren shayi (The fisherman and the dragon girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-23 View
KK1-0916 Shalawa a lam (The gluttonous old man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-0917 Sha yi hte nu yi a lam (The origin of the buzz of cicadas) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-0918 Yu ma Sam Naw hte Nga ma Ja Pan (The rat boy Sam Naw and the fish girl Ja Pan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0919 Nyau hte sharaw a lam (The cat and the tiger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0920 Gwi kanu a tsaw ra myit (The love of the dog mother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-10-02 View
KK1-0921 Gaida hkan nu (The deluge) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-23 View
KK1-0922 Gaida hkan nu masum (Two sons of the dragon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-23 View
KK1-0923 Galang nnya a lam (Why the vulture makes the sound "kut, kut, kut") with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-01 View
KK1-0924 Dinggai yan dingla a lam (The magical fish and the old couple) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-0925 U hka hte Hkam hkam u a lam (The crow and the Hkam Hkam bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-0926 Hpaga num lahkawng a lam (Caterpillar spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-14 View
KK1-0927 Hpyi byin wa ai lam (The origin of witches) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-29 View
KK1-0928 Jum mari sa ai la kasha a lam (The Grateful Lion) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-0929 Shingtai hkan wa a lam (The widower) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-14 View
KK1-0930 Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-0931 Yuli hku hku ai yan la a lam (The rat epidemic) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-02 View
KK1-0932 Nat jaw nta a lam (The Kachin animism) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-12 View
KK1-0933 Kaji langai la lam (The hidden small child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-12 View
KK1-0934 Dusat ni hpa na n hkau hkat ai lam (Why animals disagree with each other) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-12 View
KK1-0935 Kanu a ga n madat ai lam (The bad girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-12 View
KK1-0936 Baren byin wa ai lam (The origin of the dragon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-09-10 View
KK1-0937 Baren hte galang (The dragon and the eagle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-12 View
KK1-0938 Baren shayi a lam (The dragon girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-12 View
KK1-0939 Hpa majaw masha ni u hpe mu jang gap sat ai lam (The chicken and the man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-12 View
KK1-0940 U ni hpa rai na si mat ai (How chicken die) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-12 View
KK1-0941 Daw hkrawng (The walking stick) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-12 View
KK1-0942 Dingman ai hte magaw ai wa a lam (The honest and the dishonest) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-12 View
KK1-0943 Gwi hte u hpa majaw n htuk ai lam (Why dogs and chickens are on bad terms with each other) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-12 View
KK1-0944 Magwi hte lapu (The elephant and the snake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-10-25 View
KK1-0945 Katsu a lam (Why foods eaten by prawns remain in their heads) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-12 View
KK1-0946 Kawng Hka mare a lam (The Kawng Hka village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-15 View
KK1-0947 Lahkru laja lap hpa na baw taw ai lam (Why the Lahkru Laja leaves are torn) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-12 View
KK1-0948 Maru amyu sha ni nat jaw ai lam (The religion of the Lhaovo people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-15 View
KK1-0949 Woi ni hpa majaw langu si hpe ra ai lam hte langu si hpun hpa majaw magaw taw ai lam (Why monkeys like bananas and why banana trees are bent) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-12 View
KK1-0950 Num n wa ra ai lam (The beautiful girl who does not want to marry) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-12 View
KK1-0951 Sharam hte jahkyawn hpa na nju ndawng byin ai lam (Why otters and wolves are on bad terms) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-10-25 View
KK1-0952 Lapu hte masha hpa na n hkau hkat ai lam (Why snakes and men are on bad terms with each other) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-29 View
KK1-0953 Sharaw a myi nsam hpa na hkyen mat ai lam (Why eyes of tigers became red) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-29 View
KK1-0954 Aten gaw kade ram ahkyak ai lam (The importance of time) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-29 View
KK1-0955 Ya hpun ni ga n shaga mat ai lam (Why trees do not speak) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-0956 Tsap a tsaw ra myit (The love of bears) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-29 View
KK1-0957 Hkungran poi hta hpa na ja chyawp ahkyak ai lam (The importance of wedding gold rings) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-0958 Wunpawng ga ni gara hku na byin wa ai lam (The origin of the Kachin languages) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-0959 Jinghpaw laika hpe kadai ka shalat ai lam (The origin of the Jinghpaw orthography) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-0960 Masha ni hpa majaw si mat ai lam (How men became mortal) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-0961 Lagat a lam (The bee) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-23 View
KK1-0962 Shat sha yang gwi hpe shawng jaw ra ai lam (Why men feed dongs before they begin to eat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-0963 Palam la a lam (The butterfly) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-0964 Gaida yan nu a lam (The widow and her son) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-0965 Manau a lam (The Manau festival) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-0966 U Gam a lam (Why the king quail sounds "Nga baw, Nga baw") with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-03 View
KK1-0967 Azep ai num (Nagging wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-28 View
KK1-0968 Galang lanya byin ai jaugawng la a lam (The hunter who became a night-hawk) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-0969 Jinghpaw hkawhkam hpe miwa ni sa kau ya ai lam (The Kachin kings and Chinese) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-0970 Jinghpaw ni sut gan garan ai lam (Why the Kachins have so many spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-0971 Woi Maidut (The naughty monkey who imitated others) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-0972 Myit san seng ai ma a lam (The innocent child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-0973 Nang Bya hte baren (Nang Bya and the dragon); Shu hte nga a lam (The frog and the buffalo) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-0974 Ndang num ni hte agyi Lahpai La (Lahpai La and the spirit died in childbirth) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-0975 Nyau hte nga kanu a lam (The cat and the mother cow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-0976 Sadi n dung ai manang jan (The tiger and the girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-0977 Wa hte gwi a lam (The pig and the dog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-0978 Woi hkawhkam a lam (The king of monkeys) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-0979 Woi hte taukawk (The monkey and the turtle) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-03 View
KK1-0980 Galang byin ai kasha (The son who became an eagle) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-0981 Moi na Jinghpaw ni a lam (The life of old Jinghpaws) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-0982 Gandau yang mare na bum a lam (The mountains of Gandau Yang) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-0983 Gandau yang mare na hka a lam (The bluish water river in Gandau Yang) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-0984 Sasana n hkap la ai mare a lam (The village that did not welcome missionaries) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-0985 Ngwi ai num kasha a lam (The brave girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-0986 Gandau yang mare a lam (The Gandau Yang village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-0987 Woi gaw shinggyim masha kaw na byin tai mat wa ai lam (The origin of the monkey) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-09-10 View
KK1-0988 Danai na baren a lam (The dragon of Danai) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-06 View
KK1-0989 Lapu kaba langai hte masha a lam (The big snake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-06 View
KK1-0990 Hpu Lum Htu nat (The origin of the Hpu Lum Htu spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-09-10 View
KK1-0991 Ri nhtu n dai mat ai lam (Why knives became dull) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-0992 Pajau bum na Nhkum nat a lam (The Nhkum spirit of the Pajau mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-0993 Sha la wa hpe nmu mat ai lam (The lost greedy man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-0994 Shingjut a lam (The caterpillar) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-0995 Tsap hte jaugawng (The bear and the hunter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-0996 U hku a lam (The owl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-0997 Baren hpe mu achye sat ai lam (The thunder god who was offered a white buffalo to kill the mythical serpent) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-01 View
KK1-0998 Labang, Dumhpau, Labya, hte Lashi (Labang, Dumhpau, Labya, and Lashi) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-26 View
KK1-0999 Hpaudup amyu a lam (How the Hpaudup people got their name) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-26 View
KK1-1000 Tsawm ai shayi hpe lapu la mat ai lam (The beautiful girl taken by a snake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-10-25 View
KK1-1001 Kanu a tsawra myit (The mother's love) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-1002 Kadawn, kadungla hte ukalang (The cricket, the praying mantis and the eagle) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK1-1003 Manam n ra ai nta htinggaw a lam (The rich family who do not like guests) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-1004 Shinggyim masha ni hka lu la ai lam (How humans got water) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-1005 Kawng Du ni a lam (History of the Kawng Du people) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-1006 Dagam dala nmai tsun ai lam (The curse) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1007 Lai Mawk bum a lam (The Lai Mawk mountain) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-26 View
KK1-1008 Sanam num (The female gnome) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-1009 Sharaw a lawng nga ai lam (The weretiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1010 Baren hpe mu achye ai lam (The dragon struck by lightning) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-1011 Myihtoi Npawp Gam a myihtoi ga (Npawp Gam's Prophecy) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-1012 Sara Labwi Hting Nang nat shaga ai lam (A story of Labwi Hting Nan who called spirits) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1013 Jahta mare a lam (History of the Jahta village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1014 Lamu hka a lam (History of the Lamu river) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1015 Madu wa hpe hkungga ra ai lam (Respecting the husband) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-1016 Hpu Lum Htu byin wa ai lam (The origin of the Hpu Lum Htu spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-13 View
KK1-1017 Jan hte ga a lam (The sun and the earth) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-13 View
KK1-1018 Lahkru lap gaw n chying (Why the Lahkru leaf is not opulent) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-13 View
KK1-1019 Laja lap teng teng pang pang byin mat ai lam (Why the Laja leaf became spotted) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-13 View
KK1-1020 Lashi nat (The Lashi spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-10-25 View
KK1-1021 Majap a lam (The hot pepper) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1022 Myit magaw ai wa hte dinghpring ai wa (The honest and the dishonest) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1023 Nat jaw shamat ai lam (Losing animism) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-1024 Nbat nat a lam (The Nbat spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1025 Sharaw a hkum na nbat (Why tigers became spotted) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1026 Shata byin wa ai lam (The origin of the moon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-09-10 View
KK1-1027 Shinggyim masha hpa majaw si ai (How men became mortal) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-13 View
KK1-1028 Dinggai lahkawng a lam (The kind old woman and the unkind old woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-13 View
KK1-1029 U la jaw ban nampu (How fowls got combs) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-09-10 View
KK1-1030 Baren hte masha a lam (The dragon and the man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1031 Hka bai lu wa ai lam (How men began to drink water) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-19 View
KK1-1032 Lapu la a lam (The snake man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1033 N-gun ja wa (The strong man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1034 Damya masum a lam (The three robbers) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1035 Grai kyin ai num a lam (The very busy woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1036 Gaida yen nu a lam (The widow and her son) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1037 Hpun da dut sha ai wa hte hkangse (The man who sells wood and the alligator) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1038 Ja gumra a lam (The golden horse) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1039 Kanu hpe n garum chye ai Seng Htun (Seng Htun who does not help his mother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1040 Mara dat hkat ya ai taukawk hte tsap a lam (The turtle and the bear that forgave their sins with each other) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-19 View
KK1-1041 Masu ga tsun chye ai shu chyit hte kam chye ai yu (A toad which always tells a lie and a mouse which believes what others say) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-08 View
KK1-1042 Manawn masham myit nmai nga ai lam (Why jealousy is not good) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1043 Nat jaw hpang wa ai lam (The origin of the animism) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-09-10 View
KK1-1044 Shu chyit a lam (The toad) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-19 View
KK1-1045 Matsan ai la a lam (The poor man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1046 Woi hte hkangse a lam (The monkey and the alligator) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1047 Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-1048 Woi hte dinggai jan (The monkey and the old woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-13 View
KK1-1049 Kanu n ra ai lam (The man who does not like his mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-21 View
KK1-1050 Kasha n kaja na kawng yeng byin mat ai lam (The buzz of the cicada originated from a poor woman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-07 View
KK1-1051 Nta madu wa n kaja ai lam (The bad husband) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-21 View
KK1-1052 Ngawng amyu byin wa ai lam (How Marip Ngang clan came into being) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-08 View
KK1-1053 Gwi nmai gangat ai lam (Why dogs wag their tails) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-30 View
KK1-1054 Marai masum myit hkrum yang panglai nawng htawk dang (If all three of us work together, we can move the lake.) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-1055 Nai lap gaw hka nhkra ai lam (Why taro leaves repel water) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1056 Grai tsaw ra hkat ai manang a lam (The friends who love each other) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1057 Langu si byin wa ai lam (The origin of the banana) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-07 View
KK1-1058 Kaji tim grai gwi ai la a lam (The small but brave man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1059 Baren hpe dang ai la sha (The battle between the lion and dragon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1060 Shingkri hte galang a lam (The drongo and the eagle) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-07 View
KK1-1061 Ladi galu hpe bai lu tsi ya ai matsan bu hkawm ai lam (The long nose) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-21 View
KK1-1062 Matsan wa hte sahte wa (The poor and the rich) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-21 View
KK1-1063 Woi ni maidang hkyeng mat ai lam (Why buttocks of monkeys are red) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-01 View
KK1-1064 Brangtai hte sharaw (The rabbit and the tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-06 View
KK1-1066 Ja di bu (The golden pot) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-07-25 View
KK1-1067 Jahkrit mai dum (The cowardly man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1068 Kaja htum ai gaw hpa rai (The best thing) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1069 Shawng Rawng Dai Bawng a lam (Shawng Rawng Dai Bawng) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-1070 Shawng la hta n lai ai ga shagawp (The woman who wants to marry the strongest man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1071 Nbyen htan ai lam (The bride's first visit to her old parents' home) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2022-12-07 View
KK1-1073 Jahkyawn hte nam hka u a lam (The fox and the egret) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1074 Dumsi hte lapu a lam (The porcupine and the snake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1075 Dumsu hte hkanghkyi a lam (The cow and the lion) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-09 View
KK1-1076 Gumra hte hkanghkyi a lam (The horse and the lion) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-07 View
KK1-1077 Gwi dingla a lam (The old dog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-24 View
KK1-1078 Hkanghkyi hpyi hpun ai lawze a lam (The mule who wore the skin of the lion) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-02-03 View
KK1-1079 Lanyau hte jahkyawn dangrang hkat ai lam (The cat and the wolf) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-1080 Lawze hte kadawn a lam (The donkey and the field cricket) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-1081 Lawze hte gumra a lam (The mule and the horse) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-23 View
KK1-1082 Jahtung nat a lam (The Jahtung Nat spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1083 Shan shachyut ai gwi hte brangtai a lam (The wild dog and the rabbit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-23 View
KK1-1084 Shannga hte sharaw a lam (The sambar and the tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-1085 Shu hkan nu ni a lam (The frog mother and children) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-25 View
KK1-1086 Shu, yu, galang a lam (The frog and the mouse) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-09 View
KK1-1087 U hkai shan nu ni a lam (The hen and her chicks) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-24 View
KK1-1088 U tawng hte hka u a lam (The peacock and the water bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1089 Yu ni zuphpawng hpawng ai lam (The rat meeting) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2018-02-03 View
KK1-1090 Yu shayu yan nu a lam (The blind bamboo rat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-1091 Hkawhkam yen wa (The king and his son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-25 View
KK1-1092 Kawa hte myit su ai kasha ni (Children who grew up on their deceased mother's breast milk) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-04 View
KK1-1093 Kawa hte myit su ai num kasha lahkawng (Two daughters thrown away by their parents) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-27 View
KK1-1094 Lep kanu a lam (The mythical wild-woman inhabiting the wilderness) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-1095 Moi gaw ra i ya gaw n ra i (You used to love me and now you don't?) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-18 View
KK1-1096 Woi maw ai lam (The drunk monkeys) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-24 View
KK1-1097 Bainam hte gwi lagu ai la a lam (The goat and the dog that stole foods) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-09 View
KK1-1098 Dinggai hte dingla (The old man and the old woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1099 Ga n chye shaga ai kasha a lam (The dumb child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-27 View
KK1-1100 Grai lagawn ai hte yup chyu yup ai la a lam (The lazy man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-20 View
KK1-1101 Grai tsaw ra ai du magam yen la (The chiefs who loved each other) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1102 Hkaida nta damya shang ai lam (The robber who entered a house of a widow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1103 Htingbu nta na ni hpe mayu da shangun ai la a lam (Why we need to know our neighbors) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1104 Jahkrai ma hte wa ndu (The orphan and the wild boar) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1105 Kasha kru lu ai hkaida jan (The widow and her six children) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-1106 Myitle pya sha ai la a lam (The magician) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-16 View
KK1-1107 Mali hka gyip kaw masha hkrat si ai lam (The spirit in the Mali river) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-07-18 View
KK1-1109 Maran Hpundu la a lam (A story of Maran Hpun Du La) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1110 Maru Tang Bau ni a lam (History of Maru Tang Bau) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-21 View
KK1-1111 Masu ndum gun ai wa a lam (The big liar) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-07-15 View
KK1-1113 Mung Ki ni hte Lai Lun ni a majan (The war between Mung Ki and Lai Lun) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK1-1114 Jinghpaw du hte Myen hkawhkam (A Jinghpaw chief and a Burmese king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-1115 Nsu nat byin wa ai lam (The origin of the envious spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2020-10-07 View
KK1-1117 Mam hprawng ai lam hte sanen a ga jahten (Origin of rice husk and chameleon's bad omen) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-19 View
KK1-1118 Shara hpe ngyet kau ai shabrang la a lam (The man who caught fish like an egret) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-15 View
KK1-1119 Nampan pan ai ana koi mat ai lam (How measles subsided) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-24 View
KK1-1120 Shinggyim masha ni yu hpyi sat ai lam (How people eradicated the rat spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-29 View
KK1-1121 Si hkrung si htan byin ai lam (The origin of death) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-07 View
KK1-1122 Wa kanu chyu chyu na kaba wa ai ma a lam (The man raised by a pig) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-27 View
KK1-1123 Jinghku de ai lam (The husband who tried his wife) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1124 Dinghku hta shara nhpang hpaw ai lam (The man and the bamboo shoot) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1125 Dinghku num ni myit magaw (The dishonest wife) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1126 Gam maka n rawng ai num (The unlucky woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1127 Hkawhkam rai yang laika n chye yang jam jau ai lam (The fool king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1128 Hpaga yen hkau myit magaw ai lam (The dishonest traders) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1129 Hpun hta dut sha ai la (The man who sells wood) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1130 Jan hpe hkrum hkrang pra pra n mu lu ai lam (Why the sun rises during the daytime) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1131 Lagut wa mu n-gun lu la ai lam (The thief who got the lightning power) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1132 Mak mak a hka yawng ai ja di bu lu la ai lam (The jar trader) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-1133 Nam lamun byin ai lam (The death dance) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-1134 N-dup sara a kasha (The child of a blacksmith) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-1135 N-gup ga tim kanam tsawm ai lu ai la (The beautiful daughter-in-law) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-22 View
KK1-1136 Sahte la wa kanam lata poi (The marriage interview of a rich man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-22 View
KK1-1137 U hku hte kinshi shang a kabung poi (The funeral dance by owls and chipmunks) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-22 View
KK1-1138 Kahpu kanau dut ai gat n nga ai. Kaji karan dut ai gat she nga ai (The drowned husband) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK1-1139 Mayu shayi (The girl of the wife-giver's clan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-17 View
KK1-1140 Nta dingshawn shang ang ai shaloi shabrang ni mahkawn ni hpe hkap hkum la ai lam (The house-entering ceremony) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-13 View
KK1-1141 Dinggai dingla ni hpe hkungga ra ai lam (Why we have to respect elders) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1142 Lep kanu masha garawt sha ai lam (The mythical wild-man who ate a man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1143 Mayam dut sha ai prat a lam (Human trafficking) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-11 View
KK1-1144 N-gam galeng ai wa nda lam hkrup ai (He who slept on the precipice found the level road.) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-28 View
KK1-1145 Manau hpang ai lam (The origin of the Manau dance) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-27 View
KK1-1146 Jau gawng la kaba a lam (The hunter boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-29 View
KK1-1147 Tsi hkrung tsi nan lap (Nhkum Tu Yau and medical plants) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1148 Gwi num a lam (The dog with a human face) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1149 Jahkrai ma hte kahkum hpraw (The orphan and the white pumpkin) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1150 Jahkrai num kasha ni (The prince and the poor girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1151 Nai htu sha ai adwi (The old man who digs taros) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1152 Shingkra la hte kasha (The widower and his child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-01-10 View
KK1-1153 Mali Hka hte Nmai Hka zup (History of the Myitsone confluence) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1154 Sanam num hte dinggai langai a lam (The female hobgoblin and the old woman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1155 N-gun ja ai hkanghkyi (The strong lion) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-01-10 View
KK1-1156 U hka hte hka u a lam (The crow and the water bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-01-10 View
KK1-1157 Hkritung kata na myi n mu ai wa hte kaba wa yang myi n mu ai wa a lam (A man who was born blind and a man who became blind when he was old) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-02 View
KK1-1158 Jahkrai ma hte nyau a lam (The orphan and the cat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-27 View
KK1-1159 Gaida yen nu a lam (The widow and her son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1160 Ja gumra (The gold horse) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-09 View
KK1-1161 Lalaw ma ni a lam (The Youngest Daughter's Luck) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1162 Myi kret kret ai hkan nu a lam (The son of a blear-eyed mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1163 Asak sum ai jaugawng (The died hunter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-22 View
KK1-1164 Baw Tau a dinghku tsip tsip ai lam (The marriage of Bau Tau) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-22 View
KK1-1165 Du jan hpe nhtang yam (The queen and the slave) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-1166 Dumsa wa bainam mying n chye shamying ai lam (The nat-priest who could not name a goat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-21 View
KK1-1167 Gwi hte lami (The dog and cat who stole gold) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-02-21 View
KK1-1169 Hkahku jaiwa hte sinpraw dumsa jaiwa lagat hpun majai daw ai (The nat-priests from the Hkahku and eastern regions) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-06-23 View
KK1-1171 Hkaida jan numji machyin la na nat jaw ai lam (The widow who called a nat-priest) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-23 View
KK1-1172 Hkawhkam wa jaugawng gawng hkawm ai lam (The hunter king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-23 View
KK1-1173 Hkingrang hte sung sung mai bang a lam (The forest fire) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-23 View
