Item | Title | Actions |
---|---|---|
1558 | Karum chye ai wa (The helpful man) | View |
1559 | Lapu hte shinggyim masha (The snake and the man) | View |
1560 | Law hpa myit rawng ai num (The greedy woman) | View |
1561 | Bainam rem ai wa (The man who raised a goat) | View |
1562 | Nun wa ai lam (Asking for a wife) | View |
1563 | Bungli grai galaw ai jahkrai num kasha (The orphan girl who worked hard) | View |
1564 | Sagu hte bainam kasha (The sheep and the goat) | View |
1565 | Baw nu n rawng ai matsan ma (The fool poor boy) | View |
1566 | Baw nu rawng ai matsan ma (The wise poor boy) | View |
1567 | Grai shakawng ai woi (The haughty monkey) with English translation | View |
1568 | Manang kaja tsap (The good bear) with English translation | View |
1569 | Tsawm shayi hte lapu (The beautiful girl and the snake) | View |
1570 | Galang manya tai (The man who was killed by a bear and became an eagle) | View |
1571 | Madu wa hpe jahkri hkri kau (The opium-addicted man) | View |
1572 | Magwi kawng hpe na dan dan mayu (The elephant tusk) with English translation | View |
1573 | Masha kadun (The short man) | View |
1574 | Nat hpe masu ai lam (The deception of the spirit) | View |
1575 | Jahkyi hpe mu achye ai lam (The deer struck by lightning) | View |
1576 | Kamoi hte kanam (The mother-in-law and the daughter-in-law) | View |
1577 | Marai rawng ai num (The powerful woman) | View |
1578 | N-gu shakau shinggyim masha hpe hkye la ai lam (The onion that helped men) | View |
1579 | U hkai kasha (The chick which was lost) with English translation | View |
1580 | Hkungga ra ai wa hpe hkungga ra (The respectful man) | View |
1581 | Ji grawng tai mat ai num (The woman who became a mosquito) | View |
1582 | Jinghku jingyu hpe garum ra (Why it is good to help relatives) | View |
1583 | Kaja ai amu galaw ra (Why it is good to work) | View |
1584 | Lu ai hte myit dik ai gaw kaja (The modest woman) | View |
1585 | Manyen wa hte man nsi (The bowing rice plant) | View |
1586 | Myi htoi chye ai lam (The prophet) | View |
1587 | N-gun ja ai magwi (The elephant and the ant) with English translation | View |
1588 | N hkru ai wa hte n mai ganawn (The rich but bad man) | View |
1589 | Bum yi galaw sha ai jahkrai ma (The child who took an egg) | View |
1590 | Baren kaba hte hkan nau ni mali (The big dragon and the four brothers) | View |
1591 | Da da sha ai num (The weaving woman) | View |
1592 | Grai tsawm ai nampan (The beautiful flower) | View |
1593 | Hkai pyek rem ai hkaw hkam kasha (The king child who raised a duck) | View |
1594 | Baren hte u hkaw hkam (The dragon and the bird king) | View |
1595 | Hkyep din chywi sha ai wa (The shoes mender) | View |
1596 | jau gawng a lam (The hunter) | View |
1597 | Nat sara hte num kasha yen nau (The shaman and the girl) | View |
1598 | Ningbaw tai mayu ai bainam la (The goat who wants to be a leader) | View |
1599 | Pyen ai gumra hte la (The flying horse and man) | View |
1600 | Sun sin sha ai la (The mature farmer) | View |
1601 | Ga gwi hte bainam (The fox and the goat) with English translation | View |
1602 | Jan hkaw hkam kasha hte u tawng (The child of the sun king and the peafowl) | View |
1603 | Ladat jaw ai wa hte hkan sa ai wa (The stupid man) | View |
1604 | Ma ni hpe sharin shaga ai shu (The frog who teaches his children) | View |
1605 | Myit pyaw mayu ai hkaw hkam (The king who wants to become happy) | View |
1606 | Nam brangtai hte shu (The wild rabbit and the frog) | View |
1607 | Pyaw mayu ai dumsu ni a lam (Poor cows that met a happy cow) with English translation | View |
1608 | Yu sahpawng (The rat and the cat) with English translation | View |
1609 | Kani hte hpa hka (The opium and tea leaf) | View |
1610 | Magwi hte hkanghkyi (The elephant and the lion) with English translation | View |
1611 | Nye ta n ra (The hand bone of the princess) with English translation | View |
1612 | Sharaw hte dumsu jinghku hku ai lam (A tiger and a cow who became humans) with English translation | View |
1613 | Sinda kaw aja shingdu kaw gumhpraw (The king who got three wives) with English translation | View |
