Item | Title | Actions |
---|---|---|
2170 | Magwi hte jinghpaw dinggai (Elephant and old man) | View |
2171 | Mai aw byep makau kaw nga ai hkaida yen nu (Widow who lives in the reed-grass) | View |
2172 | Masha num hte masha la (Bad widow) | View |
2173 | Palam hte nambya (Butterfly and Nambya) with English translation | View |
2174 | Woi byin mat ai la (Man who became a monkey) | View |
2175 | Matsan la wa grau matsan jat ai (Poor man who became poorer) | View |
2176 | Gabum htu ai la (Young man who dug an earth mound) | View |
2177 | Hkai pyek hte hkrangma mayu ga wa (The duck and the goose that went back to their parents) with English translation | View |
2178 | Jahtung nat (Cruel terrestrial spirit) | View |
2179 | Kanu hpe sat hkyen na ga mayu ai (Man who prepared to kill his mother) | View |
2180 | Lapawp daru nna si ai la (The man killed by a snail bump) with English translation | View |
2181 | Lapu mawmwi (Snake) with English translation | View |
2182 | Mang sha ai num (Ogress who ate bodies) | View |
2183 | Miwa ni zau nat jaw wa ai (How Chinese began to the officiate Zau spirit) | View |
2184 | Myi htan tu tai mat ai num (Woman who became a firefly) | View |
2185 | Shinggyim hkrang hkrang ai nahtam (Human-shaped yam) | View |
2186 | Alawng maumwi (Alawng) | View |
2187 | Hkaida kasha (Son of a widow) | View |
2188 | Lagawn ai jahkrai ma (Lazy orphan) | View |
2189 | Bu hpun palawng grai galai ai hkawhkam (King who changes his clothes frequently.) | View |
2190 | Ga garan jaw ai nat shayi (Spirit girl who gave a half of the land) | View |
2191 | Gumhpraw htemi jaw na gawk ting lu jahpring ya lu ai wa (Man who could make more money from less money) | View |
2192 | Hkrun lam hkawm ai la lahkawng (Two travellers) | View |
2193 | Kanu hpe nyet ai gam ba (Gam Ba who denied his mother) | View |
2194 | How the Indaw lake made | View |
2195 | Bau dum bum a lam (Why we call it Drum-beating mountain) | View |
2196 | Bu hkawm la wa a maumwi (Traveler) | View |
2198 | Du dat du myeng ni a lam (Dishonest lion) | View |
2199 | Hpaga la maumwi (Traders) | View |
2200 | Lagawn ai wa (Lazy man) | View |
2202 | Nhkai bum a hku (Holes in Mount Nhkai) | View |
2203 | Gadai hpe mahtang shagrau na kun (Daughter taken by the ogress) | View |
2204 | Lawhpa ai wa hpang jahtum rai na re (Greedy man) | View |
2205 | Mali Hku Roi Ja (Mali Hku Roi Ja) | View |
2206 | Manu dan dik htum (The most valuable thing) | View |
2207 | Matsan masha wa hkawhkam tai (Poor man who became king) | View |
2208 | Nat dang ai gum zet li (Gum Zet Li who defeated the spirit) | View |
2209 | Nbung e jaw ai kumhpa (Gift given by the wind) | View |
2210 | Num nnan jan (Bride) | View |
2211 | Dingla hte shi a kasha (Old man and his child) | View |
2212 | Dingman ai masha lahkawng (Two honest man) | View |
2213 | Ja sharaw (Golden tiger) with English translation | View |
2214 | Lapu e shawng kawa sat ai masha ni (The first man who was bitten by the snake) with English translation | View |
2215 | Masha a-ngawk masum (Three fool men) | View |
2216 | Masha tai mayu ai woi (Monkey who wants to be human) | View |
2217 | Nam yu hte nta yu (Forest rat and house rat) | View |
2218 | Nga dawn ai dingla (Fish and old man) | View |
2219 | Nyan daw ai sharaw (Tiger which always thinking of an idea) with English translation | View |
2220 | Shinggyim masha ni wan hkru si hpang wa ai lam (The first burnt to death) with English translation | View |
2221 | Yu rim ai hkanghkyi a sak sum ai (Fox that wants to be a lion) with English translation | View |