KK1-1174 Hkrap su su na lusha lu tam bawn la ai la (The man who pretended to cry) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-23 View
KK1-1175 Hkinru hte chyahkyi (The spiral snail and the deer) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-23 View
KK1-1176 Hpaga la lahkawng (The two traders) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-23 View
KK1-1177 Hpaga la marai sanit (The seven traders) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1178 Sumdoi lu la ai lam (The golden hummer) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1179 Jaugawng la nam mali num hpe hkye la ai lam (The hunter who helped a woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1180 Jaugawng la hte woi (The hunter and the monkey) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1181 Jawgu shinggyim masha ni asak hkye la ai lam (The Kawgu that helped a man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1182 Kahkri wa lagu ai hpe n kam ai dingla (The thief child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1183 Lapawp kinshi shang (The snail) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1184 Hkyindi dawm hte hkanghkyi jinghku hku ai lam (The spider who made friends with a lion) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1185 Hyindu nan hte lapawp (The large black beetle and the snail) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1186 Kum Bang du wa ni Manau dum ai lam (The Manau festival of the Kum Bang chief) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1187 Lawung du wa hpe nhtang shangun sha kau ai lam (The Lawung chief) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1188 Lu mayu ai wa gaw n lu n lu mayu ai wa gaw lu (Getting what you do not want and not getting what you want) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1189 Madu jan tsap hpe galun sat ai lam (The wife who killed the bear) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-23 View
KK1-1190 Ding ai hte magaw ai (The straight and the bent) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-23 View
KK1-1191 Magwi tai wa ai lam (The origin of the elephant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1192 Mak Mak a majan (The war of Mak Mak) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1193 Malat hte Hkang Tang (Malat and Hkan Tang) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1194 Mali Yang bu ni a nat jaw sha ai lam (The spirit of the Mali Yang village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1195 Manam hku sai ai ni (The widow and the guest) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1196 Manang shada ga sadi dung ra ai lam (The honest friend) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1197 Miwa la sumpan dut hkawm ai lam (The borrowed cloth of Chinese man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1198 Marip du wa Sam du wa hpe maidang kadawng jaw ai (The Marip chief and the Shan chief) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1199 Maru la hpaga la yan hte gaida jan (The Lhaovo trader and the widow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1200 Maru la wa a hku law mu (The Lhaovo man who went to the field) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1201 maru la wa a sanat sumprang tam ai lam (The Lhaovo man who looked for the brad of a gun) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1202 Masha la hka sa moi (The bad boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1203 Matsun jaw ra ai lam (The order) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1204 Mayam dun sat ai wa (The man who killed his servant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1205 Miwa hte Jinghpaw (The Chinese and the Jinghpaw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1206 Miwa dung shabawn dumsa (The dead body) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1207 Myit hkrum ra ai lam (The importance of cooperation) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1208 Na n na ai hte myi n mu ai wa (The deaf and the blind) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1209 Nambya hte lanyau nga hkwi sa ai lam (Nang Bya and the cat who went fishing with notes) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1210 Nambya nga lagu sha ai lam (Nang Bya who stole a cow with notes) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1211 N-gaw Naw hte Lawhpwi Ja Dim (N-gaw Naw and Lawhpwi Ja Dim) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1212 Nsang sawn na n tu ai lam (The skink spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1213 Pai manam jaugawng la (The hunter who met a child spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1214 Sam la wa hte Jinghpaw la wa alawng dat hkat ai lam (The Shan and the Jinghpaw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1215 Shada n kam hkat ai lam (The distrust) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1216 Shan hkoi sha ai lam (The hunt for deer) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1217 Sharaw hte magwi (The tiger and the elephant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1218 Shaba wawt (The divination) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1219 Sumhka du ni sumrai nat jaw sha ai lam (The sacrifice of the Sumhka chief) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1220 Tsap mun sumwung mat ai lam (The two thieves) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1221 U ra hkrap (The cry of the crow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1222 U ra hkrap (The cry of the pigeon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1223 Hkungrang kasha bau ai lam (The child care of the great hornbill) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1224 Wakawng du ni nta shingshawn shang ai kaw laka ka ai lam (The longhouse of the Wakawng chief) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1225 Yam yu ai hpaga la (The trader who lost his way) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1226 Grai teng man ai jahkrai ma (The honest orphan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1227 Gwi hkawhkam yen nu wa ni hte sharaw (The dog king and the tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-30 View
KK1-1228 Hkawhkam shayi sha la lata ai lam (The princess who selected her husband) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1229 Jahkrai ma hte sahte jan a lam (The orphan and the rich woman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-02 View
KK1-1230 Nat ni shaga ai na ai hkawhkam a lam (The King Who Heard the Spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-06-04 View
KK1-1231 Kanu a ga n madat ai brangtai yen nu ni (The rabbit that did not listen to his mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-30 View
KK1-1232 La kaja gam du yang wa ndu yup nga ai (The poor man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-02 View
KK1-1233 Marai masum myit hkrum yang nawng htawk dang ai lam (Three people working together can empty a lake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-21 View
KK1-1234 Mashang Mazut hte nat jahtung (Mashawng Mazut and the Jahtung Nat spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-1235 Nyau hte yu shagan hti shingjawng ai lam (A cat and a rat in a star-counting race) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1236 Shalawa dingla kaba (The greedy old man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-02 View
KK1-1237 Sharaw dinggai hte la angawk a lam (The granny tiger and the fool) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-24 View
KK1-1238 U hpung hka yang sharaw kawa wa (The man bitten by a tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-02 View
KK1-1239 Brangtai hte sharaw (The rabbit and the tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-07-30 View
KK1-1241 Jan jahku pru ai lam (The nine suns) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-01-14 View
KK1-1242 Sharaw hte lapawp (The tiger and the snail) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-1243 Sharaw hte masu nhte a lam (The tiger and the liar) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-01-14 View
KK1-1244 N-gun ja wa (The strong man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-05 View
KK1-1245 Hpa majaw (Why) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1246 Gwi hte sharam (The dog and the otter) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-21 View
KK1-1247 Grai dwi ai lamung si (The sweet mango) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK1-1248 Grai manawn hkat ai manang lahkawng a lam (The jealous friend) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-07 View
KK1-1249 Grai mu ai shat mai ntsin a lam (The Stingy Woman and the Stone Soup) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1250 Lagut hte myit su ai hkaike a lam (The burglar and the parrot) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-1251 Hkau na htu sha ai yan wa ni masum a lam (The farmer and his three sons) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1252 Hkawhkam wa a sutgan sin ai lam (The Faithful Guard) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1253 Kahpu kanau yan lahkawng a lam (The Two Brothers and the Fierce Woman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1254 Sadi dung ai hkawhkam lahkawng a lam (The Test of Love) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1255 Magrau grang ai num (The brave woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-01-22 View
KK1-1256 Nga hkwi sha ai hkan la (The magical fish and the greedy fisherman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1257 Gwi hte u la a lam (The dog and the cock) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-03 View
KK1-1258 Gumra hte wuloi (The horse and the buffalo) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-03 View
KK1-1259 Masha hte nat ni (The man and the spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-29 View
KK1-1260 Langu hpun hte ri hpun a lam (The banana and the wild cherry) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-1261 Yu hte hkanghkyi a lam (The rat and the lion) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-04 View
KK1-1262 Yu Hpraw Hkawn hte Yu Chyang Gam (Yu Hpraw Hkawn and Yu Chyang Gam) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1263 Wuloi a lam (The buffalo) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-04 View
KK1-1264 Hpau Lum Htu tai wa ai lam (Origin of the Hpau Lum Htu spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-09-02 View
KK1-1265 Tsap num la ai lam (The bear that got a wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-30 View
KK1-1266 Hpaga la sanit (Escape from the Haunted House) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-1267 Hpun ahchye sha ai Hkan la (The logger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-03 View
KK1-1268 Sadi ndung ai num (The dishonest woman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-03 View
KK1-1269 Shingkra la hte kasha (The widower and his child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-02-04 View
KK1-1270 Galawng ni u hkai hpe hta sha ai lam (The eagle that ate young chickens) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-23 View
KK1-1271 Hkawn tsawm hte daksu la mali (The beautiful girl and the students) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1272 Kanu a tsawra myit kaba (The mother's love) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-30 View
KK1-1273 Magwi hpe dang ai Brang Zet (The prince who can control elephants) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-30 View
KK1-1274 Mam magum tai mat ai lam (The origin of the Mam Magum crab) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK1-1275 Myti su ai Kaw Hpraw hte Hkaw Chyang (The smart girl Hkaw Hpraw naughty girl Hkaw Chyang) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1276 Sharaw alawng Hkawn Tawng (The weretiger Hkawn Tawng) with English translation notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1277 Sharaw hpe lu sat kau ai mare a lam (The villager who killed a tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK1-1278 U hkru du hte lagat a lam (The dove and the bee) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1279 U hkru du tai mat ai la lahkawng (The men who became doves) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1280 Jahkrai ma (The orphan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1281 Manawn masham myit (The jealous mind) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1282 Dusat dumyeng a ga (The language of animals) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1283 Jaugawng hte hpyi hpai wa shada yam lek hkat ai lam (The hunter who became a spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1284 Mang makoi shani na shabawn ai lam (The burial) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1285 Mayu kasha hpe hpu n kam bang na damya hkrum ai lam (The robbed man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1286 Nangbya n-goi goi hkyen ai lam (Nang Bya and vine) with notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1287 Si npawt a lam (The origin of death) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1288 Woi tin tim hpun lagaw n tin ai (The monkey and the tree) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1289 Magwi tin yang gaw prang yang ganawn ai (Elephant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1290 Mayam num a ri ri kahkai a ka-ni si (Servants and opium) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1291 Lanyau chau hpa (The cat Chyau Hpa) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-23 View
KK1-1292 Mauhpa ta chyawp (The miracle ring) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-12 View
KK1-1293 Nta u hte hkai pyek (The chicken and the duck) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1294 Wan hte masha a lam (The fire and the man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1295 Dingla wa a kasha masum a lam (Thoughtful son Ma La) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1296 Dumsi brum du sha ai dumsi (The sold porcupine) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1297 Grai nda ai kadu hka a lam (The tree squirrel) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1298 Grai tsaw ra ai yan nau (The good brothers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK1-1299 Hkai hkai sha la (Three gourd seeds) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1300 Hkawhkam tai mayu ai yu (The rat that wants to be a king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1301 Kanu a ga n madat ai sharaw yen nau (The tigers that did not listen to their mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1302 Shu daw mi nga daw mi (Half-frog half-cow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-04 View
KK1-1303 Tinang prat hpe n ra ai taukawk (The turtle that wants to remove its shell) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1304 Badin shara na ga madat shut ai lam (The child who did not listen to the diviner) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1305 N kaja ai hpang num (The bad stepmother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-1306 La lahku ma yen nau ni (The nine children) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1307 Lapu hte nga kanu (The snake that sucks the breast of the cow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1308 Mam lagu sha na nga tai ai la (The man who stole rice and became a cow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1309 Sut gan marin na galang tai mat ai lam (The greedy man who became an eagle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1310 Wa kanu tai mat ai miwa num a lam (The Chinese woman who became a pig) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-23 View
KK1-1311 Yi hkyen sha ai la hte jahtung (The farmer and the Jahtung Nat spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-08 View
KK1-1312 N-gup masen ai hkangda (The sharp-mouthed gar fish) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-10 View
KK1-1313 Baren a lu sha (The food of dragons) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-1314 Bau chye dum hpang wa ai lam (How people began to beat a gong) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-01 View
KK1-1315 Baw sha nga ai la sha a lam (The bodiless son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1316 Grai zingri ai kawa a lam (The troublesome father) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK1-1317 Jauhkyen grai chye ai la hte myit hpji chye ai la a lam (The performer of the martial art) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1318 Jinghpaw ni hkungran hpang wa ai lam (How the Kachin began to marry) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-03 View
KK1-1319 Madum sumpyi ni hpe chye dum hpang wa ai lam (The origin of the flute) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-30 View
KK1-1320 Magrau grang ai la a lam (The brave man who killed a big snake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1321 Masha si yang chye lup makoi hpang wa ai lam (The origin of the funeral) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-20 View
KK1-1322 Nhpye shap ai shu (The frog that borrowed a bag) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-09 View
KK1-1323 Nyau hte yu a lam (The cat and the rat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1324 Sawk sagawn atsam rawng ai wa a lam (The man who wants to know everything) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK1-1325 Ga sa tim pali chyu shit ai la (The man who weaves bamboo splits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK1-1326 Gara mahtang teng ai tak la ga (A girl who became a monkey) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK1-1327 Gara mahtang tinang a kasha rai teng na (Which is their child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK1-1328 Gawla-uk lagu hkrum ai wa (The man who had his camel stolen) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1329 Grai myit kaja ai la (The kind man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1330 Gumra rung n tu ai lam (Why horses do not have horns) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1331 Hka la ra ai wa hte hka kap ai wa (The man who did not repay the money) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1332 Hkrit n chye ai shabrang ma (The fearless man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1333 Hpaji chye tim matsan ai yen la (A man who is constantly changing jobs) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1334 Kanu hpe kahtam na lamu ga mayu ai lam (If we talk back or shout at our mothers, we could get swallowed by the earth.) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1335 La langai mi a kabung dum (The funeral dance) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1336 Nang Bya hte baren a lam (Nang Bya and the Dragon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-07-30 View
KK1-1337 Ma gun yang dumsi n mai sha ai (The pregnant should not eat porcupines) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-11 View
KK1-1338 Magwi gaw nbung hte ga hkrum ai (The agreement between the elephant and wind) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1339 Nhtu hpe wan hte nmai galip ai (Why it is not good to burn swords in the forest) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-11 View
KK1-1340 Pa hta ntsin grau ai (The famine) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1341 Pat n mu yu ai yen la (The couple who had never seen a mirror) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-11 View
KK1-1342 Poi sa na num hpe n lu shaga ai shabrang (Men whose faces and bodies have been swapped) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-11 View
KK1-1343 Rawa du yang nta di gadawng ai (The reckless child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1344 Shat nnan sha yang gwi hte lanyau hpe shawng jaw ai (Why you should feed dongs and cats first in Thanksgiving day) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1345 Shu hte nga a lam (The frog and the fish) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-11 View
KK1-1346 Yup gawk gawk ai wa hte ga krit krit ai wa (The snoring man and the gnashing man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK1-1347 Nlung kaba a lam (The big stone) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1348 Gandau Yang kaw na bum a lam (Spirits of the mountains in Gandau Yang) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1349 Nhkru nshawp ai galaw ai lam (The bad king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK1-1350 Hpang kanu n kaja na ma shi kasha si mat ai lam (The poor mother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1351 Shingjut (The caterpillar) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1352 Dum nta nnan gap wa ai lam (The house entering ceremony) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-16 View
KK1-1353 Majan laka ka (The Jaiwa song) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-08 View
KK1-1354 Gam maka (The paralyzed widow and her son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1355 Hkawhkam kasha (The prince) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1356 Jahkrai ma (The orphan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1357 Lagawng ai ma (The lazy child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1358 Myit kaja ai rawng ra ai (The widow who worked hard) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1359 Myit nden marai rawng ai num (The rich family) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1360 Ahlong lu ai kasha (The strong man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1361 Grai n hkru ai kasha (The bad child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1362 Grai n hkru ai num (The bad woman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1363 Jahkrai ma hte nga (The orphan and the cow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-03-12 View
KK1-1364 Kabai kau hkrum ai kanu (The abandoned mother) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-1365 Kasha masum lu ai kawa (The father and his three children) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-1366 La angawk (The fool man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-1367 Num lahkawng lu ai la (Mother who became a tortoise) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1368 Ake Lunghtung La-ing kaw na baren (The bad dragon of Ake Lunghtung) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1369 Awang Zau Tsen hte Bitawng jahkrai (Awang Zau Tsen and orphan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1370 Jahkyawn hte hkanghki (The wolf and the lion) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1371 Dinghta ga na n wa lu ai hka (The honest man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1372 Inglik la hpe lep wa shapoi la ai lam (The English man who was taken away by a spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1373 Hka la ai lam (How men got water) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-1374 Hpraw Bu Majan (The war of Hpraw Bu) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1375 Jahtung ni mam lagu ai lam (The spirit who stole rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1376 Jahtung ni rum de nga ai lam (The spirit who lives a waterfall) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1377 Mainam lu ai wa hte ja lu ai lam (The two rich men) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1378 Nam bu du jan a lam (The nine children) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1379 Nambya a ja dawhkrawng ga lai la ai lam (Nang Bya and the princess with notes) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-04 View
KK1-1380 N-gawn du wa dusat dumyeng shalat ai lam (The origin of animals) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-26 View
KK1-1381 N-gawn du wa kanu kaw hkran hkrap ai lam (The N-gawn chief) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-26 View
KK1-1382 Prang ugam hte bum ugam yan lamu ga galai nga hkat ai lam (The land exchange) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-1383 Sharam hte woi (The otter and the monkey) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-1384 Wan nnan la wa ia lam (The first fire) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-11-15 View
KK1-1385 Woi ni kang hta sha ai lam (The monkey who collects tax) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-29 View
KK1-1386 Maumwi majan (The Maumwi Majan song) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-1387 Chyahkawn kasha rem ai la a lam (The man who raised a wolf) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-20 View
KK1-1388 Chyeju malap ai la hte woi (The ungrateful man and monkey) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-20 View
KK1-1389 Galang kaba hpe dang kau lu ai taubyen (The turtle who beat an eagle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-09 View
KK1-1390 Hpang kanu kaja ai lam (The chickenpox) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-20 View
KK1-1391 Kanam num kasha langai sha lu ai la (The three brothers and the spirit man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-20 View
KK1-1392 Kasha hpe grai tsaw ra na ta maum da ya ai wa (A child with a burned finger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-20 View
KK1-1393 Ma Gam hte gwi (Ma Gam and his dog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-20 View
KK1-1394 Masha sa zai hte hkali gawt ai ni (The greedy man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-1395 Sahte ma hte jahkrai ma (The orphan and the rich child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-1396 Shan gap jaugawng wa shi a manang wa hpe chyam ai lam (The hunter who tried a friend) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-1397 Kanau kana masum a lam (The three sisters and the tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1398 Anya ai la lahkawng (The two fool men) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-29 View
KK1-1399 Kadai mung kade shara kaw chye nga (The dog, the horse and the thief) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-22 View
KK1-1400 Lakum byin tai ai lam (The origin of the fig tree) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-1401 La langai masu (The lair) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-04-09 View
KK1-1402 N hkru ai hpang num (Mother who became a tortoise) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-1403 Jahkrai hkan dwi (The Orphan and the Dragon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-1404 La ni bu hkawm n mai (The tragic consequence of leaving a pregnant wife behind) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-05 View
KK1-1405 Lagawn ai ni (The Hardworking Women and the Lazy Men) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-05 View
KK1-1406 Nyau hte gwi (The cat and the dog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-26 View
KK1-1407 Sari rawng ai hkaw hkam jan (The Laughter Festival) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-1408 Jahkrai ma nat hte sumtsaw saw (The orphan who loved a spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-1409 Nyau hte yu (The cat that got cow milk) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-08 View
KK1-1410 Wa kasha masum (The three pig brothers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-05 View
KK1-1411 N kaja ai hpang num (The bad stepmother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-29 View
KK1-1412 La langai hte woi hpung (The man and the monkeys) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-29 View
KK1-1413 Lak lai ai masha ni (The unique man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-14 View
KK1-1414 Matsan jahkrai ma (The poor orphan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-29 View
KK1-1415 Myit malai gaw hpang hkrat (The honest man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-14 View
KK1-1416 N myit yu n sawn yu yang hkrat sum (The liar) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-29 View
KK1-1417 Sadi dung ai hkaw hkam shayi sha (The honest princess) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-14 View
KK1-1418 Salu salat a shabrai (The wage) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-29 View
KK1-1419 Shaga n madat ai lapu kasha (The snake that did not listen to others) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-04 View
KK1-1420 Sharam hte U gam (The otter and the painted quail) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-04 View
KK1-1421 Zai ladat hte kanau hpe sharin (The rich brother and the lazy brother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-29 View
KK1-1422 Hpaji rawng ai magwi (The Wise Young Elephant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1423 Hpaji rawng ai magwi num sha (The wise elephant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-04-05 View
KK1-1424 Nga kasha (The fish child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-29 View
KK1-1425 Gaida yen nu (The Boy and the Mountain Medicine) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-1426 Jahkrai ma hte katsu shayi (The Orphan Boy and the Shrimp Girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-26 View
KK1-1427 La langai lam hkawm hkawm (The Regret of the Hunter: A Story of the Silent Snake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1428 Num hte la (The sugar cane) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1429 Kaja ai hte n kaja ai (The good and the bad) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-10 View
KK1-1430 Lapu hte chyahkan (The snake and the crab) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-27 View
KK1-1431 Grai law hpa ai hkaw hkam jan (The greedy queen) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-05 View
KK1-1432 Hkaw hkam tai na matu shangai wa ma (The child who was born to be a king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-14 View
KK1-1433 Hpaga la lahkawng (The two traders) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-10 View
KK1-1434 Hpu du masha tai (The logger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-10 View
