Collection details
Collection ID KK1
Title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of a community-based collaborative fieldwork project in northern Myanmar. As of March 19, 2025, the collection includes 2,491 stories, 2,491 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,584 translations.


Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Translations were prepared by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Related resources on Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

This research was supported by JSPS KAKENHI (Grant Numbers JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887), Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3), Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa (DDDLing), and TUFS Field Science Commons (TUFiSCo), all from the Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), as well as the JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers, "A Collaborative Network for Usage-Based Research on Lesser-Studied Languages."
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1
Collector
Keita Kurabe
Operator
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Region / village
DOI 10.4225/72/59888e8ab2122
Cite as Keita Kurabe (collector), 2013. Kachin folktales told in Jinghpaw. Collection KK1 at catalog.paradisec.org.au [Open Access]. https://dx.doi.org/10.4225/72/59888e8ab2122
Access information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access details
Items in Collection (2491)

Item Title Actions
1458 Lalaw ma hte gumgai jan (The bullies and the old woman) with English translation View
1459 Nang hpa baw hpe mu ai rai (The selection of a new king) with English translation View
1460 Nawng lut (Nawng Lut) with English translation View
1461 Sumpyi sara (The flutist) with English translation View
1462 Mang Bya hte sharaw (Mang Bya and the tiger) with English translation and notes View
1463 N mai masu ai (The mythical wild-man inhabiting the wilderness) with English translation View
1464 Magwi hte woi (The elephant and the monkey) with English translation View
1465 Yambu a lam (The pot) with English translation View
1466 Gwi a maumwi (The dog) with English translation View
1467 Lapu sa manam ai lam (The snake guest) with English translation View
1468 Law hpa myit a majaw (The greedy mind) with English translation View
1469 Lachyawp a lam (The ring) with English translation View
1470 U hka hte hkaipyek (The crow and the duck) with English translation View
1471 Lapu hte u hka (The snake and the crow) with English translation View
1472 U hka hte ga gwi (The crow and the fox) with English translation View
1473 Grai shakawng ai palam la (The butterfly) with English translation View
1474 Jahkrai ma si nga lawban ma si (The orphan and the rich child) with English translation View
1475 Kawa na ga n madat ai kanau (The brother who did not listen to his father) with English translation View
1476 Chyeju dum chye ai gwi (The grateful dog) with English translation View
1477 Chyeju n dum ai sharaw (The ungrateful tiger) with English translation View
1478 Grai n kaja ai manang (The bad friend) with English translation View
1479 Hka sanghpaw li la hte sha lawa kan kaba (The sailor and the greedy man) with English translation View
1480 Hpang num gaw myit su (The wise stepmother) with English translation View
1481 Lagut (The thief) with English translation View
1482 Angawk ai wa (The fool) with English translation View
1483 Baren langai (The dragon) with English translation View
1484 Nga hkwi ai wa (The fisherman) with English translation View
1485 Grai tsaw ra hkat ai yen nau (The brotherly love) with English translation View
1486 Hka ja dut sha ai wa (The man who sells water) with English translation View
1487 Hkaw hkam hte htawng masha (The king and the prisoner) with English translation View
1488 Tsit la li ai mare kahtawng (The beautiful village) with English translation View
1489 Na htu Brang (The man who got two fowls) with English translation View
1490 Ta chyawp lagu ai wa (The man who stole a ring) with English translation View
1491 U hka hpe u tawng ga htet (The order of a pheasant) with English translation View
1492 Kahpu gaw kanau hpe tsaw ra (The elder brother who loves his younger brother) with English translation View
1493 Nat shang ai la (The mature man who was possessed by a spirit and killed his wife) View
1494 Miwa mung kaw na Myen mung du ai wa (The man who came to Burma from China) View
1495 Matsan ma du bawng bawng (The poor old man with a lump) with English translation View
1496 Nga hkwi sha ai kawa (The fisherman father) with English translation View
1497 Baw nu n rawng ai hkanghkyi (The fool lion) with English translation View
1498 Lasi ai wa hte hpum ai wa (The thin and the fat) with English translation View
1499 Matsan ma (The poor child) with English translation View
1500 Ba ai ma shama kawa (Piggyback child bites your back) with English translation View
