Collection details
Collection ID KK1
Title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1
Collector
Keita Kurabe
Operator
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Region / village
DOI 10.4225/72/59888e8ab2122
Cite as Keita Kurabe (collector), 2013. Kachin folktales told in Jinghpaw. Collection KK1 at catalog.paradisec.org.au [Open Access]. https://dx.doi.org/10.4225/72/59888e8ab2122
Access information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access details
Items in Collection (2491)

Item Title Actions
1258 Gumra hte wuloi (The horse and the buffalo) with English translation View
1259 Masha hte nat ni (The man and the spirits) with English translation View
1260 Langu hpun hte ri hpun a lam (The banana and the wild cherry) with English translation View
1261 Yu hte hkanghkyi a lam (The rat and the lion) with English translation View
1262 Yu Hpraw Hkawn hte Yu Chyang Gam (Yu Hpraw Hkawn and Yu Chyang Gam) with English translation View
1263 Wuloi a lam (The buffalo) with English translation View
1264 Hpau Lum Htu tai wa ai lam (Origin of the Hpau Lum Htu spirit) with English translation View
1265 Tsap num la ai lam (The bear that got a wife) with English translation View
1266 Hpaga la sanit (Escape from the Haunted House) with English translation View
1267 Hpun ahchye sha ai Hkan la (The logger) with English translation View
1268 Sadi ndung ai num (The dishonest woman) with English translation View
1269 Shingkra la hte kasha (The widower and his child) with English translation View
1270 Galawng ni u hkai hpe hta sha ai lam (The eagle that ate young chickens) with English translation View
1271 Hkawn tsawm hte daksu la mali (The beautiful girl and the students) with English translation View
1272 Kanu a tsawra myit kaba (The mother's love) with English translation View
1273 Magwi hpe dang ai Brang Zet (The prince who can control elephants) with English translation View
1274 Mam magum tai mat ai lam (The origin of the Mam Magum crab) with English translation View
1275 Myti su ai Kaw Hpraw hte Hkaw Chyang (The smart girl Hkaw Hpraw naughty girl Hkaw Chyang) with English translation View
1276 Sharaw alawng Hkawn Tawng (The weretiger Hkawn Tawng) with English translation notes View
1277 Sharaw hpe lu sat kau ai mare a lam (The villager who killed a tiger) with English translation View
1278 U hkru du hte lagat a lam (The dove and the bee) with English translation View
1279 U hkru du tai mat ai la lahkawng (The men who became doves) View
1280 Jahkrai ma hte hkaike (The poor girl and the parrot) with English translation View
1281 Manawn masham myit (The jealous mind) with English translation View
1282 Dusat dumyeng a ga (The language of animals) View
1283 Jaugawng hte hpyi hpai wa shada yam lek hkat ai lam (The hunter who became a spirit) View
1284 Mang makoi shani na shabawn ai lam (The burial) View
1285 Mayu kasha hpe hpu n kam bang na damya hkrum ai lam (The robbed man) View
1286 Nangbya n-goi goi hkyen ai lam (Nang Bya and vine) with notes View
1287 Si npawt a lam (The origin of death) View
1288 Woi tin tim hpun lagaw n tin ai (The monkey and the tree) View
1289 Magwi tin yang gaw prang yang ganawn ai (Elephant) View
1290 Mayam num a ri ri kahkai a ka-ni si (Servants and opium) View
1291 Lanyau chau hpa (The cat Chyau Hpa) with English translation View
1292 Mauhpa ta chyawp (The miracle ring) with English translation View
1293 Nta u hte hkai pyek (The chicken and the duck) with English translation View
1294 Wan hte masha a lam (The fire and the man) View
1295 Dingla wa a kasha masum a lam (Thoughtful son Ma La) with English translation View
1296 Dumsi brum du sha ai dumsi (The sold porcupine) with English translation View
1297 Grai nda ai kadu hka a lam (The tree squirrel) with English translation View
1298 Grai tsaw ra ai yan nau (The good brothers) with English translation View
1299 Hkai hkai sha la (Three gourd seeds) with English translation View
1300 Hkawhkam tai mayu ai yu (The rat that wants to be a king) with English translation View
1301 Kanu a ga n madat ai sharaw yen nau (The tigers that did not listen to their mother) with English translation View
1302 Shu daw mi nga daw mi (Half-frog half-cow) with English translation View
1303 Tinang prat hpe n ra ai taukawk (The turtle that wants to remove its shell) with English translation View
1304 Badin shara na ga madat shut ai lam (The Man who misunderstood fortune-telling) with English translation View
1305 N kaja ai hpang num (The bad stepmother) with English translation View
1306 La lahku ma yen nau ni (The nine children) with English translation View
1307 Lapu hte nga kanu (The snake that sucks the breast of the cow) with English translation View