KK1-1435 Jinghku law ai brangtai (The rabbit that has many relatives) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-1436 Myi n mu ai la yen (The Two Blind Men and the Milk) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-1437 Nmai hpraw ai ga gwi (The white-tailed fox) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-1438 Sadi dung ai zaunyi (The Promise of a Loving Deer Mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1439 Sharawng da hkrum ai hkaikye (The order of a parrot) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-1440 Shu kasha yen nau (The frog mother and children) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-05 View
KK1-1441 Wa kasha masum (The pig children) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-1442 Ga gwi hte hka u (The fox and the water bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-05 View
KK1-1443 Law hpa myit gaw n kaja (The parrot's favour) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1444 Gwi hte bai nam (The dog and the goat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-10-10 View
KK1-1445 Hka u hte nga (The water bird and the fish) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-1446 Hkaw hkam shayi hte matsan ma (Duck and goat exchange) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1447 Kasha masum lu ai (The three children and their stepfather) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1448 Masha hte nat ga shaga (The man who lied to Hpu Lum Htu) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-06 View
KK1-1449 U hkan nu (The bird mother and her children) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1450 Lu sha marin ai gwi (The greedy dog) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1451 Anya ai la (The fool) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1452 Ga gwi hte muk gumdin (The fox and the bread) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-1453 Galang gayet yang shi (The poor man who killed ten flies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-1454 Grai magrau ai la langai (The brave and strong man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1455 Hkaw hkam wa hte u kasha (The king and the bird child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1456 Hpai rawng ai ga lahkawng (The twin princes) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1457 Jahkrai yen nau (The widow and her son) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1458 Lalaw ma hte gumgai jan (The bullies and the old woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1459 Nang hpa baw hpe mu ai rai (The selection of a new king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1460 Nawng lut (The three Shan old women) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1461 Sumpyi sara (The flute teacher) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1462 Mang Bya hte sharaw (Mang Bya and the tiger) with notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2020-10-19 View
KK1-1463 N mai masu ai (The mythical wild-man inhabiting the wilderness) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1464 Magwi hte woi (The elephant and the monkey) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-28 View
KK1-1465 Myi hprap wan byin wa ai lam (The origin of the electricity) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1466 Gwi a maumwi (The dog) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-1467 Lapu sa manam ai lam (The snake guest) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-04 View
KK1-1468 Law hpa myit a majaw (The greedy mind) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1469 Lachyawp a lam (The ring) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2018-02-03 View
KK1-1470 U hka hte hkaipyek (The crow and the duck) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-21 View
KK1-1471 Lapu hte u hka (The snake and the crow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1472 U hka hte ga gwi (The crow and the fox) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-1473 Grai shakawng ai palam la (The butterfly) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-18 View
KK1-1474 Jahkrai ma si nga lawban ma si (The orphan and the rich child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1475 Kanu yen kawa (The father and the mother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1476 Chyeju dum chye ai gwi (The grateful dog) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-18 View
KK1-1477 Chyeju n dum ai sharaw (The ungrateful tiger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-18 View
KK1-1478 Grai n kaja ai manang (The bad friend) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1479 Hka sanghpaw li la hte sha lawa kan kaba (The sailor and the greedy man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1480 Hpang num gaw myit su (The wise stepmother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1481 Lagut (The thief) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1482 Angawk ai wa (The fool) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1483 Baren langai (The dragon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1484 Nga hkwi ai wa (The fisherman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1485 Grai tsaw ra hkat ai yen nau (The drought) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1486 Hka ja dut sha ai wa (The man who sells water) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1487 Hkaw hkam hte htawng masha (The king and the prisoner) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1488 Tsit la li ai mare kahtawng (The beautiful village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1489 Na htu Brang (The farmer Brang) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1490 Ta chyawp lagu ai wa (The man who stole a ring) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1491 U hka hpe u tawng ga htet (The order of a pheasant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1492 Kahpu gaw kanau hpe tsaw ra (The elder brother who loves his younger brother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1493 Nat shang ai la (The mature man who was possessed by a spirit and killed his wife) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1494 Miwa mung kaw na Myen mung du ai wa (The man who came to Burma from China) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1495 Matsan ma du bawng bawng (The poor old man with a lump) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-06 View
KK1-1496 Nga hkwi sha ai kawa (The fisherman father) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1497 Baw nu n rawng ai hkanghkyi (The fool lion) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-1498 Lasi ai wa hte hpum ai wa (The thin and the fat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1499 Matsan ma (The poor child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1500 Ba ai ma shama kawa (Piggyback child bites your back) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-09 View
KK1-1501 Baw krin dingla hte la law ma (The bald old man and the bullies) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-10 View
KK1-1502 Hkam sharang chye kanam (The persistent wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-12 View
KK1-1503 Nai htu sha dinggai yen nu (The old woman who digs the yam) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-19 View
KK1-1504 Ndang nat hpe jahkrit ai la (The man who frightened the spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-05 View
KK1-1505 N-gup mahka na gam hkap ai la (The lazy man who waits for luck, opening his mouth) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-19 View
KK1-1506 Gaida yen nu (The widow and her son) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1507 Grai jung ai la (The man who helped others and lived long) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1508 Hpun chye na hka wa (The woodcutter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1509 Hpyet bu na hkaw hkam shayi sha lu (The man who broke wind and got a princess) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1510 Lapu hte labu kashun (The deer and the snake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-18 View
KK1-1511 Manawn chye ai la (The jealous man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1512 Nat hte ga sadi la (The spirit and the promise) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1513 Latsa lang du tawk yang masha tai lu na sagu a lam (The sheep which got beheaded for 100 times) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-1514 Dusat ni hkaw hkam ra (The animals that needed a king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-18 View
KK1-1515 Hkanghkyi, ga gwi hte sharaw (The lion, the fox and tiger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-18 View
KK1-1516 Lapu la hte Ma Lu (The snake that became a man and took Ma Lu) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-18 View
KK1-1517 Baren hpungkum Naw Ja (The orphan Naw Ja) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1518 Ga mayu kau (The mature boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1519 Ga n madat ai tau byan ma (The turtle tha does not listen to others) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-1520 Kahtawng sanit nawng lut (The landslide of seven village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1521 Mu achye ai lam (The lightning strike) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1522 Myit n su ma hpe lapu mayu kau (The immature boy swallowed by a snake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1523 Shat dang dang si mat (The man who ate too much and died) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1524 Gwi hte mam a lam (The dog and the rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-1525 Hkaw hkam labau (History of a king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1526 Jahkrai ma a lam (The orphan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1527 Shata kaw na kumla (The orphan girl who made friends with a spirit boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1528 Shu a lam (Why toads have bumps) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-04 View
KK1-1529 Taukawk hte lapawp (The turtle and the snail) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-10 View
KK1-1530 Bungli grai galaw ai dinggai jan (The old woman who worked hard) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1531 Nga nawng (The fish basket) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1532 Grai chye pawt ai hpun ni (The angry tree) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1533 Grai zen ai woi (The smart monkey) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1534 Hkaw hkam shayi sha a ta chyawp (The ring of the princess) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-10 View
KK1-1535 Ja sadek (The golden box) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1536 Ja u (The golden bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1537 Kumhpa (The gift) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1538 Lagat ntsin ga hte myi a majaw mungdan hten mat (The collapsed country because of honey) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1539 N-gun ja ai nga (The strong cow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1540 Mungdan langai lu ai ma (The child who got a country) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1541 Sharaw hte brangtai (The tiger and the rabbit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-18 View
KK1-1542 Tauba si (The gourd) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1543 Jinghkai kanu a tsaw ra myit (The mother's love) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1544 Chyanam lagu sha ai hkaw hkam kasha (The king child who stole sesame) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1545 Hkanghkyi a tsaw ra myit (The love of a lion) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-21 View
KK1-1546 Hkrun lam hkawm ai masha marai masum (The three travelers) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1547 Si na nhtoi hpe chye mayu ai lauban (The rich man who wants to know his death date) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1548 Ma langai hkra tai mat ai lam (The child who became a cicada) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1549 Hkugin hte kadawn (The ant and the cricket) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1550 Nat jawn (The father who was possessed by a spirit and killed his wife) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1551 Sara hka u (The water bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-11 View
KK1-1552 Grai kin ai num (The busy woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1553 Masu ga tsun ai shu chyit hte kam ja ai yu kasha (The lying toad and the believing rat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-11 View
KK1-1554 Woi hte hkangse (The monkey and the alligator) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1555 Shan nga yi (The deer brothers) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1556 U tawng hte jahkrau (The peafowl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-11 View
KK1-1557 Hkai Naw yan Hkai Gam (Hkai Naw and Hkai Gam) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1558 Karum chye ai wa (The helpful man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1559 Lapu hte shinggyim masha (The snake and the man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1560 Law hpa myit rawng ai num (The greedy woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1561 Bainam rem ai wa (The man who raised a goat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1562 Nun wa ai lam (Asking for a wife) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1563 Bungli grai galaw ai jahkrai num kasha (The orphan girl who worked hard) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1564 Sagu hte bainam kasha (The sheep and the goat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1565 Baw nu n rawng ai matsan ma (The fool poor boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1566 Baw nu rawng ai matsan ma (The wise poor boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1567 Grai shakawng ai woi (The haughty monkey) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-08 View
KK1-1568 Manang kaja tsap (The good bear) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-04 View
KK1-1569 Tsawm shayi hte lapu (The beautiful girl and the snake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1570 Galang manya tai (The man who was killed by a bear and became an eagle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1571 Madu wa hpe jahkri hkri kau (The opium-addicted man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1572 Magwi kawng hpe na dan dan mayu (The elephant tusk) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-14 View
KK1-1573 Masha kadun (The short man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1574 Nat hpe masu ai lam (The deception of the spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1575 Jahkyi hpe mu achye ai lam (The deer struck by lightning) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1576 Kamoi hte kanam (The mother-in-law and the daughter-in-law) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1577 Marai rawng ai num (The powerful woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1578 N-gu shakau shinggyim masha hpe hkye la ai lam (The onion that helped men) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1579 U hkai kasha (The chick which was lost) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-15 View
KK1-1580 Hkungga ra ai wa hpe hkungga ra (The respectful man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1581 Ji grawng tai mat ai num (The woman who became a mosquito) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1582 Jinghku jingyu hpe garum ra (Why it is good to help relatives) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1583 Kaja ai amu galaw ra (Why it is good to work) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1584 Lu ai hte myit dik ai gaw kaja (The modest woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1585 Manyen wa hte man nsi (The bowing rice plant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1586 Myi htoi chye ai lam (The prophet) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1587 N-gun ja ai magwi (The elephant and the ant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-14 View
KK1-1588 N hkru ai wa hte n mai ganawn (The rich but bad man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1589 Bum yi galaw sha ai jahkrai ma (The child who took an egg) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1590 Baren kaba hte hkan nau ni mali (The big dragon and the four brothers) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1591 Da da sha ai num (The weaving woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1592 Grai tsawm ai nampan (The beautiful flower) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1593 Hkai pyek rem ai hkaw hkam kasha (The king child who raised a duck) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1594 Baren hte u hkaw hkam (The dragon and the bird king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1595 Hkyep din chywi sha ai wa (The shoes mender) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1596 jau gawng a lam (The hunter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1597 Nat sara hte num kasha yen nau (The shaman and the girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1598 Ningbaw tai mayu ai bainam la (The goat who wants to be a leader) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1599 Pyen ai gumra hte la (The flying horse and man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1600 Sun sin sha ai la (The mature farmer) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1601 Ga gwi hte bainam (The fox and the goat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-24 View
KK1-1602 Jan hkaw hkam kasha hte u tawng (The child of the sun king and the peafowl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1603 Ladat jaw ai wa hte hkan sa ai wa (The stupid man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1604 Ma ni hpe sharin shaga ai shu (The frog who teaches his children) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1605 Myit pyaw mayu ai hkaw hkam (The king who wants to become happy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1606 Nam brangtai hte shu (The wild rabbit and the frog) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1607 Pyaw mayu ai dumsu ni a lam (Poor cows that met a happy cow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-17 View
KK1-1608 Yu sahpawng (The rat and the cat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-24 View
KK1-1609 Kani hte hpa hka (The opium and tea leaf) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-04-01 View
KK1-1610 Magwi hte hkanghkyi (The elephant and the lion) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-21 View
KK1-1611 Nye ta n ra (The hand bone of the princess) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK1-1612 Sharaw hte dumsu jinghku hku ai lam (A tiger and a cow who became humans) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1613 Sinda kaw aja shingdu kaw gumhpraw (The king who got three wives) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1614 Tsawm shingni rawng ai shayi sha (A poor girl who became a queen) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1615 Jan hkawhkam hte nbung hkawhkam a lam (The king of the sun and the king of the wind) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-24 View
KK1-1616 Lagut ma hpe sharin shaga ai lam (The thief child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-24 View
KK1-1617 Dusat ni myit hkrum ai lam (Unity of the Rat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1618 Grai rai dum ai shu hkan nu a lam (The haughty frog mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK1-1619 Jahkyawn hte hka u a lam (The wolf and the water bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK1-1620 Sharaw nlawng a lam (The weretiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-17 View
KK1-1621 U hkru du hte kugyin (The dove and the ant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK1-1622 U gaida ni a lam (The widow junglefowls) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK1-1623 U Lawk mare ngu shamying ai lam (History of the U Lawk village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1624 Dusat ni sharaw wan sat ai maumwi (The tiger that was set fire to by other animals) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-10-25 View
KK1-1625 Hkawhkam wa a nhtu a lam (The sword of the king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-29 View
KK1-1626 Hpyi grai ja ai la a lam (The man who married a spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-11-29 View
KK1-1627 Jaugawng kaba ma brang a lam (The great hunter Ma Brang) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-12 View
KK1-1628 Jau gawng la hte Hpu lum htu a lam (The hunter and the Hpu Lum Htu spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-12 View
KK1-1629 Lamu Pyi Lam (The swallow, heaven bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-12 View
KK1-1630 Lawze hte la a lam (The white mule and the poor man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-12 View
KK1-1631 Masha hkrang bung ai tsi a lam (Medicinal herbs in human form) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-1632 Nam maling kata na sumpyi nsen (The sound of a flute in a forest) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-16 View
KK1-1633 U hka hte pilamla a lam (The crow and the swallow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-26 View
KK1-1634 Kanam n kaja ai lam (The bad daughter-in-law) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-16 View
KK1-1635 Baren lashoi shoi ai lam (The rabbit and the dragon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-16 View
KK1-1636 Baren mu ai ma yen ji dwi (The child who saw a dragon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-16 View
KK1-1637 Ga tsun ga la (The communal work) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-1638 Gumgai jan hte kinshishang a lam (The old woman who caught a chipmunk) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-1639 Hkaunu pan baw ai lam (The cornflower) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-16 View
KK1-1640 Hkra amyu hpa majaw shat n sha ai (Why cicadas do not eat) with Englsih translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-08 View
KK1-1641 Jahkrai ma hte ja nga shayi (The orphan who went fishing) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-1642 Matsi galaw ai lam (How to make yeast) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-16 View
KK1-1643 Nyau ngu tsun wa ai lam (How the cat came to be) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1644 Chyanun Num Majan a lam (The beautiful girl Chyanun Num Majan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-14 View
KK1-1645 Dusat jinghku hku ai lam (Cooperation of animals) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-14 View
KK1-1646 N lu ai wa yak ai, n chye ai wa grau yak ai (It is difficult for the one who does not have, but it is more difficult with the one who does not know) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-1647 Hpan wa sagya a lam (The creator) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-12 View
KK1-1648 Jahkrai ma yen nu a lam (The grateful crow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-12 View
KK1-1649 jahkyi masha asak hkye la ai lam (The deer that saved a man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-12 View
KK1-1650 Kanu a chyeju malap ai ma a lam (The son who forgot his mother's love) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-14 View
KK1-1651 Shinggyim masha ni asak pra maumwi (The man who sharpened the charcoal) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-14 View
KK1-1652 Jahkrai ma 2 a lam (The orphan and the dragon's jade) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-14 View
KK1-1653 Jahkrai ma hte sahte wa a lam (The honest orphan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-14 View
KK1-1654 Jahkyi num hte si hkrung tsi a lam (The deer and the elixir of life) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-14 View
KK1-1655 Myit masin n bung ai num sha shan nau a lam (The sisters who do not cooperate) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1656 Salang wa a tara daw dan ai lam (The judge) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1657 Hka u hte jahkrai ma a lam (The egret and the orphan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1658 Awngra Tang hkawhkam tai ai lam (Awngra Tang who became a king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-1659 Damya ni a majaw hkawhkam byin ai lam (The man who became a king because of robbers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-1660 Hkawhkam wa mawhpyi hku na sa du ai lam (Welcoming the king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-1661 Hpunggan Janan hte Majan Roishun a lam (The Kachin genesis: Hpunggan Janan and Majan Roishun) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-1662 Ja gawng ri ri ai lam (The son of a hunter who spins gold) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-1663 Jaugawng hte baren kasha a lam (The hunter and the dragon child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-22 View
KK1-1664 Madu jan a ga grai madat ai wa a lam (The fool who listens to his wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-22 View
KK1-1665 Madu jan n kaja ai majaw myit garen (The bad wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-22 View
KK1-1666 Nga lagut a lam (The cow thief) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-22 View
KK1-1667 Pu shaw kau hkrum ai hkra a lam (The cicada that was taken away its intestine) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1668 Shan Tang a lam (A story of Shan Tang) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1669 Yawyaw hte Gawgaw (Yawyaw and Gawgaw) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-22 View
KK1-1670 Myit kaja ai u hka a lam (The gentle crow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-09 View
KK1-1671 U tsa, taukawk hte galang manang tai ai lam (Friendly sparrow, eagle, and tortoise) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-09 View
KK1-1672 Brang Li hte lagut (Brang Li and robbers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-06 View
KK1-1673 Gaida yan nu masum (The widow and her two children) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-21 View
KK1-1674 Sahte wa na leng gawt na masha lata (The driver of a rich man's carriage) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-09 View
KK1-1675 Masu chye ai jahkawn dingla (The cunning old wolf) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-05 View
KK1-1676 Baw nu n kaja ai hkawhkam shayi (The fool princess) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-08 View
KK1-1677 Jahkraw sa pra ai lam (The man who castrated many animals) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-21 View
KK1-1678 Grai kaba ai Kumgyin si a lam (The giant cucumber) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-21 View
KK1-1679 Shu magwi hte hkangse (The elephant frog and the alligator) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-10-25 View
KK1-1680 Tsa byin wa ai lam (The origin of liquor) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-09-10 View
KK1-1681 Hpaji daw chye ai brangtai (The clever rabbit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-03-14 View
KK1-1682 Myi tai mi nmu ai shu (The blind frog) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-03-14 View
KK1-1683 Nampan ni hpe shinjut hpa na ra ai (The girl who ponds rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-03-14 View
KK1-1684 Shat makai hpaw dat yang ja byin mat ai lam (The bundle of rice wrapped in leaves that became gold) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-03-14 View
KK1-1685 Chyeju chye htang ai la (The blind prince) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1686 Ga hpe htap htuk hkra chye shaga (The spirit of the Banyan tree) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-10-25 View
KK1-1687 Jaugawng la a lam (The hunter who must die after seven years) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1688 Manghkang nnga ai bungli chye galaw ra (Why you need to work without problems) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1689 Mara nnga ai hpaji chye wa (The boy who became a doctor) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-28 View
KK1-1690 Myit malang ai la kasha (A honest boy) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-28 View
KK1-1691 Tam jaw chye ai la (The poor man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-28 View
KK1-1692 Tsa chyaru nmai lu ai lam (Why drinking liquor is bad) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-28 View
KK1-1693 Woi kasha ka hkrang (The dance of a monkey) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-03 View
KK1-1694 Hkawhkam kasha masum hte tsi hka a lam (Medicinal water ) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-30 View
KK1-1695 Hpyi lu ai la a lam (The man who has the power to bewitch human beings) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-28 View
KK1-1696 Jak chywi sha ai la kasha tsaw ra myit (The old man who is good at sewing) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-30 View
KK1-1697 Chyahkawn hte sagu a lam (The wolf and the sheep) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-04 View
KK1-1698 Ga sadi shadik ai wa (The hunter who keeps his words) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-1699 Grai maji ai lauban wa (The stingy rich man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-03-14 View
KK1-1700 Gwi hte lapu a lam (The dog and the snake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-04 View
KK1-1701 Dusat ni hkawhkam lata ai lam (Animals that elected a king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-04 View
KK1-1702 Dumsu hpyi sha mayu ai baw nu n rawng ai jahkyawn ni a lam (Fool wolves who want to eat the skin of a cow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-09 View
KK1-1703 Nga wulawng kata na shan nga (The deer that entered into a cattle house) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-04 View
