Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-0888 | Sam ga n chye ai Zi la (The Zaiwa man who does not speak Shan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-18 | View |
KK1-0892 | Sumbra hpyi lu ai la sha a lam (Man possessed by the caterpillar spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-05 | View |
KK1-0898 | Zi ga n chye ai dingla Jinghpaw la (The Jinghpaw old man who does not speak Zaiwa) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-18 | View |
KK1-0905 | Ma rat shin nga rat (The restless grandchild) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-01 | View |
KK1-0908 | Nhkum Zaw Grawng a lam (A story of Nhkum Zaw Grawng) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-01 | View |
KK1-0910 | Jan, marang hte shata (The sun, the rain and the moon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0924 | Lak Lai Ai Ja Nga A Lam (The Magical Golden Fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-03 | View |
KK1-0925 | U hka hte Hkam hkam u a lam (The crow and the Hkam Hkam bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-0930 | Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-0935 | Kanu a ga n madat ai lam (The bad girl) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-12 | View |
KK1-0942 | Dingman ai hte magaw ai wa a lam (The honest and the dishonest) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-12 | View |
KK1-0950 | Num n wa ra ai lam (The beautiful girl who does not want to marry) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-12 | View |
KK1-0952 | Lapu hte masha hpa na n hkau hkat ai lam (Why snakes and men are on bad terms with each other) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-29 | View |
KK1-0957 | Hkungran poi hta hpa na ja chyawp ahkyak ai lam (The importance of wedding gold rings) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-04 | View |
KK1-0961 | Lagat a lam (The bee) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-23 | View |
KK1-0974 | Ndang num ni hte agyi Lahpai La (Lahpai La and the spirit died in childbirth) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-03 | View |
KK1-0975 | Nyau hte nga kanu a lam (The cat and the mother cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-31 | View |
KK1-0992 | Pajau bum na Nhkum nat a lam (The Nhkum spirit of the Pajau mountain) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-0993 | Sha la wa hpe nmu mat ai lam (The lost greedy man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-0994 | Shingjut a lam (The pupa) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1001 | Kanu a tsawra myit (The mother's love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1007 | Lai Mawk bum a lam (The Lai Mawk mountain) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-26 | View |
KK1-1012 | Sara Labwi Hting Nang nat shaga ai lam (A story of Labwi Hting Nan who called spirits) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-31 | View |
KK1-1013 | Jahta mare a lam (History of the Jahta village) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-31 | View |
KK1-1022 | Myit magaw ai wa hte dinghpring ai wa (The honest and the dishonest) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1025 | Sharaw a hkum na nbat (Why tigers became spotted) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1027 | Shinggyim masha hpa majaw si ai (How men became mortal) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-12 | View |
KK1-1032 | Lapu la a lam (The snake man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1040 | Mara dat hkat ya ai taukawk hte tsap a lam (The turtle and the bear that forgave their sins with each other) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1041 | Masu ga tsun chye ai shu chyit hte kam chye ai yu (A toad which always tells a lie and a mouse which believes what others say) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-07 | View |
KK1-1042 | Manawn masham myit nmai nga ai lam (Why jealousy is not good) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1043 | Nat jaw hpang wa ai lam (The origin of the animism) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-09 | View |
KK1-1044 | Shu chyit a lam (The toad) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-18 | View |
KK1-1059 | Baren hpe dang ai la sha (The battle between the lion and dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1062 | Matsan wa hte sahte wa (The poor and the rich) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-21 | View |
KK1-1074 | Dumsi hte lapu a lam (The porcupine and the snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1077 | Gwi dingla a lam (The old dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-24 | View |
KK1-1082 | Jahtung nat a lam (The Jahtung Nat spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-06 | View |
KK1-1091 | Hkawhkam yen wa (The king and his son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-25 | View |
KK1-1094 | Lep kanu a lam (The mythical wild-woman inhabiting the wilderness) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-25 | View |
KK1-1095 | Moi gaw ra i ya gaw n ra i (You used to love me and now you don't?) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-18 | View |
KK1-1102 | Hkaida nta damya shang ai lam (The robber who entered a house of a widow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1103 | Htingbu nta na ni hpe mayu da shangun ai la a lam (Why we need to know our neighbors) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1121 | Si hkrung si htan byin ai lam (The origin of death) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-07 | View |
