Collection details
Collection ID KK1
Title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of a community-based collaborative fieldwork project in northern Myanmar. As of January 14, 2026, the collection includes 2,491 stories, 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,780 translations.


Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Translations were prepared by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Related resources on Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

This research was supported by Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3), Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa (DDDLing), and TUFS Field Science Commons (TUFiSCo), all from the Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), JSPS KAKENHI (Grant Numbers JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, JP25H00465), as well as the JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers, "A Collaborative Network for Usage-Based Research on Lesser-Studied Languages."
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1
Collector
Keita Kurabe
Operator
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Region / village
DOI 10.4225/72/59888e8ab2122
Cite as Keita Kurabe (collector), 2013. Kachin folktales told in Jinghpaw. Collection KK1 at catalog.paradisec.org.au [Open Access]. https://dx.doi.org/10.4225/72/59888e8ab2122

Map not displayed for automated requests

Access information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access details
Items in Collection (2491)

Item Title Actions
2116 Tsa a lachyum (The Drunken Rooster) with English translation View
2117 Yi hku hkyin lang na majaw sahte byin wa ai lam (From Hay to Wealth) with English translation View
2118 Hkam sharang ai hte masha hpe naw hkye ai hkaida yen nu (The Woman Who Helped the Ungrateful) with English translation View
2119 Madu wa hpe banau nau ai num (Wife who served salted and pressed fish) with English translation View
2120 Nyan rawng ai num (The Clever Woman and the Spirit) with English translation View
2121 Sumtsaw kashun hkat ai yen nau (The Elder Sister Who Became a Flower) with English translation View
2122 Woi kasha na ka hkrang (The Dance of a Monkey) with English translation View
2123 Hkaida yan nu (The Widow and the Yams) with English translation View
2124 Kanau a sumtsaw wa (The Brothers Who Killed Their Sister’s Lover) with English translation View
2125 Kawyeng a lam (The Cicada) with English translation View
2126 Kanu nyet ai num (The Woman Who Wronged Her Mother) with English translation View
2127 N-gun ja wa (Strong man) with English translation View
2128 Hpaji chye ai mare masha (The Wise Villagers) with English translation View
2129 Lapawp hte taukawk (Snail and turtle) with English translation View
2130 Law hpa ai hkawhkam lahkawng a lam (The Two Greedy Chiefs) with English translation View
2131 Ma-un si n chye sep na gaya hkrum ai lam (The Arrogant Boys and the Coconuts) with English translation View
2132 Madu hpe chyeju chye htang ai nyau (The Grateful Cat) with English translation View
2133 Madu jan sanit lu ai hkawhkam (The King with Seven Wives) with English translation View
2134 Marai rawng ai kahpu kanau manga (The Five Talented Brothers) with English translation View
2135 N Kaja Ai Mare Salang Wa A Lam (How the Wicked Chief Turned into a Fox) with English translation View
2136 Tsap hte kadu hka (The Bear and the Squirrels) with English translation View
2137 Yu hte lapu (TheMouse and the Snake) with English translation View
2138 Nhpre yang wan hkru ai lam (The Great Wildfire) with English translation View
2139 Shinggyim mash si hpang wa ai lam (Origin of death) with English translation View
2140 U wa sat na nat jaw ai lam (The Origin of Animism) with English translation View
2142 Gugyin hte masha ni ga hkrum wa ai lam (The Man Who Learned the Language of Animals) with English translation View
2143 Hka hpawk pru wa ai lam (How Water Began to Flow Each Year) with English translation View
2144 Lauwo zahkung na lam (Lhaovo Zahkung people) View
2145 Bau dum ai lam (The Origin of the Death Gong) with English translation View
2146 Kawa hte kasha (The Father Who Lost His Eyes) with English translation View
2147 Lamu tam ai la (Man who looked for the sky) with English translation View
2148 Nam bya a lam (Nam Bya’s Clever Revenge) with English translation View
2149 Nhpye shap ai shu (The Frog Who Borrowed a Bag) with English translation View
2150 Yu hte nyau (How the Mouse Became Small) with English translation View
2153 Dusat ni masha ni hpe hkye na zuphpawng hpawng ai lam (Why Fish Feed Humans) with English translation View
2154 Jahkrai ma hte ugam (The Girl Who Was Fed Sour Fruit) with English translation View
2156 Shat nnan sha ai lam (How Birds Taught Us to Give Thanks) with English translation View
2157 U byit hpa majaw shat ma-u hpang de nga ai lam (The white rumped munia and the weaver bird) with English translation View
2158 Woi byin wa ai lam (Family who became a cicada and monkeys) with English translation View
2159 Aleng wa (Aleng wa) with English translation View
2160 Shabrang jahkrai kasha (The Orphan Boy and the Kind Trader) with English translation View
2161 Gam jaw gam ya chye ai la (The Stingy Rich Man and the Generous Worker) with English translation View
2162 Ja chye ri ai num (The Girl Who Could Turn Hay into Gold) with English translation View
2163 Kaja ai bungli galaw ra ai (We Should Do Good) with English translation View
2164 N hkru ai la kasha (The Spoiled Rich Boy) with English translation View
2165 Sahte num a myit malai (The rich woman who changed her mind) with English translation View
2166 Atsap a hkainu lung htingga n lu lagat mu yang lahpaw n lu (Basket of the bear) with English translation View
2167 Jinghpaw num hte Jinghpaw la sha (The Lovers Who Spoke Like Cows) with English translation View
2168 Kanu kawa lu ai yen nau hte jahkrai ma yen (Why You Must Not Bully an Orphan) with English translation View
2169 Lagawn ai masha num (The Lazy Woman) with English translation View

Show 10 Show 50 Show 100 Show all 2491