KK1-1704 Sharaw hte brangtai (The tiger and the rabbit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1705 Shata a lam (The moon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK1-1706 Shu ningbaw lata ai lam (Frogs that asked for their leader) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-04 View
KK1-1707 Hkangse kaba a lam (The rabbit and the alligator) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-1708 Na bai ai Baw tu a lam (The fool) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK1-1709 Ja Nyi hte Ja Nga (Ja Nyi and Ja Nga) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-1710 Jahkrai ma hte wa du a lam (The orphan and the wild boar) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1711 Nang Bya hte katsa (Nang Bya who is good at telling lies) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK1-1712 Num kasha masum a lam (The three girls) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1713 Sagu hte sharaw a lam (The sheep and the tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-1714 U ni manau nau ai lam (Birds that danced the Manau) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-06 View
KK1-1715 Masu nhte wa (The liar and the tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-12 View
KK1-1716 Jan jahkru pru ai lam (The nine suns) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-10-25 View
KK1-1717 Jahkrai ma hte senglawt a lam (The orphan who found the jade) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-12 View
KK1-1718 Sanam num shapoi la ai la a lam (Man taken by a witch) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-11-05 View
KK1-1719 Manang 2 yi yup ai lam (The people who slept at a field) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK1-1720 Katsu mahkawn (The prawn girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-06 View
KK1-1721 Hkam hkam u (The Hkam Hkam bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-30 View
KK1-1722 Chyahkan, Katsu hte Uhtang (Crab, shrimp, and Uhtang fish) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1723 Chyahkan kawp (The shell of the crab) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK1-1724 Sharaw hte jahkyi a lam (The tiger and the barking deer) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK1-1725 Myi n mu ai la masum (The three blinds) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1726 Marai masum myit hkrum jang panglai htawk dang (The three people could make the sea dry up) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK1-1727 Taukawk hte chyahkyi (The turtle and the deer) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-07 View
KK1-1728 U tu a lam (The goat-sucker) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-1729 Kanu a tsaw ra myit (Mother's love) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-10 View
KK1-1730 Galang manya a lam (Travelers who became mad eagles) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-06 View
KK1-1731 Jahkrai ma hte hkawhkam wa a lam (The orphan and the king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1732 Sumbra shabrang (The caterpillar man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-10 View
KK1-1733 N-gun ja wa (The strongest man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-10 View
KK1-1734 Magwi hte myikyaw ai dingla (The elephant and the blind men) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-12 View
KK1-1735 Mam a lam (The bowing rice) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK1-1736 Ma kasha hte hkawhkam (The child and the king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-02-18 View
KK1-1737 Lamu dep wa hpang a lam (Genesis) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK1-1738 Hkamhkam u a lam (The Hkamhkam bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1739 Wunpawng mung na hka nu masum a lam (Three sister rivers in Kachin State) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-23 View
KK1-1740 Ja di bu a lam (Pot of gold) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-11-25 View
KK1-1741 Hkanghkyi hte yu (The lion and the rat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-19 View
KK1-1742 Nhkum ni a labau (The Nhkum Clan's Skill in Massage and Healing) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-1743 U tawng a lam (The peacock) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1744 Ginru ginsa lam (The migration) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-02-18 View
KK1-1745 Dawk ngawt a lam (The fool son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-19 View
KK1-1746 Dusat hpe shangun sha ai dinggai yen dingla (The nat that made animals sick) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-19 View
KK1-1747 Grai lagu ai ma a lam (The thief child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1748 Madum chyingtawt a lam (The magic drum) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1749 Marai masum myit hkrum yang panglai nawng htawk dang (How the brothers moved the lake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1750 Nat hpara a lam (The deity statue) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1751 Shaman chyeju lu ai jahkrai ma (The blessed orphan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-29 View
KK1-1752 Yawng e jawm naw ai masha (The husband and wife who are on bad terms) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1753 Lep a lam (Pandemic) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-14 View
KK1-1754 Baw nu kaja ai u hku (The wise owl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-1755 N-gu tam ai gwi (The dog that looked for rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-1756 Madu jan madu wa myit hkrum (You will get the way you speak) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1757 Nhtum ai maumwi (Endless story) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1758 Dumsi brum (The porcupine) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1759 Ga htu ai masha hte sharaw (The miner and the tiger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-1760 N kaja ai madu wa (The quarrel between husband and wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1761 Gumgun gumhpai nat jaw nna sharaw hkam ai lam (The man who trapped a tiger by making offerings to guardian spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-15 View
KK1-1762 Hpaga la ni (The pot) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-19 View
KK1-1763 Hpyet (The fart) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1764 Marip Kumja hte Mahkri (Marip Kumja and bamboo shoots) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK1-1765 N kaja ai num gwi byin mat ai lam (The bad wife who became a dog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK1-1766 Ndang nat (The spirit of a woman having died in childbirth) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-10-25 View
KK1-1767 Kabai hkrum ai shingkra (Abandoning an old father) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK1-1768 Dumsi a lam (The porcupine) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1769 Hkawngrang u hte sinwa u a lam (The great hornbill and the racket-tailed drongo) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1770 Utu a lam (The goat-sucker) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-02-18 View
KK1-1771 Jahkrai ma a lam (The orphan who became a king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1772 Hpaga la a lam (The trader who killed his friend) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-25 View
KK1-1773 U ni Manau nau ai lam (The bird Manau festival) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1774 Hkam Hkam u a lam (The Hkam Hkam bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1775 Sumnum sumdi ai masha ni a lam (The two righteous men who found a gold pot) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1776 Lalaw ma hte jahkrai ma u hkam ai lam (The bullies and the trap) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1777 Hkau na galaw ai matsan wa (A farmer entertaining guests) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1778 Ugam hte sharam (The painted quail and the otter) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-1779 Jahkrai ma a maumwi (The orphan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-02-18 View
KK1-1780 Magwi hte sharaw (The elephant and the tiger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-10-25 View
KK1-1781 Jaiwa hpan (The types of Jaiwa) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-07-17 View
KK1-1783 Kawa hpe n ra ai ma ni (A man who tried to abandon his father) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-29 View
KK1-1784 Hkahku hte Sam Jinghpaw (The Hkahku Jinghpaw and the Shan Jinghpaw) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1785 Nang Bya hte salang (The man who let Nang Bya tell a lie) with English translation and with notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-12-03 View
KK1-1786 Nangbya wa myi li li masu ai lam (Nang Bya and the blind) with English translation andnotes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1787 Nang Bya ma langai mi hpe masu ai lam (Nang Bya lying to a child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-19 View
KK1-1788 Yi galai ai Nang Bya (Nang Bya who exchanged his field with a man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1789 Nang Bya hte tsa (Nang Bya and a woman who carried the liquor pot) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1790 Hkinjawng masu ai lam (The liar priest) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1791 Nang Bya yi galai ai lam (Nang Bya and villagers who burned their field) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1792 Nangbya tsa yam gun ai hpawmi langai hpe masu ai lam (Nang Bya and the tiger) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-1793 Sharaw hte Nangbya nga lagu ai lam (Nang Bya and the cow) with notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-19 View
KK1-1794 Nang Bya a hpang jahtum nhtoi (The death of Nang Bya) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1795 Bau lagut Nang Bya (Nang Bya who stole a drum) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1796 Ga law hkat ai lam (Quarrelling over the situation which is not even happening) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1797 Jahkrai ma hte Lalaw ma (The orphan and bullies who went to trap birds) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1798 Nang Bya maumwi (Three stories of Nang Bya) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1799 Hpaga la (The traders) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-03-14 View
KK1-1800 Bainam hte gwi yen nu a lam (The goat mother and the dog mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1801 Baw hkrai shangai ai wa (The bodiless son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-29 View
KK1-1802 Grai myit kaja ai jaugawng wa (The hunter and the big snake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1803 Grai tsawm la ai shu a lam (The beautiful frog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-1804 Hka shayi sha a lam (The fish girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-1805 Mara shagun chye ai num mali (The four women can't see their mistake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1806 Wan lu sat kau ai uhku a lam (The owl that put out the wildfire) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-29 View
KK1-1807 Anya dik ai Bau Tau (The fool Bau Tau) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1808 Jahkrai ma hte hkawhkam a lam (The orphan and the king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-1809 jaugawng mukhkyu a lam (The hunter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-12-22 View
KK1-1810 N myit su ai kahpu (The bad brother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1811 Nawhpwi ma Ja Doi (The princess Ja Doi) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-1812 Nga hkwi sha ai yaki a lam (Two drug addicts) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-16 View
KK1-1813 Sut su ai lauban kaba langai a lam (The rich man and the robber) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1814 Baw nu rawng ai num (Wise women who weaved mats) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1815 Damya la masum a lam (The three robbers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1816 Hka u hte chyahkawn (The water bird and the wolf) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-1817 Hkam sharang chye ai la (A boy painter) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-1818 Kaja ai akyu nmai malap ai (Why it is good to help others) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-1819 Mungkan hte hkrum tim myit nkahpra ai (A servant who was looking after the horses) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1820 Myit marin ai num (The golden fish) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1821 N kaja ai hpe myit hte pyi nmai shut ai (The righteous herdsman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1822 Tinang hkum shagrit shanem ai (A humble violinist) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-29 View
KK1-1823 Gumchying gumsa prat na myit hkrum lam (Traditional culture of the past) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-1824 Hkawhkam kasha a lam (A princess) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-29 View
KK1-1825 Jaugawng hte nat shayi a lam (The hunter and the spirit girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-29 View
KK1-1826 Baren wa a tsi (The medicine of the dragon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK1-1827 Grai gwi ai la kasha (The brave boy and the big snake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1828 Grai n kaja ai myi htoi wa a lam (Good minister and bad minister) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1829 Grai tsawm ai num kasha (The beautiful princess) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1830 Hkawhkam kasha hte hkrun lam hkawm ai la (The man who traveled with the child of the king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-03-14 View
KK1-1831 Hkawhkam wa hte grai hkrit ra ai dagam ga (The king and his son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-03 View
KK1-1832 Hkawhkam wa hte nga kasha mali (The king and the young cows) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-03-14 View
KK1-1833 Hkrit n chye ai la (The fearless man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1834 Hpaji grai chye jaw ai gumra (The horse that advised the cow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-1835 Hpaji grai ram ai hkawhkam kasha (The wise king child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2019-03-14 View
KK1-1836 Hpu Lum Htu hte la langai a lam (The Hpu Lum Htu spirit and the man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-15 View
KK1-1837 Laning mi hta nmasu yang nchye nga ai la (The liar and the rich man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-03 View
KK1-1838 Ma-un si kaw na pru wa ai la kadun (The man who was born from the coconut) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-14 View
KK1-1839 Madu nga ai ga yambu (Gold pot) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-15 View
KK1-1840 Matsan ai la hte lusu ai la (Rich man who exchanged 1000 bags of rice for quinces) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1841 Nga hkwi sha ai la hte ga dibu (The fisherman and the pot) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-15 View
KK1-1842 Nhpye shap ai shu la a lam (The frog that borrowed a bag) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-1843 Sumbra baw hkyeng mat ai lam (Why the head of a caterpillar is read) with Englsih translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-10 View
KK1-1844 Ningchyun shadaw a lam (The woman chased by a female hobgoblin) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2020-11-15 View
KK1-1845 Shinglet matep hkrum ai u tsa a lam (The sparrow with the slit tongue) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-11-21 View
KK1-1846 Shinglet matep hkrum ai u tsa (The sparrow with the slit tongue) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-15 View
KK1-1847 The wise boy Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1848 Kala u (The Kala bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2023-03-15 View
KK1-1849 Sharaw hte lapu (The tiger and the snake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2023-03-15 View
KK1-1850 Nlung baren (The stone dragon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2023-03-15 View
KK1-1851 Chye wa ningchyang (The Kachin genesis) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2023-03-15 View
KK1-1852 Ga law ai lam (The quarrel) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2023-03-15 View
KK1-1853 Manang lahkawng (The two friends) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2023-03-15 View
KK1-1854 The mother-in-law and the daughter-in-law Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1855 Nyan rawng di brangtai (Nang bya and the nine bullies) with notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2020-11-15 View
KK1-1856 Nyang rawng di brangtai (The wise rabbit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-07 View
KK1-1857 Nga ni shinglet n tu mat ai lam (Why fish have lost their tongues) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2023-07-30 View
KK1-1858 The orphan and the nine bullies Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-08-11 View
KK1-1859 Banau a lam (Banau: The fermented fish) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2017-11-21 View
KK1-1860 Nga chyasi nga chyahkrung (The dead buffalo and live buffalo) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-30 View
KK1-1861 Manau poi sa ai hkam hkam u a lam (The haughty Indian night jar) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2020-07-23 View
KK1-1862 Manau a lachyum (The meaning of the Manau festival) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-09-30 View
KK1-1863 Katha labau (Katha history) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-29 View
KK1-1864 Chyahkan hti ai la (Boy who sells crabs) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1865 Chyahkyawn hte malitau u (Wolf and strok) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-1866 Dingla langai hte masha mali (Clever old man and four bullies) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1867 Hkanghki hte jinghkam (Lion and housefly) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1868 Hkanu hkyet hkra htawk lu ai masha (Man who could remove a river) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-14 View
KK1-1869 Hpun langai mi sakse hkam ai (Tree evidence) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1870 Ja sumla kaw na num sha (Girl from a golden picture) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1871 Kadu hka yen nu (Squirrel mother and son) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1872 Kahkum si masum (Three pumpkins) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-1873 Kanu bum tai mat ai (Girl who became a mountain) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-1874 Lawze hte gumra (Donkey and horse) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1875 Masha kaw na woi byin mat ai (Man who became a monkey) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1876 Myit kaja yang dubawng mat mat ai (Man with a lump) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1877 Myit magaw rawng ai hkan (Wicked animal) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1878 Myit shingran mu ai la (The dreamer) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-16 View
KK1-1879 Myi kyaw ai masha (Blind man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1880 Ndan gap kung ai masha langai (Master of the bow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-02-04 View
KK1-1881 Nhkum la wa hte wadu (Nhkum man and boar) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1882 Nmai dut mat ai chyahkyawn (Wolf with a broken tail) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1883 Sha-u hta na lawt ai (Escape from the deluge) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-13 View
KK1-1884 Shawng nnan hka hkrat si ai maumwi (The first death by drowning) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1885 Byeng-ya gat ai tara agyi wa a lam (Wise judge) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1886 Hpun kaba langai hte du sat masum (Big tree and three animals) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1887 Jahkrai ma hte dingla (The evidence from the tree) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-1888 Mam ting num jan a shu shan (Woman who found a frog while planting rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1889 Manaw sha ndum hte pyen sam singkaw (Cloak of levitation and pot which can fulfil one's wishes) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-1890 Nga sha mayu ai chyahkyawn hte hka-u (Wolf and strok who want to eat fish) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1891 N hkru ai tsahte hte jahkrai ma (Orphan and evil wealthy man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1892 Shabu num majan (Beautiful girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-1893 U hkru du hte kagyin a lam (Dove and ant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1894 Chyeju n chye dum ai sahte wa (Ungrateful rich man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1895 Lup sin ai hpyen la (Grave keeper) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK1-1896 N-gun ja wa (Strong man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1897 N wai nam pan (Flower that never dies) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-14 View
KK1-1898 Bungli tam ai masha langai (Man looking for a job) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1899 Hpaga la hte masha chyawoi (The trader and the wild man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-17 View
KK1-1900 Masha kaji hpan u-nawng mi (Group of small people) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1901 Nga lagu ai masha langai (Men who stole fish) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1902 Nyan daw chye ai chahkyawn (Tricky wolf) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1903 Shakrep hte tsi (Bedbug and head louse) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1904 Sumpi dum ai sara (Flute player) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1905 Hkawhkam wa hte kasha lahkawng (Kind and his two sons) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1906 Hpaji chye hte n chye la masum (Those with and without knowledge) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-26 View
KK1-1907 Hpyi hpai num hte kasha (A boy and a witch) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-13 View
KK1-1908 Magwi kawng nang shayi (Lady from the elephant tusk) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-1909 Sharaw hte shinggyim la langai (Tiger and man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1910 Wunli daigawng hte katsen kaw shawng (Wunli Daigawng and Katsen Kaw Shawng) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-26 View
KK1-1911 Zen ai wa hte mana ai wa (The wise and the fool) with English translation and notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-1917 Nambya hte sharaw (Nambya and Tiger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1920 Chahkyawn hte hka-u (Kingd and water bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1921 Dinggai hte lalaw ma (Old man and bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1922 Grai masu chye ai la mali (The liar) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-17 View
KK1-1923 Jahkrai ma hte la law ma (The orphan who wants to go to the church) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1924 Kanu kawa na ga madat ra ai (Why you should listen to your parents) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1925 Kataw taw mun (Kataw bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1926 Sharaw hte masu nhte (Tiger and liar) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1927 Wa hte u (Pig and bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1928 Grai masu ai la (A great liar) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1929 Hkaida jan hte kasha (Widow and her son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-26 View
KK1-1930 Hkawhkam aya tat kau ai hkanghki hte chahki (Deer and lion who fell from his position as king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1931 Jahkrai ma (Orphan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-1932 Hkawhkam wa hte jahkrai ma (Orphan and king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK1-1933 Hkawhkam wa hte kasha lahkawng (Two princesses) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-13 View
KK1-1934 Jahkraima hte hka u (Orphan and water bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-10 View
KK1-1935 Jahkrai ma hte lalaw ma (The grateful crow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK1-1936 Chahkyawn hte bainam (Wolf and goat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1937 Hkaida jan hte kasha (The poor widow and her son who got the corn full of gold) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-26 View
KK1-1938 Hkawhkam ma langai (The young king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-26 View
KK1-1939 Myit n kaja wa hte myit kaja wa (The kind and the Unkind) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-05-07 View
KK1-1940 Nyau byin wa ai lam (Origin of the cat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1941 Chahkyawn hte sagu (Wolf and sheep) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-08 View
KK1-1942 Galang hte uhkai kasha (Eagle and chick) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1943 Jahkraima hte lalaw ma (Orphan and bullies) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1944 Kanu hte kasha (Mother and son) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1945 Makaw hte malu (Ma Kaw and Ma Lu) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-04 View
KK1-1946 Tut tut ti ti (Tut tut ti ti) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1947 Gitnen tu a maumwi (Honeybee) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1948 Hkaida dinggai langai hte dumsi (Ola woman and porcupine) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK1-1949 Jahkraima hte lalaw ma (Orphan and bullies who cleared a road) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-26 View
KK1-1950 Bu hkawm la lahkawng (What the bear whispered in his ear) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK1-1951 Galang hka n lu ai lam (Why eagles do not drink water) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-09 View
KK1-1952 Jahkraima hte kawoi dwi (Orphan and grandmother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1953 Jahkrai ma hte lalaw ma (Orphan and bullies who went fishing) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK1-1954 Mawp lu mawp sha ai chahkyawn (Cunning wolf) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-09 View
KK1-1955 Nbu tsip (Nbu tsip) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1956 Gwi hte nyau (Dog and cat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-08 View
KK1-1957 Hkanghki hte nga (Lion and cow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-08 View
KK1-1958 Hkangse lahkawng hte woi (The heart of a monkey) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-08 View
KK1-1959 Ja mungdan du ai la (The man who went to the land of gold) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-14 View
KK1-1960 Nbu shaka (Nbu shaka) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1961 Nbu shaka lagaw law ai lam (Why Nbu Shaka has a lot of legs) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1962 Shagrip shanem ra ai lam (Why you shoud be humble) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1963 Hkanghki hpyi hpun ai gumra (The horse in the lion's skin) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-09 View
KK1-1964 Jawgawng hte hkangse a lam (The kind hunter and the mythical serpent) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1965 Ja hkyi pru ai gumra (Horse that shits gold) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1966 Kawa a majaw si hkrum ai lam (The princess who died because of her father) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK1-1967 Manawn hkat ai yen nau lahkawng (Brothers who are jealous of each other) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-01 View
KK1-1968 N-gup lahkawng hte lagaw mali tu ai wa (Monster with two mouths and four legs) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-1969 Nat hka lu ai yen ai lam (An elderly couple who drank the water of the spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-29 View
KK1-1970 Sharaw kawng hte si hkrum ai lam (The prophet and the king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-01 View
KK1-1971 Si mat ai kaw na bai hkrung wa ai lam (An old woman who came back to life after death) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-29 View
KK1-1972 Tsa lu ai majaw nat hkan ai lam (A drunken man chased by a ghost) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-29 View
KK1-1973 Gawng karuk (Gawng karuk) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-29 View
KK1-1974 Hpaji ngu chye wa ai lam (Man who understood what knowledge is all about) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1975 Lagat gat chyang (Black bee) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1976 Mahkrai hkrai ai lam (Bridge building) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1977 Malihka kaw sai wan n mawng ai lam (Why the fog does not rise in the Mali river) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1978 Mawkhkyu wa hte lapu kaba (Hunter and big snake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1979 Ma yup yang sin yu ra ai (Why you shoud watch kids when sleeping) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1980 Masha la hte magwi a lam (Old farmland guard and elephant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-08 View