KK1-1123 | Jinghku de ai lam (The husband who tried his wife) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1134 | N-dup sara a kasha (The child of a blacksmith) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1139 | Mayu shayi (The girl of the wife-giver's clan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-17 | View |
KK1-1165 | Du jan hpe nhtang yam (The queen and the slave) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1174 | Hkrap su su na lusha lu tam bawn la ai la (The man who pretended to cry) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-23 | View |
KK1-1175 | Hkinru hte chyahkyi (The spiral snail and the deer) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-23 | View |
KK1-1178 | Sumdoi lu la ai lam (The golden hummer) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1179 | Jaugawng la nam mali num hpe hkye la ai lam (The hunter who helped a woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1183 | Lapawp kinshi shang (The snail) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1197 | Miwa la sumpan dut hkawm ai lam (The borrowed cloth of Chinese man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1202 | Masha la hka sa moi (The bad boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1207 | Myit hkrum ra ai lam (The importance of cooperation) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1210 | Nambya nga lagu sha ai lam (Nang Bya who stole a cow with notes) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1220 | Tsap mun sumwung mat ai lam (The two thieves) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1226 | Grai teng man ai jahkrai ma (The honest orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-07 | View |
KK1-1237 | Sharaw dinggai hte la angawk a lam (The granny tiger and the fool) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-24 | View |
KK1-1247 | Grai dwi ai lamung si (The sweet mango) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-29 | View |
KK1-1252 | Hkawhkam wa a sutgan sin ai lam (The Faithful Guard) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1254 | Sadi dung ai hkawhkam lahkawng a lam (The Test of Love) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1255 | Magrau grang ai num (The brave woman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-01-22 | View |
KK1-1261 | Yu hte hkanghkyi a lam (The rat and the lion) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-04 | View |
KK1-1262 | Yu Hpraw Hkawn hte Yu Chyang Gam (Yu Hpraw Hkawn and Yu Chyang Gam) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1271 | Hkawn tsawm hte daksu la mali (The beautiful girl and the students) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-31 | View |
KK1-1277 | Sharaw hpe lu sat kau ai mare a lam (The villager who killed a tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1279 | U hkru du tai mat ai la lahkawng (The men who became doves) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-31 | View |
KK1-1285 | Mayu kasha hpe hpu n kam bang na damya hkrum ai lam (The robbed man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1290 | Mayam num a ri ri kahkai a ka-ni si (Servants and opium) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1293 | Nta u hte hkai pyek (The chicken and the duck) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1304 | Badin shara na ga madat shut ai lam (The child who did not listen to the diviner) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-31 | View |
KK1-1307 | Lapu hte nga kanu (The snake that sucks the breast of the cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-11 | View |
KK1-1319 | Madum sumpyi ni hpe chye dum hpang wa ai lam (The origin of the flute) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-30 | View |
KK1-1320 | Magrau grang ai la a lam (The brave man who killed a big snake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1326 | Gara mahtang teng ai tak la ga (A girl who became a monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1327 | Gara mahtang tinang a kasha rai teng na (Which is their child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-06 | View |
KK1-1334 | Kanu hpe kahtam na lamu ga mayu ai lam (If we talk back or shout at our mothers, we could get swallowed by the earth.) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-07 | View |
KK1-1335 | La langai mi a kabung dum (The funeral dance) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-31 | View |
KK1-1336 | Nang Bya hte baren a lam (Nang Bya and the Dragon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-30 | View |
KK1-1345 | Shu hte nga a lam (The frog and the fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-11 | View |
KK1-1346 | Yup gawk gawk ai wa hte ga krit krit ai wa (The snoring man and the gnashing man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1347 | Nlung kaba a lam (The big stone) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-16 | View |
KK1-1349 | Nhkru nshawp ai galaw ai lam (The bad king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1353 | Majan laka ka (The Jaiwa song) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-08 | View |
KK1-1357 | Lagawng ai ma (The lazy child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-11 | View |
KK1-1371 | Dinghta ga na n wa lu ai hka (The honest man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1388 | Chyeju malap ai la hte woi (The ungrateful man and monkey) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-20 | View |
KK1-1394 | Masha sa zai hte hkali gawt ai ni (The greedy man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1395 | Sahte ma hte jahkrai ma (The orphan and the rich child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1404 | La ni bu hkawm n mai (The tragic consequence of leaving a pregnant wife behind) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-05 | View |
