Collection details
Collection ID KK1
Title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,353 translations are currently available (Jan 20, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1
Collector
Keita Kurabe
Operator
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Region / village
DOI 10.4225/72/59888e8ab2122
Cite as Keita Kurabe (collector), 2013. Kachin folktales told in Jinghpaw. Collection KK1 at catalog.paradisec.org.au [Open Access]. https://dx.doi.org/10.4225/72/59888e8ab2122
Access information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access details
Items in Collection (2491)

Item Title Actions
0001 Jahkrai ma hte Lalaw ma (The orphan and the wise rabbit) with English translation and notes View
0002 Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) with English translation View
0003 U ni manau nau ai lam (Birds which danced the Manau dance) with English translation and notes View
0004 Kawa hpe kabai ai la myit malai lu ai lam (Son who tried to abandon his father and realized his mistake) with English translation and notes View
0005 Dinghku num ni myit su ra ai lam (Why a married woman needs to be kind) with English translation View
0006 Kanu kawa ni hpe hkungga ra ai lam (Why it is important to respect parents) with English translation View
0007 Mungkan masha ni ah hka lu la ai lam (How humans got water) with English translation View
0008 Hkanghkyi hte hkawhkam shayi sha a kasha (Lion's son and loyal girl) with English translation View
0009 Hpyi hpai num a lakhpoi htawng (The magical pot drum) with English translation View
0010 Lep shachyut hkrum ai num (Woman who was chased by an ogress) with English translation View

Show 10 Show 50 Show 100 Show all 2491