KK1-1981 Ban hte ban (Royal treasure) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-1982 Ga sadi dung ai la kasha (Honest boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1983 Grai anya ai matsan la (Stupid poor man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1984 Hkawhkam byin mayu ai la (Man who wants to be a king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1985 Lawan ai wa sha (Wolf and rabbit who had a race) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-08 View
KK1-1986 Majoi lu ai rai n mai la ai (Old woman and rooster) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-1987 Myit malai lu ai lashabrang (Young man who changed his mind) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1988 Shalawa shaga nsen (Voice of the man-eating giant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-25 View
KK1-1989 Tsawra myit majan (War of love) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-25 View
KK1-1990 Hkawhkam wa hte nga rem sha wa (King and snake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1991 Magwi hte brangtai (Elaphant and rabbit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-08 View
KK1-1992 Myit n su ai kasha (Mother who became a coconut tree) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-1993 Byin ma byin kaja ai (Everything that happens is good) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-25 View
KK1-1994 Hpau tawng yen la a lam (Hpau Tawng brothers) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1995 Kanu kawa sali wunli jaw ai lam (Parents' legacy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1996 Manawn masham byin ai la (Jealous man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1997 Lawze hte gumra a lam (The donkey and the horse) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-1998 Hkawhkam wa a gumhpraw sin ai masha lata ai lam (How the king selected a man who protected his property) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-1999 Hpaji gaw gumhpraw hta ahkyak ai (Why knowledge is more important than money) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-25 View
KK1-2000 Hpaji rawng ai sara a lam (Smart man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-25 View
KK1-2001 Num kaja lu la ai la (Man who got a good wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-25 View
KK1-2002 Yup mang a lam (Dream) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2003 Bum krin bum hte bum hpye bum (Mt. Bum Krin and Mt Bum Hpye) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2004 Chyan yu yang kadawng bang ai lam (Man who stretched and fell over) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2005 Du sat ni na matu ap nawng ai brangtai (Rabbit who serves for other animals) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-06 View
KK1-2006 Gatsi ai majaw si mat ai hpun ni a lam (Dead tree) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2007 Hkawngrang u hte hkawng ma u (The hornbill and the Spot-breasted Woodpecker) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-06 View
KK1-2008 Kasha ni a majaw si mat ai kawa a lam (The father who hid fish) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-08 View
KK1-2009 Mahkawn hkawn hpang wa ai lam (Origin of the song) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-10 View
KK1-2010 Mam ni jan ga de lung mat ai lam (The rice that went up to the sun) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-08 View
KK1-2011 Nta byin wa ai lam (Origin of the house) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-08 View
KK1-2012 Num n kam wa na lung htawn kaw na si mat ai lam (The girl who did not want to marry) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-08 View
KK1-2013 Pan tsun hte pan lawng a lam (Why the Pan Tsun flower came to bloom on the bank) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-08 View
KK1-2014 Ri ri hpang wa ai lam (Origin of spinning) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-08 View
KK1-2015 Ri rum gawng hte rum shat a lam (The rattan Rum Gawng and the rattan Rum Shat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-08 View
KK1-2016 Sadi dung ai yen la (The origin of the green tea and heroin) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-13 View
KK1-2017 Sadi n dung ai la (Shiftless man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-13 View
KK1-2018 Shan law hpa ai la langai (Greedy man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-21 View
KK1-2019 Sharu shara ning nu n sha (A couple who taught each other with wisdom) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-13 View
KK1-2020 Sumbra hte sumtsaw tsaw ai num (Woman who fell in love with the caterpillar spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-21 View
KK1-2021 Tsi sara langai na lam (Doctor and sick weretiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-04 View
KK1-2022 U kala hte hkawng rawng shayi sha sumtsaw tsaw ai lam (Rufous treepie who fell in love with a hornbill) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-04 View
KK1-2023 U ni hkawhkam lata ai lam (Birds who chose a king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-04 View
KK1-2024 Woi ni masha kaw bung lat sa hpyi ai lam (Monkeys who came to ask for fine) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-06 View
KK1-2025 Yu yu byin pyan dum bri (Flying squirrels who did not pay their donation) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-04 View
KK1-2026 Ga hpe htap htuk hkra shaga ra ai (The spirit who watched over the tree) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-13 View
KK1-2027 Jak chwi chye ai la (Man who is good at sewing) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-21 View
KK1-2028 Jawgawng la hte nat shayi (Hunter and spirit girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-21 View
KK1-2029 Masha asak hpe hkye na tinang na asak lawt ai (The boy who will die after 7 years) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-2030 Myi htoi chye htoi ai la (Prophet who saved villagers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-13 View
KK1-2031 Ngai galoi lu su na ngu chye mayu ai la (Man who wants to know when he will be wealthy) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-03 View
KK1-2032 Ga mahku pyaw ra ai (Beautiful voice) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-03 View
KK1-2033 Myit kaja ai hpang kanu (Kind second wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-03 View
KK1-2034 Myit malai hpang hkrat (Man who was late to change his mind) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-03 View
KK1-2035 Nu yi sha yi (Nu yi sha yi) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-13 View
KK1-2036 Mahkyi din tarin (Hunter and spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-2037 Sagya wa sha myik ai lam (How the Creator gave names to things) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-13 View
KK1-2038 U tsip hpe n mai jahten ai lam (Why it is not good to destroy bird nests) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-04 View
KK1-2039 Hpu Lum Htu hte la lahkawng (Hpu Lum Htu and two boys) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-08 View
KK1-2040 Wa ma wa hte wa kawng wa (Wa Ma Wa and Wa Kawng Wa) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-2041 Baren kasha lahkawng hte shan-nga shayi sha (The twin mythical serpents and the female deer) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-14 View
KK1-2042 Brangtai hte baren (Rabbit and dragon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2043 Gaida yan nu hte uhka (The grateful crow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-2044 Gawng karang a madu jan (Gawng karang's wife) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-18 View
KK1-2045 Gin shi shang hte jabu yang (Ginshin Shang and Jabu Yang) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-2046 Jan nat shayi sha hte matsan la (Human boy and spirit girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2047 Lagut la sha (Robber) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-17 View
KK1-2048 Magwi hte sharaw amyu myu shingjawng ai (Elephant and tiger competition) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2049 Sak kung hka (Salween River) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-04 View
KK1-2050 Sanam num hte num langai (Woman and ogress) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-2051 Sharaw alawng (Great tiger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2052 Sumbra shabrang lu ai num (Girl whose boyfriend was a caterpillar) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-2053 U amyu myu a manau (Bird manau dance) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2054 Wan hkru hkrum ai gaida hte kasha (Widow and son in the fire) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2055 Baren shayi (Dragon girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2056 Chyeju chye htang ai magwi (Elephant's return of a favor) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2057 Gaw gaw hte raw raw (Gaw Gaw and Raw Raw) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-30 View
KK1-2058 Ja nhkun madun ai u-hka (Crow who showed the cave of gold) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2059 Maji ai tsahte wa (Stingy rich man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-30 View
KK1-2060 Lawhpa ai sahte wa (Greedy rich man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2061 Myit san seng ai jahkrai ma (Pure-hearted orphan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-04 View
KK1-2062 N-gun ja dum ai hkanghki (Lion who thought he had a power) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2063 Ndan gap ram ai yen hkau lahkawng (Brother who is goot at bowing) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-2064 Sha kawng ai tsap (Well-developed bear) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2065 Sinnyen hte sharaw (Lizard and tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-14 View
KK1-2066 Hpun lanyau a lam (Tree cat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-07 View
KK1-2067 Lam mat ai jaugawng (Lost hunter) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-17 View
KK1-2068 La kasha masum lu ai la langai (Family with three sons) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-2069 Ndan gap ram ai jaugawng hpe manawn ai majaw sat ai lam (The hunter dropped in a hole) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-2070 Num 7 lu ai la langai (Man who had seven wives) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-2071 Shi jin ai sharaw hpe lu sat ai lam (Tiger killing) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-2072 Shu gyit dun yang mu achye ai (How lightning struck when people tied up a frog) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-2073 Hpulum htu hte jawgawng (Hpu Lum Htu looking for her bag) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-2074 N-gun ja wa (Strong man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-17 View
KK1-2075 Langbya a lam (Lang Bya) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-2076 Tsaya langai a lam (Drunkard) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-2077 La Tawng hte baren shayi (La Tawng and dragon girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-2078 Hka hkyet hkra htawk na (Couples who tried to scoop out water) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-2079 Jahkan hte hkauna madu (Crab and farmer) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2080 Myi n mu lahkawng na lam (Blind men) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-02 View
KK1-2081 Shan nga hte nyau alawng (Deer and great cat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2082 Shu hte sharaw (The frog and the tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-14 View
KK1-2083 Ukasha langai a lam (Chick) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-14 View
KK1-2084 Bu hkawm ai la hte ma marun (Twins named by the spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-02 View
KK1-2085 Manang lu ra ai (Why we have to have friends) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-08-07 View
KK1-2086 Num kaba hte num kaji (Dog boy) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-02 View
KK1-2087 U-galang mun (Eagle hair) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-14 View
KK1-2088 Woi a bawng ban malap (Monkey that forgets putting head) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-14 View
KK1-2089 U ra hte jahkyawn (The clever rooster and the fox) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-2090 Bainam langai hte gwi langai (The Proud Goat and the Wise Dog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-2091 Bawnu ram ai num kasha (Clever girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2092 Bu hkawm ai ni (The otter, the boar, and the fox) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-2093 Byin dum ai hkawhkam na lam (Arrogant king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-02 View
KK1-2094 Dinggai hte dingla (Old man and woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2095 Ga di bu galaw sha ai yen jyidwi (Clay figure that took the place of a girl) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-07-02 View
KK1-2096 Ga gwi a lam (Tail fisher) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-2097 Hkangse hte brang tai (Alligator and rabbit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-19 View
KK1-2098 Hkau na galaw ai yen wa masum (Farmer family) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-19 View
KK1-2099 Hkawhkam byin mayu ai chyahkyi (Deer who wants to be king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-19 View
KK1-2100 Hka u hte ga gwi (Water bird and fox) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-19 View
KK1-2101 Hka u hte sharam a lam (Water bird and otter) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-08-19 View
KK1-2102 Hpaji chye ai la na lam (The Wise Servant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-02-07 View
KK1-2103 Maji ai la (Stingy man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2104 Manu dan ai ga matsun (Three instructions that a traveller followed) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2105 Masha ni bau chye dum ai lam (Origin of the drum) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2106 Masu chye ai num kasha (Lying girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2107 Matsan yen nau lahkawng (Poor brothers) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2108 Myit san seng ai num kasha (Pure girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2109 N-gwoi la tum (Origin of the rainbow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2110 Nat na bat bau (Spirit mallet) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2111 Nga hte langa hpun (Fish and wild banana) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2112 Shalawa hte hkawhkam kasha na lam (Prince and man-eating giant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2113 Sharaw hte gumra (Tiger and horse) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2114 Sharaw na nra (Tiger bone) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2115 Tsawm ai num kasha (Beautiful girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-10 View
KK1-2116 Tsa a lachyum (Liquor) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2117 Yi hku hkyin lang na majaw sahte byin wa ai lam (Farmer who became king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-10 View
KK1-2118 Hkam sharang ai hte masha hpe naw hkye ai hkaida yen nu (Widow who is endurable and saves others) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2119 Madu wa hpe banau nau ai num (Wife who served salted and pressed fish) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2120 Nyan rawng ai num (Clever woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-10 View
KK1-2121 Sumtsaw kashun hkat ai yen nau (Brothers who competed for a lover) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-10 View
KK1-2122 Woi kasha na ka hkrang (Monkey child dance) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2123 Hkaida yan nu (Widow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2124 Kanau a sumtsaw wa (Sister's boyfriend) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-2125 Kawyeng a lam (Cicada) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-2126 Kanu nyet ai num (Girl who denied her mother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-2127 N-gun ja wa (Strong man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-12 View
KK1-2128 Hpaji chye ai mare masha (Clever villager) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-2129 Lapawp hte taukawk (Snail and turtle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-31 View
KK1-2130 Law hpa ai hkawhkam lahkawng a lam (Two greedy kings) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2131 Ma-un si n chye sep na gaya hkrum ai lam (Man who was embarrassed because he couldn't peel the coconut palm) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-18 View
KK1-2132 Madu hpe chyeju chye htang ai nyau (Cat's return of a favor) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-04 View
KK1-2133 Madu jan sanit lu ai hkawhkam (King who got seven wives) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2134 Marai rawng ai kahpu kanau manga (Five powerful brothers) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-18 View
KK1-2135 Nga chyu mari ai salang (Man who bought milk) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-18 View
KK1-2136 Tsap hte kaduhka (Bear and squirrel) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-18 View
KK1-2137 Yu hte lapu (Rat and snake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2138 Nhpre yang wan hkru ai lam (Wild fire) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-18 View
KK1-2139 Shinggyim mash si hpang wa ai lam (Origin of death) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-18 View
KK1-2140 U wa sat na nat jaw ai lam (Making offerings to the spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-18 View
KK1-2142 Gugyin hte masha ni ga hkrum wa ai lam (Agreement between ants and humans) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-18 View
KK1-2143 Hka hpawk pru wa ai lam (Origin of the spring) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-18 View
KK1-2144 Lauwo zahkung na lam (Lhaovo Zahkung people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2020-11-12 View
KK1-2145 Bau dum ai lam (Origin of the gong) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-18 View
KK1-2146 Kawa hte kasha (Father and son) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-18 View
KK1-2147 Lamu tam ai la (Man who looked for the sky) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2148 Nam bya a lam (Nambya) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2149 Nhpye shap ai shu (Frog that borrowed a bag) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2150 Yu hte nyau (Rat and cat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2153 Dusat ni masha ni hpe hkye na zuphpawng hpawng ai lam (Arguments made by animals to help humans) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2154 Jahkrai ma hte ugam (Orphan and painted quail) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2156 Shat nnan sha ai lam (Thanksgiving) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-2157 U byit hpa majaw shat ma-u hpang de nga ai lam (The white rumped munia and the weaver bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-2158 Woi byin wa ai lam (Family who became a cicada and monkeys) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-2159 Aleng wa (Aleng wa) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2160 Shabrang jahkrai kasha (Young orphan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2161 Gam jaw gam ya chye ai la (Lucky man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2162 Ja chye ri ai num (Woman who can gleet golden thread) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2163 Kaja ai bungli galaw ra ai (Why you should do a good job) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2164 N hkru ai la kasha (Bad boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2165 Sahte num a myit malai (The rich woman who changed her mind) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2166 Atsap a hkainu lung htingga n lu lagat mu yang lahpaw n lu (Basket of the bear) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-2167 Jinghpaw num hte Jinghpaw la sha (Lovers who went to the suburbs) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-2168 Kanu kawa lu ai yen nau hte jahkrai ma yen (Orphan and those with parents) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-2169 Lagawn ai masha num (Lazy woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-2170 Magwi hte jinghpaw dinggai (Elephant and old man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-2171 Mai aw byep makau kaw nga ai hkaida yen nu (Widow who lives in the reed-grass) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-2172 Masha num hte masha la (Bad widow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-2173 Palam hte nambya (Butterfly and Nambya) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-14 View
KK1-2174 Woi byin mat ai la (Man who became a monkey) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-2175 Matsan la wa grau matsan jat ai (Poor man who became poorer) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2176 Gabum htu ai la (Young man who dug an earth mound) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2177 Hkai pyek hte hkrangma mayu ga wa (The duck and the goose that went back to their parents) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-2178 Jahtung nat (Cruel terrestrial spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2179 Kanu hpe sat hkyen na ga mayu ai (Man who prepared to kill his mother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2180 Lapawp daru nna si ai la (The man killed by a snail bump) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-27 View
KK1-2181 Lapu mawmwi (Snake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-2182 Mang sha ai num (Ogress who ate bodies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2183 Miwa ni zau nat jaw wa ai (How Chinese began to the officiate Zau spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2184 Myi htan tu tai mat ai num (Woman who became a firefly) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2185 Shinggyim hkrang hkrang ai nahtam (Human-shaped yam) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2186 Alawng maumwi (Alawng) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2187 Hkaida kasha (Son of a widow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2188 Lagawn ai jahkrai ma (Lazy orphan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2189 Bu hpun palawng grai galai ai hkawhkam (King who changes his clothes frequently.) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2190 Ga garan jaw ai nat shayi (Spirit girl who gave a half of the land) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-2191 Gumhpraw htemi jaw na gawk ting lu jahpring ya lu ai wa (Man who could make more money from less money) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2192 Hkrun lam hkawm ai la lahkawng (Two travellers) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2193 Kanu hpe nyet ai gam ba (Gam Ba who denied his mother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2194 How the Indaw lake made Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2195 Bau dum bum a lam (Why we call it Drum-beating mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-2196 Bu hkawm la wa a maumwi (Traveler) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK1-2198 Du dat du myeng ni a lam (Dishonest lion) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2199 Hpaga la maumwi (Traders) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2200 Lagawn ai wa (Lazy man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2202 Nhkai bum a hku (Holes in Mount Nhkai) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2203 Gadai hpe mahtang shagrau na kun (Daughter taken by the ogress) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2204 Lawhpa ai wa hpang jahtum rai na re (Greedy man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2205 Mali Hku Roi Ja (Mali Hku Roi Ja) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2206 Manu dan dik htum (The most valuable thing) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-2207 Matsan masha wa hkawhkam tai (Poor man who became king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2208 Nat dang ai gum zet li (Gum Zet Li who defeated the spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2209 Nbung e jaw ai kumhpa (Gift given by the wind) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2210 Num nnan jan (Bride) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2211 Dingla hte shi a kasha (Old man and his child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK1-2212 Dingman ai masha lahkawng (Two honest man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-2213 Ja sharaw (Golden tiger) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-21 View
KK1-2214 Lapu e shawng kawa sat ai masha ni (The first man who was bitten by the snake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-21 View
KK1-2215 Masha a-ngawk masum (Three fool men) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-07 View
KK1-2216 Masha tai mayu ai woi (Monkey who wants to be human) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-07 View
KK1-2217 Nam yu hte nta yu (Forest rat and house rat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-07 View
KK1-2218 Nga dawn ai dingla (Fish and old man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-07 View
KK1-2219 Nyan daw ai sharaw (Tiger which always thinking of an idea) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-21 View
KK1-2220 Wan hkru si hpang wa ai lam (Origin of death by fire) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-26 View
KK1-2221 Yu rim ai hkanghkyi a sak sum ai (Fox that wants to be a lion) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-21 View
KK1-2222 Yu shayi sha hte yu shadang sha (Rat girl and rat boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-2223 Gwi shat n jaw na mung chyen mi si mat ai (Why people began feeding dogs and cats first) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-21 View
KK1-2224 Ladai nhtang tu mayu ai la (Big banyan tree) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-2225 La Gam gaw nda dang ai (Hunter and deer) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-2226 Ahkying yam a npawt (Origin of the fruit-salt) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-2227 Jawgawng wa hte magwi kawng (Hunter and elephant ivory) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-2228 Masha shan la (Couple that doesn't get along) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-2229 Matsan jahkrai ma (Poor orphan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-2230 Myit kaja ai wa hte myit magaw ai wa (Honest and hishonest men) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-2231 Baw nu kaja ai brangtai (Smart rabbit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-21 View
KK1-2232 Gwi shana myi mu ai (Why dogs can see at night) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-12 View
KK1-2233 Hkindu pu pu jang (Lizard) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-12 View
KK1-2234 Jahkan kanu a lam hkawm (Mother crab who taught the baby crab how to walk) with notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-12 View
KK1-2235 Jahkrai ma bungli tam (Orphan looking for a job) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-12 View
KK1-2236 Jahpawt jau jau kasha ni hpe yup jasu ai hkaida jan langai (Widow who wakes up her children early in the morning) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-22 View
KK1-2237 Kahtawng langai kaw mi n mu ai hpe ma rem shangun ai (Blind babysitter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-15 View
KK1-2238 La langai kasha masum hpe hkin htawng jaw da ai (Father's estate) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-15 View
KK1-2239 Nai lap hta hka ru bun yu mu (Pouring water on the yam leaves) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-15 View
KK1-2240 Sut su ai wa sut te te matsan ai wa ga tsan le le (Rich man and poor man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-05-15 View
KK1-2242 U tu a mun lu ndum (Goat-sucker) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-15 View
KK1-2243 Jan shu mayu ai lam (Origin of the solar eclipse) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-15 View
KK1-2244 La kasha shannau (Brothers) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-15 View
KK1-2245 Nambya hte jahkrai ma (Orphan and Nambya) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-15 View
KK1-2246 Nat shachyut (Woman chased by a spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-15 View
KK1-2253 Nga ni myi hpaw na si ai lam (Why fish die with their eyes open) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-20 View
KK1-2255 Chyeju n chye dum ai hkam hkam u a lam (Ungrateful Hkam Hkam bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-20 View
KK1-2259 Chyeju htang ai u hka a lam (Crow's return of a favor) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-20 View
KK1-2261 Si hkrung si htang hpang ai lam (Origin of death) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-20 View
KK1-2262 Chyeju htang ai u hka a lam (Crow's return of a favor: long version) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-20 View
KK1-2264 Mam ni hpyi hpun wa ai lam (Why the rice grain came to be hulled) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-20 View
KK1-2265 Bum sen bum kaw Nhkum Hkawn Lung hpe shapoi la kau ai lam (Nhkum Hkawn Lung) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-20 View
KK1-2266 Jahkyi baw kaw hpraw mat ai lam (Why the deer's heads turned white) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-20 View
KK1-2267 Gwi hpa majaw ram shata du jang wu ngoi ai lam (Why dogs bark at the full moon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-20 View