KK1-1406 | Nyau hte gwi (The cat and the dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-25 | View |
KK1-1411 | N kaja ai hpang num (The bad stepmother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1414 | Matsan jahkrai ma (The poor orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1416 | N myit yu n sawn yu yang hkrat sum (The liar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1422 | Hpaji rawng ai magwi (The Wise Young Elephant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1423 | Hpaji rawng ai magwi num sha (The wise elephant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-05 | View |
KK1-1438 | Sadi dung ai zaunyi (The Promise of a Loving Deer Mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1440 | Shu kasha yen nau (The frog mother and children) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-05 | View |
KK1-1449 | U hkan nu (The bird mother and her children) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-09 | View |
KK1-1455 | Hkaw hkam wa hte u kasha (The king and the bird child) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-09 | View |
KK1-1469 | Lachyawp a lam (The ring) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-02-03 | View |
KK1-1470 | U hka hte hkaipyek (The crow and the duck) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-21 | View |
KK1-1473 | Grai shakawng ai palam la (The butterfly) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1480 | Hpang num gaw myit su (The wise stepmother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-09 | View |
KK1-1506 | Gaida yen nu (The widow and her son) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-09 | View |
KK1-1507 | Grai jung ai la (The man who helped others and lived long) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-09 | View |
KK1-1508 | Hpun chye na hka wa (The woodcutter) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-09 | View |
KK1-1509 | Hpyet bu na hkaw hkam shayi sha lu (The man who broke wind and got a princess) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-09 | View |
KK1-1520 | Kahtawng sanit nawng lut (The landslide of seven village) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-09 | View |
KK1-1524 | Gwi hte mam a lam (The dog and the rice) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-09 | View |
KK1-1532 | Grai chye pawt ai hpun ni (The angry tree) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-09 | View |
KK1-1534 | Hkaw hkam shayi sha a ta chyawp (The ring of the princess) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-09 | View |
KK1-1542 | Tauba si (The gourd) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1546 | Hkrun lam hkawm ai masha marai masum (The three travelers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1547 | Si na nhtoi hpe chye mayu ai lauban (The rich man who wants to know his death date) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1554 | Woi hte hkangse (The monkey and the alligator) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1555 | Shan nga yi (The deer brothers) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1557 | Hkai Naw yan Hkai Gam (Hkai Naw and Hkai Gam) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1564 | Sagu hte bainam kasha (The sheep and the goat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1566 | Baw nu rawng ai matsan ma (The wise poor boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1574 | Nat hpe masu ai lam (The deception of the spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1575 | Jahkyi hpe mu achye ai lam (The deer struck by lightning) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1585 | Manyen wa hte man nsi (The bowing rice plant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1588 | N hkru ai wa hte n mai ganawn (The rich but bad man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1607 | Pyaw mayu ai dumsu ni a lam (Poor cows that met a happy cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-17 | View |
KK1-1611 | Nye ta n ra (The hand bone of the princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-01 | View |
KK1-1615 | Jan hkawhkam hte nbung hkawhkam a lam (The king of the sun and the king of the wind) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-24 | View |
KK1-1621 | U hkru du hte kugyin (The dove and the ant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-01 | View |
KK1-1622 | U gaida ni a lam (The widow junglefowls) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-01 | View |
KK1-1632 | Nam maling kata na sumpyi nsen (The sound of a flute in a forest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-15 | View |
KK1-1638 | Gumgai jan hte kinshishang a lam (The old woman who caught a chipmunk) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-07 | View |
KK1-1655 | Myit masin n bung ai num sha shan nau a lam (The sisters who do not cooperate) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-17 | View |
KK1-1661 | Hpunggan Janan hte Majan Roishun a lam (The Kachin genesis: Hpunggan Janan and Majan Roishun) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1666 | Nga lagut a lam (The cow thief) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-22 | View |
KK1-1667 | Pu shaw kau hkrum ai hkra a lam (The cicada that was taken away its intestine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-24 | View |
KK1-1670 | Myit kaja ai u hka a lam (The gentle crow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-08 | View |
KK1-1674 | Sahte wa na leng gawt na masha lata (The driver of a rich man's carriage) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-09 | View |