1614 | Tsawm shingni rawng ai shayi sha (A poor girl who became a queen) with English translation | View |
1615 | Jan hkawhkam hte nbung hkawhkam a lam (The king of the sun and the king of the wind) with English translation | View |
1616 | Lagut ma hpe sharin shaga ai lam (The thief child) with English translation | View |
1617 | Dusat ni myit hkrum ai lam (Unity of the Rat) with English translation | View |
1618 | Grai rai dum ai shu hkan nu a lam (The haughty frog mother) with English translation | View |
1619 | Jahkyawn hte hka u a lam (The wolf and the water bird) with English translation | View |
1620 | Sharaw nlawng a lam (The weretiger) with English translation | View |
1621 | U hkru du hte kugyin (The dove and the ant) with English translation | View |
1622 | U gaida ni a lam (The widow junglefowls) with English translation | View |
1623 | U Lawk mare ngu shamying ai lam (History of the U Lawk village) | View |
1624 | Dusat ni sharaw wan sat ai maumwi (The tiger that was set fire to by other animals) | View |
1625 | Hkawhkam wa a nhtu a lam (The sword of the king) | View |
1626 | Hpyi grai ja ai la a lam (The man who married a spirit) | View |
1627 | Jaugawng kaba ma brang a lam (The great hunter Ma Brang) with English translation | View |
1628 | Jau gawng la hte Hpu lum htu a lam (The hunter and the Hpu Lum Htu spirit) with English translation | View |
1629 | Lamu Pyi Lam (The swallow, heaven bird) | View |
1630 | Lawze hte la a lam (The white mule and the poor man) with English translation | View |
1631 | Masha hkrang bung ai tsi a lam (Medicinal herbs in human form) with English translation | View |
1632 | Nam maling kata na sumpyi nsen (The sound of a flute in a forest) with English translation | View |
1633 | U hka hte pilamla a lam (The crow and the swallow) with English translation | View |
1634 | Kanam n kaja ai lam (The bad daughter-in-law) with English translation | View |
1635 | Baren lashoi shoi ai lam (The rabbit and the dragon) with English translation | View |
1636 | Baren mu ai ma yen ji dwi (The child who saw a dragon) with English translation | View |
1637 | Ga tsun ga la (The communal work) with English translation | View |
1638 | Gumgai jan hte kinshishang a lam (The old woman who caught a chipmunk) with English translation | View |
1639 | Hkaunu pan baw ai lam (The cornflower) with English translation | View |
1640 | Hkra amyu hpa majaw shat n sha ai (Why cicadas do not eat) with Englsih translation | View |
1641 | Jahkrai ma hte ja nga shayi (The orphan who went fishing) | View |
1642 | Matsi galaw ai lam (How to make yeast) with English translation | View |
1643 | Nyau ngu tsun wa ai lam (How the cat came to be) with English translation | View |
1644 | Chyanun Num Majan a lam (The beautiful girl Chyanun Num Majan) with English translation | View |
1645 | Dusat jinghku hku ai lam (Cooperation of animals) with English translation | View |
1646 | N Lu Ai Wa Yak Ai, N Chye Ai Wa Grau Yak Ai (It is Hard for Those Who Do Not Have, But Harder for Those Who Do Not Know) with English translation | View |
1647 | Hpan wa sagya a lam (The creator) with English translation | View |
1648 | Jahkrai ma yen nu a lam (The grateful crow) with English translation | View |
1649 | jahkyi masha asak hkye la ai lam (The deer that saved a man) with English translation | View |
1650 | Kanu a chyeju malap ai ma a lam (The son who forgot his mother's love) with English translation | View |
1651 | Shinggyim masha ni asak pra maumwi (The man who sharpened the charcoal) with English translation | View |
1652 | Jahkrai ma 2 a lam (The orphan and the dragon's jade) with English translation | View |
1653 | Jahkrai ma hte sahte wa a lam (The honest orphan) with English translation | View |
1654 | Jahkyi num hte si hkrung tsi a lam (The deer and the elixir of life) with English translation | View |
1655 | Myit masin n bung ai num sha shan nau a lam (The sisters who do not cooperate) with English translation | View |
1656 | Salang wa a tara daw dan ai lam (The judge) with English translation | View |
1657 | Hka u hte jahkrai ma a lam (The egret and the orphan) with English translation | View |