1308 Mam lagu sha na nga tai ai la (The man who stole rice and became a cow) with English translation View
1309 Sut gan marin na galang tai mat ai lam (The greedy man who became an eagle) with English translation View
1310 Wa kanu tai mat ai miwa num a lam (The Chinese woman who became a pig) with English translation View
1311 Yi hkyen sha ai la hte jahtung (The farmer and the Jahtung Nat spirit) with English translation View
1312 N-gup masen ai hkangda (The sharp-mouthed gar fish) with English translation View
1313 Baren a lu sha (The food of dragons) with English translation View
1314 Bau chye dum hpang wa ai lam (How people began to beat a gong) with English translation View
1315 Baw sha nga ai la sha a lam (The bodiless son) with English translation View
1316 Grai zingri ai kawa a lam (The troublesome father) with English translation View
1317 Jauhkyen grai chye ai la hte myit hpji chye ai la a lam (The performer of the martial art) with English translation View
1318 Jinghpaw ni hkungran hpang wa ai lam (How the Kachin began to marry) with English translation View
1319 Madum sumpyi ni hpe chye dum hpang wa ai lam (The origin of the flute) with English translation View
1320 Magrau grang ai la a lam (The brave man who killed a big snake) with English translation View
1321 Masha si yang chye lup makoi hpang wa ai lam (The origin of the funeral) with English translation View
1322 Nhpye shap ai shu (The frog that borrowed a bag) with English translation View
1323 Nyau hte yu a lam (The cat and the rat) with English translation View
1324 Sawk sagawn atsam rawng ai wa a lam (The man who wants to know everything) with English translation View
1325 Ga sa tim pali chyu shit ai la (The man who weaves bamboo splits) with English translation View
1326 Gara mahtang teng ai tak la ga (A girl who became a monkey) with English translation View
1327 Gara mahtang tinang a kasha rai teng na (Which is their child) with English translation View
1328 Gawla-uk lagu hkrum ai wa (The man who had his camel stolen) with English translation View
1329 Grai myit kaja ai la (The kind man) with English translation View
1330 Gumra rung n tu ai lam (Why horses do not have horns) with English translation View
1331 Hka la ra ai wa hte hka kap ai wa (The man who did not repay the money) with English translation View
1332 Hkrit n chye ai shabrang ma (The fearless man) with English translation View
1333 Hpaji chye tim matsan ai yen la (A man who is constantly changing jobs) with English translation View
1334 Kanu hpe kahtam na lamu ga mayu ai lam (If we talk back or shout at our mothers, we could get swallowed by the earth.) with English translation View
1335 La langai mi a kabung dum (The funeral dance) with English translation View
1336 Nang Bya hte baren a lam (Nang Bya and the Dragon) with English translation View
1337 Ma gun yang dumsi n mai sha ai (The pregnant should not eat porcupines) with English translation View
1338 Magwi gaw nbung hte ga hkrum ai (The Sacred Language of Elephants) with English translation View
1339 Nhtu hpe wan hte nmai galip ai (Why it is not good to burn swords in the forest) with English translation View
1340 Pa hta ntsin grau ai (The famine) with English translation View
1341 Pat n mu yu ai yen la (The couple who had never seen a mirror) with English translation View
1342 Poi sa na num hpe n lu shaga ai shabrang (Men whose faces and bodies have been swapped) with English translation View
1343 Rawa du yang nta di gadawng ai (The reckless child) with English translation View
1344 Shat nnan sha yang gwi hte lanyau hpe shawng jaw ai (Why you should feed dogs and cats first in Thanksgiving day) with English translation View
1345 Shu hte nga a lam (The frog and the fish) with English translation View
1346 Yup gawk gawk ai wa hte ga krit krit ai wa (The snoring man and the gnashing man) with English translation View
1347 Nlung kaba a lam (The big stone) with English translation View
1348 Gandau Yang kaw na bum a lam (Spirits of the mountains in Gandau Yang) with English translation View
1349 Nhkru nshawp ai galaw ai lam (The bad king) with English translation View
1350 Hpang kanu n kaja na ma shi kasha si mat ai lam (The poor mother) with English translation View
1351 Shingjut (The caterpillar) with English translation View
1352 Dum nta nnan gap wa ai lam (The house entering ceremony) with English translation View
1353 Majan laka ka (The Jaiwa song) with English translation View
1354 Gam maka (The Snail-Selling Boy and His Destined Love) with English translation View
1355 Hkawhkam kasha (The prince) with English translation View
1356 Jahkrai ma (The Orphan, The Riddle, and The Princess) with English translation View
1357 Lagawng ai ma (The lazy child) with English translation View

Show 10 Show 50 Show 100 Show all 2491