KK1-1680 | Tsa byin wa ai lam (The origin of liquor) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-09 | View |
KK1-1681 | Hpaji daw chye ai brangtai (The clever rabbit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-13 | View |
KK1-1694 | Hkawhkam kasha masum hte tsi hka a lam (Medicinal water ) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-30 | View |
KK1-1699 | Grai maji ai lauban wa (The stingy rich man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-13 | View |
KK1-1702 | Dumsu hpyi sha mayu ai baw nu n rawng ai jahkyawn ni a lam (Fool wolves who want to eat the skin of a cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-08 | View |
KK1-1705 | Shata a lam (The moon) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-05 | View |
KK1-1712 | Num kasha masum a lam (The three girls) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-16 | View |
KK1-1728 | U tu a lam (The goat-sucker) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-1734 | Magwi hte myikyaw ai dingla (The elephant and the blind men) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-12 | View |
KK1-1737 | Lamu dep wa hpang a lam (Genesis) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1738 | Hkamhkam u a lam (The Hkamhkam bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1742 | Nhkum ni a labau (The Nhkum Clan's Skill in Massage and Healing) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1744 | Ginru ginsa lam (The migration) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-1745 | Dawk ngawt a lam (The fool son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1747 | Grai lagu ai ma a lam (The thief child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1748 | Madum chyingtawt a lam (The magic drum) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1757 | Nhtum ai maumwi (Endless story) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1762 | Hpaga la ni (The pot) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1764 | Marip Kumja hte Mahkri (Marip Kumja and bamboo shoots) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1771 | Jahkrai ma a lam (The orphan who became a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-25 | View |
KK1-1773 | U ni Manau nau ai lam (The bird Manau festival) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1774 | Hkam Hkam u a lam (The Hkam Hkam bird) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1778 | Ugam hte sharam (The painted quail and the otter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-02-12 | View |
KK1-1779 | Jahkrai ma a maumwi (The orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-02-17 | View |
KK1-1781 | Jaiwa hpan (The types of Jaiwa) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-17 | View |
KK1-1791 | Nang Bya yi galai ai lam (Nang Bya and villagers who burned their field) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1793 | Sharaw hte Nangbya nga lagu ai lam (Nang Bya and the cow) with notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-19 | View |
KK1-1800 | Bainam hte gwi yen nu a lam (The goat mother and the dog mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1805 | Mara shagun chye ai num mali (The four women can't see their mistake) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1806 | Wan Lu Sat Kau Ai U Hku A Lam (The Owl That Put Out the Fire) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-08 | View |
KK1-1819 | Mungkan hte hkrum tim myit nkahpra ai (A servant who was looking after the horses) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-06 | View |
KK1-1823 | Gumchying gumsa prat na myit hkrum lam (Traditional culture of the past) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-19 | View |
KK1-1824 | Hkawhkam kasha a lam (A princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-29 | View |
KK1-1832 | Hkawhkam wa hte nga kasha mali (The king and the young cows) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2019-03-13 | View |
KK1-1840 | Matsan ai la hte lusu ai la (Rich man who exchanged 1000 bags of rice for quinces) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-1843 | Sumbra baw hkyeng mat ai lam (Why the head of a caterpillar is read) with Englsih translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-03-10 | View |
KK1-1849 | Sharaw hte lapu (The tiger and the snake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1851 | Chye wa ningchyang (The Kachin genesis) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1853 | Manang lahkawng (The two friends) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 2 | 2023-03-15 | View |
KK1-1862 | Manau a lachyum (The meaning of the Manau festival) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-30 | View |
KK1-1863 | Katha labau (Katha history) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-29 | View |
NM1-1979_01 | Courts heard | Neil Maclean | Maring (mbw) | Papua New Guinea | 4 | 2018-06-26 | View |
NM1-1979_04 | Kot | Neil Maclean | Maring (mbw) | Papua New Guinea | 2 | 2018-06-26 | View |
NM1-1979_05 | Kots | Neil Maclean | Maring (mbw) | Papua New Guinea | 4 | 2018-06-26 | View |
NM1-1979_07 | Meeting 15-10-79 cont'd | Neil Maclean | Maring (mbw) | Papua New Guinea | 4 | 2018-06-26 | View |
NM1-1979_10 | Timothy | Neil Maclean | Maring (mbw) | Papua New Guinea | 4 | 2018-06-26 | View |
NM1-1991_07 | Swiss mission songs & service (Party) | Neil Maclean | Maring (mbw) | Papua New Guinea | 2 | 2018-06-26 | View |
AA1-003 | Three stories by the customary law head of Bagak (Sambas Regency); Pak Kaslem talks about customary law practices | Alexander Adelaar | Selako | Indonesia | 2 | 2019-04-11 | View |