KK1-2268 Kataw u a lam (Kataw bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-22 View
KK1-2269 Sharaw matsan aga sha shinggyim matsan anum lam ai lam (Hungry tiger who ate the soil) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-20 View
KK1-2270 U hka hte hkam hkam u a lam (Crow and Hkam Hkam bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-22 View
KK1-2271 Wuloi wa n tu mat ai lam (Why buffalos lost their teeth) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-22 View
KK1-2272 Dingla langai hte shabrang masum a lam (Old man and three young men) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-22 View
KK1-2273 Hpaji rawng ai kaji hte kashu a lam (Clever grandfather and his grandchild) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-22 View
KK1-2274 Maw hpyi lahkawng a lam (Two beggers) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-22 View
KK1-2275 Myi set dut ai la hte laika n chye hti ai la langai a lam (Eyeglass seller and non-literate man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-22 View
KK1-2276 Wan shabrang hte hka mahkawn a lam (Fire boy and water girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-22 View
KK1-2277 Yin hpaw a lam (Clever grandson) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-22 View
KK1-2280 Jahkrai ma a lam (Orphan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-2281 Malu n mai shayawm ai (Happiness of having children) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-2282 Mayam kasha (Servent boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-2283 Shan hkau kaba lahkawng (Two friends) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-2285 Nlung baren a lam (Stone dragon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-2286 Chyeju hkam la ai lam (Those who are kind benefit themselves) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-2287 Hpu nau makyit sumri (Brotherly ties) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-2288 Hpun ru tai ai kanam (Daughter-in-law who became a tree root) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-2289 Jahkya si kaw na hkawhkam tai (The man who became a king from a wild pulm) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-10 View
KK1-2290 Kaji di n mai yu kaji ai (Why you shouldn't take it lightly because it's a child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-12 View
KK1-2291 Lalaw ma hte jahkrai (Orphan and bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-12 View
KK1-2292 Masu maumwi (Liar) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-12 View
KK1-2293 Masu sahte (Rich liar) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-31 View
KK1-2294 Nta shachyaw hpang ai lam (Origin of the house) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-12 View
KK1-2295 Rap ra ai tara (Orphan and bullies who set a trap) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-31 View
KK1-2296 Num kaji hte num kaba (First and second wife) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-31 View
KK1-2297 U sumpyi hte ga kumnaw (Bird flute) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-31 View
KK1-2298 Woi htingnu kaw shang ai lam (Monkeys that entered the house) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-31 View
KK1-2300 Mana wa ning un hpung wa hpung kamun (Hkrai Gam and Hkrai Naw: Putao version) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-02 View
KK1-2301 Ma sha galang (Child-eating eagle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-02 View
KK1-2302 Bainam hkannu marai matsat a lam (Goat family with eight members) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-02 View
KK1-2303 Madat mara ra ai lam (Lazy man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-02 View
KK1-2304 Shu kanu a lam (Frog mother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-02 View
KK1-2305 Jahkrai ma hte tara agyi (Orphan and judge) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-02 View
KK1-2306 Lalawma hte wa hkyi (Bullies and pig shit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-02 View
KK1-2307 Hpa majaw maumwi (Why) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-02 View
KK1-2309 Gumsan mare na shan dwi (Old woman and son in Gumsan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-02 View
KK1-2310 Lalaw ma hte kashu a lam (Bullies and grandson) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-02 View
KK1-2311 Ga mau ga shadaw (House) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-2312 Kani hte hpalap a lam (Opium and tea) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-07 View
KK1-2313 Kawa a ga madat na awng dang ai lam (Man who listened to his father and succeeded) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-07 View
KK1-2314 Manam hpe atsawm hkalum ra ai lam (Why it is important to entertain the guest) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-07 View
KK1-2315 Ma shangai yang mying lawan jaw ra ai (Why you have to name the baby right after giving birth) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-07 View
KK1-2316 Num kasha hte hpyi hpai a lam (Girl and woman possessed by a spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-07 View
KK1-2317 Nyau hte hkan a lam (Cat and wildcat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-07 View
KK1-2318 Shinggyim masha hpe bau ai mam a lam (Origin of the rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-07 View
KK1-2319 Summwi sakse (Evidence from the clouds) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-07 View
KK1-2320 Tsa byin wa ai lam (Origin of the liquor) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-06-07 View
KK1-2322 Yawng lu la mayu ai (Person who wants it all) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-08 View
KK1-2323 Yu a lam (Rat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-08 View
KK1-2324 Ndawng Bum Zau Ra (Great spirit Ndawng Bum Zau Ra) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-08 View
KK1-2326 Gat nen hka yai (Domesticated bee) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-08 View
KK1-2327 Shatan nhkan n mai ai (Why it is not good to slander others) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-08 View
KK1-2328 Yu gamung (Rat conference) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-08 View
KK1-2329 Hkan nau lahkawng kadai wa shawng num wa (Brothers who competed to see who would marry first) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-18 View
KK1-2330 Jaugawng wa a lam (Hunter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-18 View
KK1-2331 Lamu ntsa de kadai nga na jahtau shingjawng (People who shouted out to see who was up in the sky) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-18 View
KK1-2332 Ma sha galang a lam (Child-eating eagle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-18 View
KK1-2333 Nga kaw lahta wa n tu ai lam (Why cows don't have fangs) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-2334 Nhkum ni tsi tai ai lam (Medicine of the Nhkum people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-2335 U hka chyang ai lam (Why crows are black) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-2336 Wa hkang gwi shaprai (Dog that erased the pig's footprints) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-2340 Ga reng ai lam (Splendid words) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-2341 Gwi hte bainam a lam (The dog and the goat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-22 View
KK1-2349 Baren mu achye shaw ai lam (Dragon pulled out from the cave by a thunderbolt) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-2350 Hkrit ai wa a lam (Shyster) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-2351 Jum shingka la ya ai lam (Salt) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-08 View
KK1-2352 Kaju jet hte kaju mana (Kaju jet and Kaju mana) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-08 View
KK1-2353 Kani byin wa ai lam (Origin of the opium) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-08 View
KK1-2354 La lahkawng wuloi kashun ai lam (Men who stole a buffalo) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-2355 Lu shaga hkra galaw ai wa kaw wa na (Orphan who wants to talk well to marry) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-2356 Mang hta sha shalawa (Man-eating giant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-08 View
KK1-2357 Marang shalet (Rain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-2358 N-gun ja n dang hkawn hte Myen la jahku (People who can no longer walk) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-2359 Shalawa hte jahkrai ma (Orphan and man-eating giant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-2364 Mali hka a lam (Origin of the Mali river) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-2369 Jan jahku (Nine suns) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-2370 Jayut hte ninghpe jan (Jayut and Ninghpe jan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-22 View
KK1-2371 Nu yi sha yi (Origin of the buzz of the cicada) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-2372 Masha si hpang ai npawt (Origin of death) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-22 View
KK1-2374 U labau (Bird history) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-2375 Gwi wau ai lam (Why dogs hawl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-2384 Nat byin tai wa ai lam (Origin of the spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-30 View
KK1-2385 Nlung baren a lam (Stone dragon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-25 View
KK1-2402 Jinghpaw hte Myen hpaji shingjawng (The Jinghpaw and Burmese who had a contest of wits) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2403 Kanendu hka gamai ai (Kanendu river) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-30 View
KK1-2404 U gaw hkawngrang kasha matu gawrehka hpe shaw (Hornbill and Gawrehka bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-30 View
KK1-2405 Hkawhkam shayi shaga hkra lu galaw ai mana (Fool and princess) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-30 View
KK1-2406 Mana ai ni hpe n mai asawng ai lam (Fool and tiger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-30 View
KK1-2407 Jinghpaw ni lungseng dut sha chye wa ai lam (How people came to trade the jade) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-30 View
KK1-2409 Jahkyawn hte dingla langai a lam (Wolf and old man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-30 View
KK1-2410 Du bawng bawng ai la lahkawng a lam (Old man with a lump) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-30 View
KK1-2411 Ga grai shaga gumrawng ai u tawng hte hpaji rawng ai galang a lam (Talkative peacock and clever eagle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-2412 Ga grai shaga palek ai taukawk dingla a lam (Talkative old turtle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-30 View
KK1-2413 Myi n mu ai la lahkawng a lam (Blind men) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-30 View
KK1-2414 Nga sumpyi n-gup masen mat ai lam (Why the needle fish have a sharp mouth) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-01 View
KK1-2415 Patsip ni hpa majaw shani n wawm hkawm mat ai lam (Why bats don't come out at noon) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-2416 Rai chywi la hte sha lawa a lam (Tailor and man-eating man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-2417 Sadi n dung ai patsip a lam (Dishonest bat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-22 View
KK1-2418 Sharaw hte nga rem brang a lam (Tiger and cattle herder boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-01 View
KK1-2419 Shu na hpang hte shu manang ni (Deaf frog) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-09 View
KK1-2420 Nawng lut mare hta kawa nhtang hku tu mat ai lam (Why bamboo in Indaw Lake grew opposite) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-30 View
KK1-2421 U tu baw hkyeng mat ai lam (Why the goat-sucker has a red head) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-11 View
KK1-2422 Bainam hpe mu yang gwi ni wau ai lam (Why dogs bark when they see goats) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-01 View
KK1-2423 Bawnu sahte brangtai hte n hkru ai hkanghkyi a lam (Rich rabbit and bad lion) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-01 View
KK1-2424 Brangtai hte lapawp gat shingjawng ai lam (Rabit and snail that had a race) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-11 View
KK1-2425 Bungli shakut ai ndigram a lam (Hard-working spider) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-11 View
KK1-2426 Hkawhkam wa hte hpaji grai rawng ai dingla na kasha a lam (King and clever boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-11 View
KK1-2427 Hkungrang u tsawm ai lam hte u hka chyang ai lam (Beautiful hornbill and black crow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-11 View
KK1-2428 Hpun chye dingla lahkawng hte nat num (Woodcutter and spirit girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-11 View
KK1-2429 Jangwawm si hte duyin si a lam (Pineapple and durian) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-11 View
KK1-2430 Myitsu ai lapu kasha a lam (Clever snake boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-01 View
KK1-2431 Nyan n rawng ai langda a lam (Fool eagle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-11 View
KK1-2432 Sharawng ateng apang byin mat ai lam (Why tigers are spotted) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-01 View
KK1-2433 Grai gumrawng ai shu kanu hte shi a kasha ni (Haughty frog mother and her children) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-11 View
KK1-2434 U hkan nu ni hte wa hkan nu ni a lam (Bird family and pig family) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-01 View
KK1-2435 Wa hpa majaw rawng katut mat ai lam (Why pigs are penned up) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-11 View
KK1-2436 Jahkrai ma hte seng lawt (Orphan and Seng Lawt) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-13 View
KK1-2437 Brangtai hte taukawk a lam (Rabbit and turtle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-13 View
KK1-2438 lagawn ai gwi hte myit su ai wa a lam (Lazy dog and clever pig) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-13 View
KK1-2439 Lagawn ai u hku a lam (Lazy crow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-22 View
KK1-2440 Lep kanu hte yi sa ai hpawmi lahkawng (Ogress and women who work in the field) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-13 View
KK1-2441 Myit yu sawn yu nnga ai dingla (Thoughtless old man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-01 View
KK1-2442 Nga hkwi sha ai la hte nga masum (Fisher and three fish) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-01 View
KK1-2443 N hkru ai ma (Bad child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-13 View
KK1-2444 Shapre kaba hte namhtan a lam (Big bean and jaggery) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-2445 Sharaw hte mahkawn hkan wa (Tiger and girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-2446 Yu ma ja pan (Rat boy and fish girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-2447 Sanam num (Ogress) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-08 View
KK1-2455 Dingman kangka sadi dung ai chyawkyang mawkhkyu (Honest hunter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-13 View
KK1-2456 Gaida hkan nu ni masum (Widow family) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-13 View
KK1-2457 Hkrai Gam Hrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-07 View
KK1-2458 Mam lagu sha ai la (Man who stole rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-2459 Mam ni hpyi hpun wa ai lam (How rice came to have husks) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-2460 Masha mana gaw nhkum u mana gaw u gum (Fool Nhkum U) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-2461 Muslim la hte jinghpaw la (Muslim and Jinghpaw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-13 View
KK1-2462 Nhkum ni tsi hkum tai wa ai lam (Origin of Nhkum medicine) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-2463 Num tsawm ra ai la (Man who likes pretty women) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-2464 Sharaw hte nyau (Cat and tiger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-2465 Zai ladat rawng ai shabrang ni (Vicious young man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-13 View
KK1-2466 Hpaulum Tu (Hpaulum Tu) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-13 View
KK1-2468 Bawtau yi hkyen (Fool who farms) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-2469 Chyinghkai kanu ni n nga yang ma ni jamjau (How difficult it would be without a true mother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-2470 Gaida hkan nu masum hte lapu kaba (Widow and big snake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-2471 Gan bung lap a lam (Shrub leaves) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-03 View
KK1-2472 Jahkrai ma hkan dwi (Orphan and old woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-06 View
KK1-2473 Jum hpaga la (Salt merchant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-2474 Kasha hte jahkrai ma (Orphan and frog child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-06 View
KK1-2475 Miwa hte Jinghpaw hpaji shingjawng (Jinghpaw and Chinese has a contest of wits) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-06 View
KK1-2476 Nshang magaw ai la yan myi n mu ai la (Blink man and man with a bent back) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-2477 Sadi ndung ai hkawhkam wa (Dishonest king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-06 View
KK1-2478 Shaga nmadat ai brangtai kasha (Little rabbit who doesn't listen) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-06 View
KK1-2479 Shu hte hkawhkam kasha hkungran ai lam (Frog who married a princess) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-06 View
KK1-2480 Zai ladat rawng ai hkaike ni (Vicious parrot) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-2481 Bainam hkan nu ni sanit (Seven goats) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-06 View
KK1-2482 Matsan mayan ma hkan nau (Poor brothers) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-06 View
KK1-2483 Baw tau (Fool man Baw Tau) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-2484 Kana gaw lu su kanau gaw matsan (Wealthy sister and poor sister) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-2485 Shinggyim masha shangai ai gwi kasha (Little dog born of a woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-2486 Hpa bungli hpe tim ahpa atang sha n mai ai lam (Why it is not good to do the work on the surface) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-06 View
KK1-2488 Hpun zau gawng a hkrat sum ai lam (Fallen woodcutter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-07 View
KK1-2489 Mangbya hte sharaw (Mangbya and tiger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-06 View
KK1-2490 Jahkrai ma hkan dwi gwi hte nyau (Orphan, dog, and cat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-27 View
KK1-2491 Kanam kaja (Good daughter-in-law) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-27 View
KK1-2492 Lagat hpun (Banyan tree) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-27 View
KK1-2493 La jahku ma hte jahkrai ma (Orphan and nine bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-27 View
KK1-2494 Magaw hte malang (Honest and dishonest) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-27 View
KK1-2495 Patsip shana e tam sha ra mat ai lam (Why bats only come out at night) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-27 View
KK1-2496 Sa wa si ai lam (Origin of the unnatural death) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-27 View
KK1-2497 Shu chyit byin mat ai lam (Origin of the toad) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-27 View
KK1-2498 Jinghpaw ni manau nau yang hpa majaw sinat gap ai lam (Why the Jinghpaw shoot when they hold a Manau festival?) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-27 View
KK1-2499 Kyang n kaja ai dinggai (Old woman with bad behavior) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-27 View
KK1-2500 Lagaw hkang grai chye ten ai ma (Young man and man-eating giant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-2501 Na ya nga wa (Woman slept in a field hut) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-2502 Shat shadu yang hpa majaw di lakung n mai shara ai lam (Why it is not good to make a noise with a spoon when cooking) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-2503 Shinggyim masha kaw na hkra byin mat ai lam (Boy who became a cicada) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-2504 Anya dik ai baw tau (Fool Baw Tau) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-2505 Jinghpaw ni madum sumpyi lu la ai lam (How the Jinghpaw got the flute) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-2506 Lisu ni Lasaw nga mying lu wa ai lam (Why the Lisu is called Lasaw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-2507 Zai ladat rawng ai Mangbya (Cunning Mangbya) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-2508 Du wa Sumhka Zau Ra yan Myen hkawhkam (Sumhka Zau Ra and Burmese king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-2539 Masha hte wan a lam (Man and fire) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-29 View
KK1-2540 Atsawm rawng ai hkai nu tum a lam (Strong corn seeds) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-31 View
KK1-2541 Lawhpa myit rawng ai wa (Greedy man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-31 View
KK1-2542 Sak hkung hka a lam (Salween river) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-31 View
KK1-2543 Grai sadi dung ai jau gawng la a lam (Honest hunter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-31 View
KK1-2544 Jahkrai ma hpaji ladat (Knowledgeable orphan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-2545 Sadi dung ai la langai a lam (Honest man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-23 View
KK1-2546 Shu sagya (Frog creator) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-2547 Jahkrai ma kraw wang hpaji (Clever orphan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-14 View
KK1-2558 La jahku sha a lam (Nine men) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-2560 Shan hpyi laika ju sha kau ai lam (The lost book) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-2564 Tsa hkaw a lam (Tsaw hkaw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-2582 Mam hprawng ai lam (Escaped rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-2583 Ninggawn Wa Magam (Ninggawn Wa Magam) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-2593 Hpu Lum htu a lam (Hpu Lum Htu) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2594 Grai matsan ai la kasha (Poor boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2595 Hpyen jau bu (Military officer) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-2596 Nlung si mai (Stone food) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-2597 Pyaw poi sa ai lam (Lost child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2598 Myi masum, lahkawng, langai tu ai num sha ni a lam (Women with one, two, three eyes) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2599 Shalawa nat hte ma masum a lam (Three children and man-eating giant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2600 Tauba si a lam (Bottle gourd) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2601 Matsan yen nu hte lauban yen nu (Poor family and rich family) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2602 Baren kasha lahkawng (Two dragon children) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-07 View
KK1-2603 Htawra hkran hte ndai hkran (Here and over there) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-18 View
KK1-2604 Hpaji rawng ai lasha (Clever boy) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2605 Tsawm shayi num hte shapre tum (Beautiful girl and bean seeds) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 2 2020-11-12 View
KK1-2607 Lalaw ma hte jahkrai ma (Orphan and bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2608 La langai hte hka u (Man and water bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2609 Mali hka kaw si mai tam hkawm (Mother and child separated) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2610 Dinggai lahkawng hte yi yup dingla a lam (Old man who slept in the field hut in the field) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2611 Jahkrai ma hte hkawhkam a lam (Orphan and king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2612 Dinggai lahkawng a lam (Two old women) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2613 Hkawhkam wa hte kasha masum (King and his three sons) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-07 View
KK1-2614 Ma yan nau hte sharaw (Brothers and tiger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2615 Myit kaja ai kana hte myit n kaja ai kanau (Kind sister and unkind sister) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2616 Dinggai hte dingla (Old man and old woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-11 View
KK1-2617 Galang lanya byin mat ai (Origin of the eagle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-11 View
KK1-2618 Masha marai masum (Three men) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-11 View
KK1-2619 Mana sanit (Seven fools) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-11 View
KK1-2620 Jahkrai ma hte lalaw ma (Orphan and bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2621 Lapawp makru sha ai lam (Snail who ate bamboo sprouts) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-18 View
KK1-2622 Jaugawng la langai (Hunter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-11 View
KK1-2623 Mana hte mana n re (Fool and clever) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-11 View
KK1-2624 Matsan shayen re gaida yen nu (Poor widow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-18 View
KK1-2625 Hkawhkam shayi lahkawng (Two princesses) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-18 View
KK1-2626 Jahkrai ma lahkawng (Two orphans) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-11 View
KK1-2637 Lawhpa myit rawng ai gat dut num masum (Greedy street vendor) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2638 Hka u hte jahkan (Crab and water bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2639 Hpyi lu ai num langai (Woman possessed by the spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2640 Jahkrai ma hte la law ma (Orphan and bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2641 Lwidwi si masum (Three oranges) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2642 Masu hkrai masu ai masha mali (Four liars) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2643 Butau yen hkatau (Bu Tau and HKa Tau) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2644 Bainam mali a lam (Four goats) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2645 Hkaipyek hte jahkyawn (Dug and wolf) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2646 U di kasha (Small egg) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2647 Woi kasha shangai ai lam (Monkey child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2648 Yu nyau hte hkan (Rat, cat, and wildcat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2649 Jahkrai ma masum (Three orphans) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2650 Gamba wa (Strong Gamba) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2651 Hka u a lam (Water bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2652 N-gun ja ai wa (Strong man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2653 Dubawng dinggai lahkawng (Old woman with a lump) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2680 Kanu yen kasha (Mother and child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-2681 Lalaw ma hte jahkrai ma (Orphan and bullies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-2682 Woi hte hkangse (Monkey and alligator) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-2683 Hkawhkam shadang hte hkawhkam shayi (Prince and princess) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-30 View
KK1-2684 Yu manang lahkawng (Two friendly rats) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2685 Matsan mayan hkrum ai ma hkan nau a lam (Poor brothers) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2686 Ma manga hte kanu yen kawa (Five children) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2687 Matsan kasha nga hkwi sha (Poor boy who went fishing) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2688 Dinggai hte dingla (Old man and old woman) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2689 Brangtai hte dumsi (Rabbit and porcupine) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2690 Grai lawhpa ai la langai (Greedy man) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2691 Lauban la shabrang (Rich young man) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2692 Matsan la kasha (Poor boy) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2693 Wa hte yu (Pig and rat) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2694 Woi hte hkangse (Moneky and alligator) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2704 Bu hkawm la (Traveller) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2705 Ma Gam Ma naw (First son and second son) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2706 Jahkrai ma hte kadwi (Orphan and old woman) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2707 Yup jin wa, n kaja wa, myitsu wa (Lazy man, bad man, and clever man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2708 Kanu hte kasha masum (Three sons) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2709 Hkanu wa ni masum (Spirit old woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2710 Jaugawng la langai (Hunter) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2711 Kanau kana (Sinsters) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2712 Dingla langai hte kasha lahkawng (Long nose) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2713 Kanu hte kasha (Scared brother) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK1-2714 Gambrang rau nawdi (Gambrang Rau Nawdi) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-2715 Kadawn hte kadang la (Kadawn and Kadang) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-18 View
