Item | Title | Actions |
---|---|---|
1508 | Hpun chye na hka wa (The woodcutter) | View |
1509 | Hpyet bu na hkaw hkam shayi sha lu (The man who broke wind and got a princess) | View |
1510 | Lapu hte labu kashun (The deer and the snake) | View |
1511 | Manawn chye ai la (The jealous man) | View |
1512 | Nat hte ga sadi la (The spirit and the promise) | View |
1513 | Latsa lang du tawk yang masha tai lu na sagu a lam (The sheep which got beheaded for 100 times) with English translation | View |
1514 | Dusat ni hkaw hkam ra (The animals that needed a king) | View |
1515 | Hkanghkyi, ga gwi hte sharaw (The lion, the fox and tiger) | View |
1516 | Lapu la hte Ma Lu (The snake that became a man and took Ma Lu) | View |
1517 | Baren hpungkum Naw Ja (The orphan Naw Ja) | View |
1518 | Ga mayu kau (The mature boy) | View |
1519 | Ga n madat ai tau byan ma (The turtle tha does not listen to others) with English translation | View |
1520 | Kahtawng sanit nawng lut (The landslide of seven village) | View |
1521 | Mu achye ai lam (The lightning strike) | View |
1522 | Myit n su ma hpe lapu mayu kau (The immature boy swallowed by a snake) | View |
1523 | Shat dang dang si mat (The man who ate too much and died) | View |
1524 | Gwi hte mam a lam (The dog and the rice) | View |
1525 | Hkaw hkam labau (History of a king) | View |
1526 | Jahkrai ma a lam (The orphan) | View |
1527 | Shata kaw na kumla (The orphan girl who made friends with a spirit boy) | View |
1528 | Shu a lam (Why toads have bumps) with English translation | View |
1529 | Taukawk hte lapawp (The turtle and the snail) | View |
1530 | Bungli grai galaw ai dinggai jan (The old woman who worked hard) | View |
1531 | Nga nawng (The fish basket) | View |
1532 | Grai chye pawt ai hpun ni (The angry tree) | View |
1533 | Grai zen ai woi (The smart monkey) | View |
1534 | Hkaw hkam shayi sha a ta chyawp (The ring of the princess) | View |
1535 | Ja sadek (The golden box) | View |
1536 | Ja u (The golden bird) | View |
1537 | Kumhpa (The gift) | View |
1538 | Lagat ntsin ga hte myi a majaw mungdan hten mat (The collapsed country because of honey) | View |
1539 | N-gun ja ai nga (The strong cow) | View |
1540 | Mungdan langai lu ai ma (The child who got a country) | View |
1541 | Sharaw hte brangtai (The tiger and the rabbit) | View |
1542 | Tauba si (The gourd) | View |
1543 | Jinghkai kanu a tsaw ra myit (The mother's love) | View |
1544 | Chyanam lagu sha ai hkaw hkam kasha (The king child who stole sesame) | View |
1545 | Hkanghkyi a tsaw ra myit (The love of a lion) with English translation | View |
1546 | Hkrun lam hkawm ai masha marai masum (The three travelers) | View |
1547 | Si na nhtoi hpe chye mayu ai lauban (The rich man who wants to know his death date) | View |
1548 | Ma langai hkra tai mat ai lam (The child who became a cicada) | View |
1549 | Hkugin hte kadawn (The ant and the cricket) | View |
1550 | Nat jawn (The father who was possessed by a spirit and killed his wife) | View |
1551 | Sara hka u (The water bird) | View |
1552 | Grai kin ai num (The busy woman) | View |
1553 | Masu ga tsun ai shu chyit hte kam ja ai yu kasha (The lying toad and the believing rat) | View |
1554 | Woi hte hkangse (The monkey and the alligator) | View |
1555 | Shan nga yi (The deer brothers) | View |
1556 | U tawng hte jahkrau (The peafowl) | View |
1557 | Hkai Naw yan Hkai Gam (Hkai Naw and Hkai Gam) | View |