1501 Baw krin dingla hte la law ma (The bald old man and the bullies) with English translation View
1502 Hkam sharang chye kanam (The persistent wife) with English translation View
1503 Nai htu sha dinggai yen nu (The old woman who digs the yam) with English translation View
1504 Ndang nat hpe jahkrit ai la (The man who frightened the spirits) with English translation View
1505 N-gup mahka na gam hkap ai la (The lazy man who waits for luck, opening his mouth) with English translation View
1506 Gaida yen nu (The widow and her son) with English translation View
1507 Grai jung ai la (The man who helped others and lived long) with English translation View
1508 Hpun chye na hka wa (The woodcutter) with English translation View
1509 Hpyet bu na hkaw hkam shayi sha lu (The man who broke wind and got a princess) with English translation View
1510 Lapu hte labu kashun (The deer and the snake) with English translation View
1511 Manawn chye ai la (The grateful bird) with English translation View
1512 Nat hte ga sadi la (The promise of the spirit) with English translation View
1513 Latsa lang du tawk yang masha tai lu na sagu a lam (The sheep which got beheaded for 100 times) with English translation View
1514 Dusat ni hkaw hkam ra (The animals that needed a king) with English translation View
1515 Hkanghkyi, ga gwi hte sharaw (The lion, the fox and tiger) with English translation View
1516 Lapu la hte Ma Lu (The snake that became a man and took Ma Lu) with English translation View
1517 Baren hpungkum Naw Ja (The dragon Hpungkum Naw Ja) with English translation View
1518 Ga mayu kau (The dishonest man) with English translation View
1519 Ga n madat ai tau byan ma (The turtle tha does not listen to others) with English translation View
1520 Kahtawng sanit nawng lut (The landslide of seven village) with English translation View
1521 Mu achye ai lam (The lightning strike) with English translation View
1522 Myit n su ma hpe lapu mayu kau (The immature boy swallowed by a snake) with English translation View
1523 Shat dang dang si mat (The man who ate too much and died) with English translation View
1524 Mam a lam (The rice) with English translation View
1525 Hkaw hkam labau (History of a king) with English translation View
1526 Jahkrai ma a lam (The orphan and the spirit) with English translation View
1527 Shata kaw na kumla (The orphan girl who made friends with a spirit boy) with English translation View
1528 Shu a lam (Why toads have bumps) with English translation View
1529 Taukawk hte lapawp (The turtle and the snail) with English translation View
1530 Bungli grai galaw ai dinggai jan (The old woman who worked hard) with English translation View
1531 Nga nawng (The fish basket) with English translation View
1532 Grai chye pawt ai hpun ni (The angry tree) with English translation View
1533 Grai zen ai woi (The smart monkey) with English translation View
1534 Hkaw hkam shayi sha a ta chyawp (The lost ring) with English translation View
1535 Matsan Ai La Hte Sha Lawa (The Poor Man and the Ogre) with English translation View
1536 Ja u (The golden bird) with English translation View
1537 Kumhpa (The gift) with English translation View
1538 Lagat ntsin ga hte myi a majaw mungdan hten mat (The collapsed country because of honey) with English translation View
1539 N-gun ja ai nga (The strong cow) with English translation View
1540 Mungdan langai lu ai ma (The child who got a country) with English translation View
1541 Sharaw hte brangtai (The tiger and the rabbit) with English translation View
1542 Tauba si (The gourd) with English translation View
1543 Jinghkai kanu a tsaw ra myit (The mother's love) with English translation View
1544 Chyanam lagu sha ai hkaw hkam kasha (The king child who stole sesame) with English translation View
1545 Hkanghkyi a tsaw ra myit (The love of a lion) with English translation View
1546 Hkrun lam hkawm ai masha marai masum (The three travelers) with English translation View
1547 Si na nhtoi hpe chye mayu ai lauban (The rich man who wants to know his death date) with English translation View
1548 Ma langai hkra tai mat ai lam (The child who became a cicada) with English translation View
1549 Hkugin hte kadawn (The ant and the cricket) with English translation View
1550 Nat jawn (The father who was possessed by a spirit and killed his wife) with English translation View
1551 Sara hka u (The water bird) with English translation View
1552 Grai kin ai num (The busy woman) with English translation View
1553 Masu ga tsun ai shu chyit hte kam ja ai yu kasha (The Frog and the Mouse) with English translation View
1554 Woi hte hkangse (The monkey and the alligator) with English translation View
1555 Shan nga yi (The deer brothers) with English translation View
1556 U tawng hte jahkrau (The peafowl and the red ant) with English translation View
1557 Hkai Naw yan Hkai Gam (The Two Brothers and the Serpent of the Nine Mountains) with English translation View

Show 10 Show 50 Show 100 Show all 2491