KK1-2716 Wa hte nyau (Pig and cat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-11 View
KK1-2717 Brangtai yen nu mali (Four rabbits) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-11 View
KK1-2718 Gaida dinggai langai (Widow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-17 View
KK1-2720 Miwa ga jarit de bu hkawm (Trip to the Chinese border) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-17 View
KK1-2737 Dusat ni shat shadu ai lam (Story of the animals that cooked) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-18 View
KK1-2744 Magwi hpraw a lam (White elephant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-05-25 View
KK1-2772 Masha ga kam mayam kamau sha ai bainam (Goat who believed in the word of man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2773 Myit yu ai lam (Change of mind) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2774 Tsawra myit ngrin ai prat (Woman without love) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-12 View
KK1-2782 Hkamhkam u hte u hka (Crow and Hkam hkam bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-16 View
KK1-2783 Hkanghki, jahkyawn, woi hte brangtai (Lion, wolf, monkey and rabbit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-16 View
KK1-2784 Hpaga ga yang myit hkrum ra ai (Why we should cooperate when trading) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-16 View
KK1-2785 Hpawra wa (Hpawra wa) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-16 View
KK1-2786 Jahkrai ma dawau u tai mat ai (Orphan who became a dawau bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-16 View
KK1-2787 Jahkrai ma kanu taubyen byin mat ai (The mother who became a turtle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-16 View
KK1-2788 Kanau lahkawng dada sharin ai lam (Sisters who taught each other to sew) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-18 View
KK1-2789 Myit n rawng ai kuli li ai ma (Heedless child) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-18 View
KK1-2790 Myit n rawng ai masha mali (Four heedless children) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-18 View
KK1-2791 Sahte kasha ga n shaga ai (Son of a rich man who does not speak) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-18 View
KK1-2792 Shu hte kagyin (Frog and ant) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-18 View
KK1-2793 U ni hte kataw u (Kataw bird) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-18 View
KK1-2826 Buga up ai salang (Chief) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2827 Dinggai langai hte kaduhka (Old woman and squirrel) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2845 Du-u dun ai num (Woman who pulls a casket) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2846 Hkunsan law hte aw bim (Hkumsan law and Aw bim) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2847 Jahkrai ma hkahku de hkyi nyi ai (Orphan who shat upstream.) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2848 Jahkrai ma nawpu chya da ai (Orphan coated with fermented soy beans) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2849 Kabai dat na jahkrat dat na (Throwing and dropping) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2850 Kanam hte kanam kaji (Daughters-in-law) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2851 Lapu num la ai (Snake that got a wife) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2852 Magwi hte hkanghki (Elephant and lion) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2853 Mang lai sha ai la (Origin of leech, mosquito, and midge) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2854 Myit kalu ai hte myit kadun ai htinggaw lahkawng (Long-tempered and short-tempered neighbors) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2855 Num kaba num kaji hpe manawn ai lam (Principal wife who was jealous of the minor wife) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-2856 Gumrawng gumtawng ai u la (Haughty cock) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-2857 Jahkyi a lahtan kaw mu achye ai lam (Why the deer's forehead is white) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK2-0001 Mu achye yang grai shareng ai lam (How people officiate when struck by lightning) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-13 View
KK2-0002 Wan hkru yang galaw ra ai lam (How people officiate when a fire breaks out) with transcription and English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK2-0003 Shata shu mayu (Lunar eclipse) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK2-0004 Laika n nga ten na shiga ladat (How to send messages without using text) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK2-0005 Reng ai mayen a lam (Powerful saliva) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-02 View
KK2-0006 Si hpan mali a lam (Four types of death) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK2-0007 Nat na hpan (Types of the spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK2-0008 Jiwoi jiwa nat (Ancestral spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK2-0009 Nat hte seng ai dusat (Animals offered to the spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-09-02 View
KK2-0010 Jaiwa, dumsa, hkinjawng, myihtoi hte ningwawt (Nat-priests and prophets) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-08-05 View
KK2-0011 Nat law wa ai lam (Origin of the spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK2-0012 Hpyi a lam (Spirit that has the power to possess human) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK2-0013 Lep a lam (Ogress) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK2-0014 Bum ga na nga sat nga sa (Life in the mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 9 2021-09-06 View
KK2-0015 Bum ga na nta (Houses in the mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK2-0016 Bum ga na palawng ni (Clothes in the mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK2-0017 Bum ga na shat mai (What people eat on the mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK2-0018 Bum ga na shatmai (Food in the mountain) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-30 View
KK2-0019 Bum ga na lu hka (Drinking water in the mountain) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK2-0020 Mahkri a lam (Pickled bamboo sprouts) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK2-0021 Majap hte jap htu (Chili and Jap htu) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK2-0022 Naw hpu a lam (Fermented soy bean) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK2-0023 Hpalap (Tea) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK2-0024 Yi hkyen sha ai lam (Slash and burn agriculture) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-09-02 View
KK2-0025 Jum shayit (Hot mineral spring) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-30 View
KK2-0026 Bum ga na dusat a lam (Animals in the mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK2-0027 Sharaw hte masha (Relationship between tiger and human) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-15 View
KK2-0028 Marang shaga ai lam (Praying for rain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-02 View
KK2-0029 N-goi la tum gaw n kaja ai kumla (Rainbow as a bad sign) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-15 View
KK2-0030 N kaja ai marang (Red rain after funeral) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-15 View
KK2-0031 Shagan a lam (Beliefs related to stars) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-15 View
KK2-0032 Ga gyi ai lam (Land slide) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-05 View
KK2-0033 Nlung chyu (Breast stone) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK2-0034 Wan bum a lam (Volcano) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-15 View
KK2-0035 Bum ga na ana (Sickness in the mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-15 View
KK2-0036 Gumrawng gumsa (Gumrawng gumsa) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-05 View
KK2-0037 Mayam a lam (Slavery) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-13 View
KK2-0038 Mamwi hkai ai ngu gaw (How people told folktales to their children in the past) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-15 View
KK2-0039 Myu sha ni a maka hte bu hpun palawng a lam (Kachin textile and embroidery) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-27 View
KK2-0040 Rida maka gaw labau hku na ka da ai (Meanings of the Kachin embroidery) Keita Kurabe Myanmar 3 2021-08-27 View
KK2-0041 Gumhpraw palawng gaw baren shayi kaw na la ai (Meanings of the Kachin silver ornament) Keita Kurabe Myanmar 2 2021-07-15 View
KK2-0042 Rida maka ntsam a lachyum (Meanings of the Kachin textile colors) Keita Kurabe Myanmar 3 2021-08-27 View
KK2-0043 Ma gun sharit (What the egg in the load means) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-15 View
KK2-0044 Manau jaiwa ga (The Jaiwa language) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-05 View
KK2-0045 Masha jan shut yang daw ra ai hpuja mying (Set of items of wealth paid for a bride) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-05 View
KK2-0046 Masha kasha shut na n la yang ma sumrai daw ai lam (Fine incurred in the event of illegitimate relations with an unmarried woman) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-05 View
KK2-0047 Mu nat (Thunder spirit) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-05 View
KK2-0048 Num shalai yang na langyi ga (Song sung at the Num Shalai ceremony) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2020-11-05 View
KK2-0050 Wan hkru yang galaw ai lam (How people officiate when a fire breaks out) with transcript Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-18 View
KK2-0051 Manau a hpan (Types of Manau) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-01 View
KK2-0052 Dumsa a lam (How the nat-priest officiates) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-03-18 View
KK2-0053 Naung hkai mare a lam (Naung Hkai village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK2-0054 Machyang baw amyu lakung ni (Lieage in Machyang baw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK2-0055 Machyang baw du hkra ladaw a lam (Weather in Machyang baw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK2-0056 Machyang baw makau bum ni a mying (Mountains around Machyang baw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK2-0057 Machyang baw makau na hka mying (Rivers around Machyang baw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK2-0058 Machyang baw makau na mare ni a lam (Villages around Machyang baw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK2-0059 Galang kri bum a lam (Galang Kri mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK2-0060 Nam sani ta hka tsi hka (Nam sani ta river as a medicine river) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK2-0061 Nloi yang nat jawng (Prayer hall in Nloi Yang) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK2-0062 Putao ngu mying ai lam (Why people name it Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-16 View
KK2-0063 Ga n bung hkat ai lam (Duleng dialects) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK2-0064 Jinghpaw ngu ai lam (Origin of the name Jinghpaw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK2-0065 Jinghpaw pawng yawng ni a lam (Pawng Yawng people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK2-0066 Mali hka hte putao na hka (Rivers around Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK2-0067 Manau dum nta dingshawn shang gap hpang ai lam (Origin of the Manau house) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK2-0068 Nambu yang na du hkra ladaw (Weather in Nambu Yang) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK2-0069 Nambu yang na sut masa (Economics in Nambu Yang) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK2-0070 Pawng yawng masha ni a lam (Pawng Yawng people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-19 View
KK2-0071 Putao ga galaw ai poi (Feast in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK2-0072 Putao ga hpaji jawng a lam (Schools in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK2-0073 Putao ga hpung garan ai lam (Churches in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK2-0074 Putao ga na bum (Mountains in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK2-0075 Putao ga na dusat (Animals in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK2-0076 Putao ga na mare ni (Villages in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK2-0077 Putao ga na masha kaba tai ai salang ni (Great persons in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK2-0078 Putao ga na namsi namsaw (Fruits in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK2-0079 Putao ginwang a lam (Putao area) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK2-0080 Putao ginwang hkalup hpung law wa ai lam (Churches in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK2-0081 Putao na sasana sara ni (Missionaries in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0082 Putao nat jaw (Anisims in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0083 Gala mung de nga ai Singpho ni a lam (Singpho people in India) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0084 Shapre shadu ai ladat (How to cook bean sprouts) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0085 Banau shadu ai ladat (How to make fermented fish) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0086 Naw hpu shadu ai ladat (How to make fermented soybeans) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0087 Matsi shadu ai ladat (How to use yeast) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-02 View
KK2-0088 Tsa shadu ai ladat (How to make liquor) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0089 Kawa hka mare (Kawa hka village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0090 Mali Nmai walawng kaw jum galaw (Salt making in the Mali-Nmai triangle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0091 Tsa hpraw shadu ai ladat (How to make white fermented rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0093 Ga rayang mare a lam (Ga rayang village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0094 Kutkai mare a lam (Kutkai village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0095 Myitkyina makau na bum mying (Mountains around Myitkyina) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0096 Sama mare a lam (Sama village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0097 Sampai mare a lam (Sampai village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0098 Sinli mare a lam (Sinli village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK2-0099 U rem bungli (Poultry farming) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0100 Gwi hpe shaman na yu sharu rim (Mole hunting with dogs) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0101 Nga hkinram (Fishing) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0102 Wa hpe chyang hkra galaw ai lam (Tooth blackening) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0103 Ukai (Fishing with kitesvallis) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0104 Shata shu sha ai lam (Origin of the eclipse) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0105 Zaiwa ni shata gwi sha ai lam (Why the Zaiwa call the eclipse "dog eats the moon") Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0106 Jummaw hte shayit (Salt mine and hot mineral spring) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0107 Wunpawng mung na shingra tara (Kachin state geography) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0108 Nra sumshi a lam (Thirty loves) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0109 Nhkang ru (Nhkang root) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-07-29 View
KK2-0111 Tingrat a lam (Tube to drink liquor) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-07-29 View
KK2-0113 Gintan ai ginten ai lam (Young men and women singing to each other) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0114 Ga shagawp galaw ai ladat (Verse making) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 4 2021-09-02 View
KK2-0116 Laika hpe nhtang hku ka ai lam (Mirror writing) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0117 Ga makoi a lam (Secret words) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0118 Shata masum Mali Nmai walawng de bu hkawm ai lam (Travelling to the Mali-Nmai triangle) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 9 2021-07-29 View
KK2-0121 Ji woi makam hte dai ni (Religion in the past and today) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0122 Num wawn num la (Marriage ceremony) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0123 Yawn hkyen hkrum yang na (Funeral) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0124 Gumchying gumsa hte gumrawng gumsa a lam (Political system of the Kachin) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0125 Jinghpaw myu lakung sanit a ga byin hpang wa ai lam (How the Kachin got many languages) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0126 Nam lim buga a lam (Nam lim village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-02 View
KK2-0127 Da ni na labau masa (Unique and natural sign of the Kachin) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0128 Num wawn hpang wa ai lam (Marriage ceremony) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0129 Hopin naw ku jawng (Hopin church) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0130 Wan hkru yang galaw ai lam (How people officiate when a fire breaks out) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0131 Htingnai bu ga na aga a lam (Htingnai dialect) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0132 Mu nat (How people officiate the thunder spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0133 Sumpra bum duhkra ladaw (Weather of Sumpra Bum) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0134 Hpa majaw sumpra bum ngu ai (Why we call it Sumpra Bum) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0135 Num wawn num la (Marriage ceremony) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0136 U ri shan (Why people should not eat pheasant meat) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0137 Bum nga sat nga sa (Life in the mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-02 View
KK2-0138 Htingnai na hkanse (Tax in Htingnai) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0139 Mayu dama (Kachin kinship system) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0140 Manau na hpan (Types of Manau) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0141 Mayam na lam (Slavary) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0142 Nat jaw (Animism) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0143 Du wa hpan masum (Three types of the chief) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0144 Jahtawng htu ai lam (Name giving ceremony) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0145 Num wawn num la ai lam (Marriage ceremony) with trasncription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0146 Ndang si ai lam (Death in childbirth) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0147 Sawa si ai lam (Unnatural death) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0148 Jum ju ai lam (Baking the salt) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0149 Manau dum hpang wa ai lam (Origin of Manau) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0150 Mang byu poi a lam (Funeral) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0151 Nla ni a lam (Nla people) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0152 U Di Chyang Maja ni a lam (The U Di Chyang Maja people) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-04-27 View
KK2-0153 Lungtsawt na rawang (Lungtsawt village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0154 Putao ginwang Jinghpaw mare ni (Jinghpaw villages in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0155 Putao kaw hpa baw amyu hpa baw ga shaga ai (Which groups speak which language in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0156 Jinghpaw ga shagawp (Jinghpaw poems) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0157 Jinghpaw shat mai (Jinghpaw foods) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0158 Hparang gayau (Violet salad) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0159 Jinghpaw jap htu (Jap htu) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0160 Jinghpaw shat mai ntsin (Jinghpaw soup) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0161 Mahkri sum jap htu (Pickled bamboo sprout jap htu) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0162 Nawhpu shingkra gayau (Salad of fermented rice and beans) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0163 Nam sani ta hka nawng (The Nam sani ta lake) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0164 Nawnghkying a nhprang rai a lam (Minerals in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0165 Nawnghkying makau lwi ai hka hte hka shi ni (Rivers in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0166 Nawnghkying makau na bum labau (Mountains in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0167 Nawnghkying makau na bum mying ni (Mountain names in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0168 Nawnghkying na ana zingli (Sickness in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0169 Nawnghkying na duhkra ladaw (Weather in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0170 Nawnghkying na moi hte ya na dusat ni (Animals in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0171 Nawnghkying na nang hpan malu masha a lam (Opium in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0172 Nawnghkying na rem ai dusat (Livestocks in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK2-0173 Nawnghkying sut masa lam (Economics in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK2-0174 Nawnghkying a amyu bawsang (Peoples in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK2-0175 Nawnghkying mying byin pru wa ai lam (Origin of the name Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK2-0176 Nawnghkying na amyu bawsang (People in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK2-0177 Nawnghkying na galaw lu galaw sha lam (Life in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK2-0178 Nawnghkying du hkra ladaw (Weather in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK2-0179 Nawnghkying kaw moi ma si ai (Funeral in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK2-0180 Nawnghkying na rem dusat (Livestocks in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-02 View
KK2-0181 Dinghku ngu ai gaw kumshu sha ai zawn (Why families should be like sugar cane) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-10 View
KK2-0182 Shagrim ga amyu bawsang (People in Shagrim) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0183 Shagrim ga a dusat yamnga (Animals in Shagrim) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0184 Shagrim ga a hpaji lam (Education in Shagrim) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-16 View
KK2-0185 Dahkap hkap ginsup ai lam (How to play Dahkap) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK2-0186 Gawngri ri ai lam (Thread rolling) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK2-0187 Ga malai ni (Proverbs) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-08-24 View
KK2-0189 Hkai lu hkai sha ai lam (Agriculture) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK2-0190 Kyin yawn tawk shat mai (Kyin yawn tawk food) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK2-0191 Nat jaw prat na poi (Feast of spiritual worship) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK2-0192 Nli tum mazing da ai lam (Preparing seeds) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-27 View
KK2-0193 Poi shat si htu hpan (Foods served at feast) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-27 View
KK2-0194 Shamyen taw ginsup ai lam (How to play Shamyen) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-27 View
KK2-0195 Tsa shadu sha ai lam (How to make liquor) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-27 View
KK2-0196 Shagyi hte hkauya hkai sha ai lam (Cultivation of millet) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0197 Nhprin yang mare (Nhprin yang village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK2-0198 Bum ga de na manau (Manau held in the mountain) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK2-0199 Duhkra ladaw ni a lam (Weather in the past) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-08-18 View
KK2-0201 Dumsa ga mahkawn (Song of the nat-priest) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-08-18 View
KK2-0203 Hkai lu hkai sha lam (Agriculture) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-18 View
KK2-0204 Hkungran mang gala (Wedding ceremony) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-08-18 View
KK2-0206 Mam hpan amyu mying (Types of rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-08-21 View
KK2-0208 Mangpru poi galaw ai lam (Funeral) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2021-08-21 View
KK2-0210 Mare kahtawng de ai lam (How to build villages) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK2-0211 Nat jaw prat a lam (Age of spiritual worship) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK2-0212 Nat Jaw prat na nta gap ai lam (How to build houses) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-08-21 View
KK2-0214 Nga wa u htau ya ai lam (Offerings to the spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-08-21 View
KK2-0216 Wa dumsa (Nat-priest) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-23 View
KK2-0217 Karing ni a lam (Karing people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-23 View
KK2-0218 Matawng mare a lam (Matawng village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-23 View
KK2-0219 Nawng nang mare (Nawng Nang village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-23 View
KK2-0220 Masha myit jasat (Proverb) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-23 View
KK2-0221 Jahtawng htu ai lam (Name giving ceremony) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-21 View
KK2-0222 Jinghpaw nta hkrang (Jinghpaw house style) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-23 View
KK2-0223 Lamu kap shata hti ai lam (Stars) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK2-0224 Mam bum bum ai lam (Tall stack of sheaves of rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-23 View
KK2-0225 Mayu ni hpe ja hpaga jaw ai lam (Wife-giver's clan) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-06 View
KK2-0226 Shada matut mahkai ai lam (Greeting style) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-08-24 View
KK2-0228 Shagyi yagyi a lam (Millet cultivation) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-23 View
KK2-0229 Shat lit ai bawn ai lam (Shat lit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-24 View
KK2-0230 Ningma sara kahtawng a lam (Ningma sara village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-23 View
KK2-0231 Laga ni a dai lun nlung (Dai lun stone of the Laga people) with transcript Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0232 Grinru ginsa a lachyum (Migration) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0233 Mwihaw ni a lam (History of the Mwihaw people) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0234 Myitkyina a lam (History of Myitkyina) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0235 Myu shayi rida maka jawng labau (History of the Myitkyina weaving school) Keita Kurabe Myanmar 3 2021-08-27 View
KK2-0236 Japan majan (Japanese war) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-28 View
KK2-0237 Japan majan hte seng ai lam (Japanese war) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-28 View
KK2-0238 Machyang baw a lam (History of Machanbaw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK2-0239 Ginru ginsa (Migration) Keita Kurabe Myanmar 3 2021-08-27 View
KK2-0240 Duleng labau (History of the Duleng people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK2-0241 Machyang baw hte Duleng ni a lam (Duleng and Machanbaw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK2-0242 Shinggai yang a lam (History of Shinggai Yang) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK2-0243 Duleng labau (History of Duleng) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-02 View
KK2-0244 Machyang baw kaw sasana sa ai lam (History of the mission to Machyang baw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK2-0245 Htingmawng amyu byin wa ai lam (History of the Htingmawng people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK2-0246 Machyang baw gubar manam jarawp a lam (History of the resthouse in Machyang baw) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK2-0247 Machyang baw mare de ai lam (Building Machyang baw village) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK2-0248 Putao ginra up hkang ai lam (Governance of Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK2-0249 Ginru ginsa (Migration) Keita Kurabe Myanmar 3 2021-09-02 View
KK2-0250 Myen hkawhkam hte shingjawng hkat ai lam (Ndawng Nawng and Burmese king) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK2-0251 Putao ga de Myen du hpang wa ai lam (History of Burmese settlement in Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK2-0252 Putao ga na sasana lam (History of the mission to Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK2-0253 Laklai ai du wa ni a lam (Great chiefs with a miracle power) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-17 View
KK2-0254 Japan majan (Japanese war) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-28 View
KK2-0255 Myu sha labau (History of the Kachin) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-22 View
KK2-0256 Myu sha ni kaw nnan makam hpang ai lam (How the Kachin became Christians) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-28 View
KK2-0257 Manmaw de ai lam (History of Bhamo) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-28 View
KK2-0258 Manmaw kaw Jinghpaw du ai lam (Jinghpaw settlement in Bhamo) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-28 View
KK2-0259 Wunpawng sha ni yu hkrat wa ai lam (Migration) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-28 View
KK2-0260 Japan shang ai lam (Japanese war) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-28 View
KK2-0261 Htingnai a labau (History of the Htingnai area) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-28 View
KK2-0262 Mohnyin labau (History of Mohnyin) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-25 View
KK2-0263 Moi na nga sat nga sa (Old life) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0264 Nawnglut ginwang (History of the Indaw area) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-31 View
KK2-0265 Htingnai labau (History of the Htingani area) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK2-0266 Moi na Myitkyina (Old Myitkyina) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0267 Myitkyina a labau (History of Myitkyina) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-07-29 View
KK2-0268 Japan majan (Japanese war) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2022-05-28 View
KK2-0269 Nat n jaw mat ai lam (How we stopped animism) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-09-20 View
KK2-0270 Putao labau (History of Putao) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-08-04 View
KK2-0271 Japan hpyen la 2 sat hkrum ai lam (Japanese who were killed in the Nawnghkying village during the war) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-28 View
KK2-0272 Nawnghkying a hpaji lam (History of education in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK2-0273 Nawnghkying de Myen shang wa ai lam (History of Burmese settlement in Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK2-0274 Nawnghkying de nanghpan shang wa ai lam (History of the introduction of opium to Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK2-0275 Nawnghkying labau (History of Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-06 View
KK2-0276 Nawnghkying labau (History of Nawnghkying) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-08-06 View
KK2-0277 Shagrim ga a lam (History of Shagrim) with transcription Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-16 View
KK2-0278 Hpung shang wa ai lam (History of Christian Mission) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-08-06 View
KK2-0279 Sumpra bum de ai lam (History of Sumpra Bum) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-08-04 View
KK3-0001 Yi sa jan du ai num | Faceless ghost Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0002 Hpa majaw | Why Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0003 Shinggyim la kasha hte baren shayi a lam | The human boy and the dragon girl Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0004 Bainam rung dagraw ai lam | The goat that wore other's horns Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0005 U gam shagri wan nma tsi tai ai lam | How the gall of the king quail became a medicine for burns Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0006 Baren shabrang a lam | The dragon boy Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0007 Hka hkrat si hpang ai lam | The first death by drawing Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0008 Nyau hte yu shagan hti shingjawng ai lam | A cat and a rat in a star-counting race Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0009 U ni manau nau ai lam | Birds dancing the Mana dance Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0010 Mam ni jan ga de lung mat ai lam | The rice grain that went up to the sun Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0011 Zen ai wa hte mana ai wa a lam | The wise and the fool Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0012 Lum Lum Katsi | Warm or cold? Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0013 Jahtawng htu ai lam | The naming ceremony Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0014 Grai masu chye ai Nang Bya | The liar Nang Bya Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0015 Lapawp daru nna si ai la a lam | The man killed by a snail bump Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0016 U hkawngrang hte sinwa u a lam | The great hornbill and the racket-tailed drongo Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0017 N-gup masen mat ai hkangda a lam | The sharp-mouthed garfish Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0018 Nga jasi nga Jahkrung | The dead buffalo and the alive buffalo Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0019 U gam "Nga Baw" ngu ngoi hpang wa ai lam | Why the painted quail sounds "Nga baw" Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0020 Yu ma Sam Naw hte nga ma Ja Pan | The mouse boy Sam Naw and the fish girl Ja Pan Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0021 U hku a masa si ala | The owl waiting for the Schima wallichii fruit to ripen Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0022 Jahkrai ma hte La law ma u hkam hkam ai lam | An orphan and bullies who set a bird trap Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0023 Nawng Lut labau: Kahtan kawa nhtang tu wa ai lam | The history of Indaw Lake: The kahtan bamboo that grows in the opposite direction Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0024 Jahkyi hte jahkya si a lam | The barking deer and the Indian gooseberry Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0025 Hkam hkam u hte u hka a lam | The Hkam Hkam bird and the crow Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0026 Kanu a tsaw ra myit | Mother's love Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0027 Shinggyim masha ni hka lu la ai lam | How humans got water Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0028 Woi hpai mat ai matsan ma a lam | The poor man who was taken away by monkeys Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-06-08 View
KK3-0029 Galang manya tai mat ai la a lam | The man who became a mad eagle Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0030 Sharaw nlawng a lam | The weretiger Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0031 U ri shan hte ndang da lim a lam | The pheasant meat and the Indian trumpet Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0032 Nmai kadun mat ai prangtai a lam | Why a rabbit has a short tail Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0033 Chyeju htang chye ai u hka a lam | The grateful crow Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0034 Ndang nat hpe jahkrit ai la a lam | The man who frightened the spirits Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0035 Nga masum a lam | The three fish Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0036 Ja di bu a lam | The pot of gold Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0037 U hku hte u tu kasha hpe sharin shaga ai lam | How an owl and a blue-throated barbet taught their baby how to sing Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0038 Ma yen wa hte mam nsi a lam | The father, the son, and the ears of rice Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0039 Maitau nat hte ahpyi nat | The Maitau spirit and the Ahpyi spirit Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-06-08 View
KK3-0040 Lasawk nat a lam | The caterpillar spirit Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0041 Nu yi sha yi | Mom! Son! Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0042 Nlung baren a lam | The stone dragon Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0043 Nsu nat byin pru wa ai lam | Origin of the spirit of jealousy Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0044 Shi hkrung si htan byin hpang wa ai lam | Origin of death Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0045 Mam n-gu hta tsing si lawm mat ai lam | Why there are some weed seeds in rice grains Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0046 Nat shabrang hte shinggyim num a lam | The spirit boy and the human girl Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0047 Masu ga shakawng ai lam | Who can lie the best Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0048 Grai tsawra hkat ai yen nau a lam | Brotherly love Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0049 U ni u tsip tsip wa ai lam | How birds started to build nests Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0050 Du bawng bawng ai la a lam | The man with a lump Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0051 Mam lagu na nga kanu tai mat ai lam | The rice thief who atoned for his sins by becoming a buffalo Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0052 Sumbra shabrang a lam | The caterpillar boy Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0053 Shu hte sharaw a lam | The frog and the tiger Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0054 La gang hte sharam a lam | The gibon and the otter Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0055 Wa hte gwi a lam | The pig and the dog Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0056 Hkra pu n rawng ai lam | Why cicadas don't have intestines Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0057 Baren hte shinggyim num sha a lam | The dragon and the human girl Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0058 Mali hka hte Nmai hka a lam | The Mali river and the Nmai river Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0059 Ja mungdan du ai la a lam | The man who went to the land of gold Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0060 Marai masum myit hkrum yang panglai nawng htawk dang | The three people working together can empty a lake Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0061 Azep ai num a lam | The nagging wife Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0062 Sharaw hte nyau a lam | The tiger and the cat Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0063 Ja si si ai hpun a lam | The tree that bears golden fruit Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0064 Moi gaw ra i, ya gaw n ra i | You used to love me and now you don't? Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0065 Nampan pan ai ana koi mat ai lam | How measles subsided Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0066 Shata jan ahkyeng byin tai wa ai lam | Why the moon turns red Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0067 Sharaw nlawng Hkawn Tawng a lam | The weretiger Hkawn Tawng Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0068 Gumgun gumhpai nat jaw nna sharaw hkam ai lam | The man who trapped a tiger by making offerings to ancestral spirits Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0069 Nat shayi sha hte jahkrai ma a lam | The spirit girl and the orphan boy Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0070 Nat hka lu ai dinggai hte dingla a lam | The old couple who drank the water of the spirits Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0071 Sumbra hpyi lu mat ai la a lam | The man possessed by the caterpillar spirit Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0072 Wan nnan la wa ai lam | The first fire Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0073 N-Gam galeng ai wa a numda lam hkrup | The man who slept on the precipice found the level road Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0074 Hpau Lum Htu tai wa ai lam | Origin of the Hpau Lum Htu spirit Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0075 Jahkrai ma hte La law ma wa du gap ai lam | The orphan and the bullies who hunted a boar Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0076 Wunpawng mung na hka nu masum a lam | Three sister rivers in Kachin land Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0077 Lahpyaw hpyaw ai lam | The whistle Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0078 Langu hpun hte ri hpun a lam | The banana and the wild cherry Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0079 Nat ni kaji dwi hpe hpai ai lam | The old man carried by spirits Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0080 Lapu e shawng kawa sat hpang ai lam | The first men to die of snake-bite Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0081 Jau gawng hte sanam num a lam | The hunter and the witch Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0082 U hkru du a katsa ba | The uncles of the dove Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0083 Sanam num shapoi la ai la a lam | The man taken by a witch Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0084 Ga tsun ga la a lam | The communal work Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0085 Grai reng ai mayen a lam | The valuable spit Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0086 Masu ndum a lam | The big liar Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0087 Nang Bya hpe masu shangun ai salang a lam | The man who let Nang Bya tell a lie Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0088 Shinggyim masha ni wan hkru si hpang wa ai lam | The first burnt to death Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0089 Sharaw rim ai la a lam | The man who captured a tiger Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0090 Ja hkyi nyi ai lapu a lam | The snake that shits gold Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0091 U ni wan dap ahtu wa ai lam | How the chickens came to dig the fireplace Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0092 Si mat ai kaw nna bai hkrung wa ai lam | The old woman who came back to life Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0093 Yu amyu ni zuphpawng galaw ai lam | The rat meeting Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0094 Hpaga la yan hte sha lawa shingjawng hkat ai lam | The merchant and the man-eating giants comparing wits Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0095 Nang Bya masu sharin ai lam | Nang Bya taught people how to lie Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0096 Sa wa num hte sumtsaw tsaw ai la a lam | The man who fell in love with an evil spirit Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
KK3-0097 Nhkum Tu Yau Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 15 2023-06-08 View
KK3-0098 N-gun ja wa a lam | The strong man Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2023-06-08 View
RD2-TEXT_2014_SAM_PEAR Story: Pear Story Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2014_SAT_FROG1 Story: SAT Frog Story 1 Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 2 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2014_SAT_FROG2 Story: SAT Frog Story 2 Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 2 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2014_TPK_FROG Story: TPK Frog Where Are You Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2015_SAM_FROG1 Story: SAM Frog Story 1 Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 4 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2015_SAM_FROG2 Story: SAM Frog Story 2 Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2015_SAM_FROG3 Story: SAM Frog Story 3 Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2016_YSM_GHOST Story: The Forest Demon Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 4 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2016_YSM_LIGHTNING Story: The Tale of Lightning-Strike Mountain Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 4 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2016_YSM_MAALAA Story: The Tale of Naang Maalaa Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 2 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2016_YSM_MAAWKAM Story: The Tale of Maaw Kam and Naang Kham Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 4 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2016_YSM_POOR Story: The Poor Woman and the Poor Man Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 4 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2016_YSM_STUPID Story: The Stupid People Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 4 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2017_STL_TIGER Story: The Tiger and the Leaky Bucket Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 6 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2017_STL_TURTLE Story: The Tale of Naang Taw Kham Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 4 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2017_STM_AAINGAAP Story: The Origin of Ai Ngap Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 8 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2017_STM_BIGHANDS Story: The Tale of Big Hands Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 6 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2017_YKN_EGGS Song: Five Eggs Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 6 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2017_YKN_NONGJANG Song: The Tale of Nawng Yaang and Kham Kaw Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 5 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2017_YPN_SMOKE Story: The Two Smoke Pillars Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 6 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2018_YO_LIAR Story: The Tale of the Liar Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 7 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2018_YO_SNAKE Story: The Tale of Big Snake Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 5 2019-11-20 View
RD2-TEXT_2018_YO_TURTLE Story: The Tale of Naang Taw Kham Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-WORDLIST_2014_SAM Wordlist: SEA 436-word list SAM Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-WORDLIST_2014_SAT Wordlist: SEA 436-word list SAT Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-WORDLIST_2014_SLA Wordlist: SEA 436-word list SLA Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-WORDLIST_2014_SOL Wordlist: SEA 436-word list SOL Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-WORDLIST_2015_KT10 Wordlist: SEA 436-word list Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-WORDLIST_2015_KT9 Wordlist: SEA 436-word list Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-WORDLIST_2015_LP5 Wordlist: SEA 436-word list Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-WORDLIST_2015_MN7 Wordlist: SEA 436-word list Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RD2-WORDLIST_2015_SN1 Wordlist: SEA 436-word list Rikker Dockum Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan Myanmar 3 2019-11-20 View
RLP1-dictionary Rawang dictionary files Randy LaPolla Myanmar 1 2018-10-28 View
SDM12-nstcho20190101_01SMH_WihuShi Wihu Song, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_01SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_02SMH_NgoyoShi Ngoyo Shi, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_02SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_03SMH_NgoyoShi Ngoyo Shi, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_03SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_04SMH_NgoyoShi Ngoyo Shi, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_04SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_05SMH_WajomShi Wajom Song, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_05SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_06SMH_WajomShi Wajom Song, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_06SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_07SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_08SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_09SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_10SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_11SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_12SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_13SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_14SMJ_WihuShi Wihu Song, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_15SMJ_NgoyoShi Ngoyo Shi, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_16SMJ_NgoyoShi Ngoyo Shi, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_17SMJ_NgoyoShi Ngoyo Shi, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_18SMJ_WajomShi Wajom Song, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_19SMJ_WajomShi Wajom Song, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190101_20SMJ_WihuKuq Wihu Kuq Festival, Aung Myay Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_01SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_02SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_03SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_04SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_05SMH_Tangnyu Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_06SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_07SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_08SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_09SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_10SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_11SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_12SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_13SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_14SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_15SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_16SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_17SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_18SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_19SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_20SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM12-nstcho20190110_21SMH_WordList Checking the Cholim word list Stephen Morey Cholim Tangsa Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM15-nstloc20190117_01SMH_Words About Lochang words Stephen Morey Louxchängx (Lochang / Langching) Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM15-nstloc20190117_02SMH_Words About Lochang words Stephen Morey Louxchängx (Lochang / Langching) Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM15-nstloc20190117_03SMH_Words About Lochang words Stephen Morey Louxchängx (Lochang / Langching) Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM15-nstloc20190117_04SMH_Words About Lochang words Stephen Morey Louxchängx (Lochang / Langching) Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM15-nstloc20190117_05SMH_Words About Lochang words Stephen Morey Louxchängx (Lochang / Langching) Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM15-nstloc20190118_01SMH_Words About Lochang words Stephen Morey Louxchängx (Lochang / Langching) Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM15-nstloc20190118_02SMH_Words About Lochang words Stephen Morey Louxchängx (Lochang / Langching) Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM15-nstloc20190118_03SMH_Words About Lochang words Stephen Morey Louxchängx (Lochang / Langching) Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM15-nstloc20190118_04SMH_Words About Lochang words Stephen Morey Louxchängx (Lochang / Langching) Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM15-nstloc20190118_05SMH_Words About Lochang words Stephen Morey Louxchängx (Lochang / Langching) Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM15-nstloc20190118_06SMH_Words About Lochang words Stephen Morey Louxchängx (Lochang / Langching) Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM15-nstloc20190118_07SMH_Words About Lochang words Stephen Morey Louxchängx (Lochang / Langching) Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM18-nstshe20190107_01SMH_Niimu Niimü 's name in Shecyü Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190107_02SMH_Language Comparing Shecyü and Chamchang Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190107_03SMH_Translate Translating a Wihu Song Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190107_04SMH_Translate Translating a Wihu Song Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190107_05SMH_Translate Translating a Wihu Song Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190107_06SMH_Translate Translating a Wihu Song Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190107_07SMH_Translate Translating a Wihu Song Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190107_08SMH_Translate Translating a Wihu Song Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190107_09SMH_Wihu About Wihu Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190107_10SMH_Translate Translating a Wihu Song Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190107_11SMH_Translate Translating a Wihu Song Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190107_12SMH_Names Name and clan Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190108_01SMH_Translate Translating a Wihu Song Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190108_02SMH_Translate Translating a Wihu Song Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190108_03SMH_Translate Translating a Wihu Song Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM18-nstshe20190108_04SMH_Translate Translating a Wihu Song Stephen Morey Shecyü Myanmar 2 2022-12-16 View
SDM24-nstlki20181226_01SMH_Grammar Pronouns in Lungkhi Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181226_02SMH_Grammar Agreement marking in Lungkhi Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181226_03SMH_Grammar Agreement marking in Lungkhi Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181226_04SMH_Grammar Agreement marking in Lungkhi Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181226_05SMH_Grammar About Nominalization Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181226_06SMH_Songs About traditional songs Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181226_07SMH_Songs About traditional songs Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_01SMH_Sinte Naga groups in Sinte Village Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_01SMJ_JawHarp Jaw Harp playing Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_02SMH_Clans Lungkhi Clans Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_02SMJ_JawHarp Jaw Harp playing, imitating the gong Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_03SMH_Villages Lungkhi Villages Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_03SMJ_JawHarp Preparing the Jaw Harp Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_04SMH_Songs About LungkhiSongs Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_04SMJ_JawHarp Preparing the Jaw Harp Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_05SMH_Mulon About Mulon Shi Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_05SMJ_JawHarp Jaw Harp playing, imititating lament Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_06SMH_JawHarp Playing the Jaw Harp Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_06SMJ_Translate Using mobile phone for translation Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_07SMH_JawHarp Playing the Jaw Harp Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_07SMJ_JawHarp Playing the Jaw Harp, imitating gongs Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_08SMH_Flute Playing the Flute Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181227_08SMJ_Flute Playing the flute Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181228_01SMH_Grammar Grammar - discussion of agreement system Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2021-07-17 View
SDM24-nstlki20181228_01SMJ_Songs Songs Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181228_02SMH_Grammar Grammar - discussion of agreement system Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2021-07-17 View
SDM24-nstlki20181228_03SMH_Grammar Grammar - discussion of agreement system Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2021-07-17 View
SDM24-nstlki20181228_04SMH_Grammar Grammar - discussion of agreement system Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2021-07-17 View
SDM24-nstlki20181228_05SMH_Grammar Grammar - discussion of agreement system Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2021-07-17 View
SDM24-nstlki20181228_06SMH_Grammar Grammar - discussion of agreement system Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2021-07-17 View
SDM24-nstlki20181228_07SMH_Grammar Grammar - discussion of agreement system Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2021-07-17 View
SDM24-nstlki20181228_08SMH_Grammar Grammar - discussion of agreement system Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2021-07-17 View
SDM24-nstlki20181228_09SMH_Grammar Grammar - discussion of agreement system Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2021-07-17 View
SDM24-nstlki20181228_10SMH_Grammar Grammar - sample sentences Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181228_11SMH_Songs Songs Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181228_12SMH_Songs Songs Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181229_01SMH_Story Origin of Lungkhi Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181229_01SMJ_Story Origin of Lungkhi Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181229_02SMH_Grammar Grammar Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181229_03SMH_SongTone About changed tones in Song Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181229_04SMH_Song Spoken version of the Lungxkhiv Song Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20181229_05SMH_Grammar Minimal Pair Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20190102_01SMH_JawHarp About Jaw Harp Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20190102_01SMJ_JawHarp Demonstrating Jaw Harp Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20190102_02SMH_JawHarp About playing the Jaw Harp Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20190102_02SMJ_JawHarp Demonstrating Jaw Harp Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20190102_03SMH_GongSub About the bamboo instrument that substituted for the gongs Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20190102_03SMJ_GongVocal Vocalisation of Gong playing patterns Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20190102_04SMH_JawHarp About playing the Jaw Harp Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20190102_04SMJ_Translate Using mobile phone for translation Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20190102_05SMH_Gongs Wihu Song accompanied by Gong Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
SDM24-nstlki20190102_06SMH_GongWihu Wihu Song accompanied by Gong Stephen Morey Lungkhi Myanmar 2 2020-12-22 View
Show 10 Show 50 Show 100 Show 1000