Item | Title | Actions |
---|---|---|
0531 | Gaida yen woi dwi a lam (The widow and the grandmother) with English translation | View |
0532 | Seng htu sa ai la a lam (The jade miner) with English translation | View |
0533 | Chyeju n chye htang ai jaugawng (The hunter who did not repay his favors) with English translation | View |
0534 | Hkakem chye ai jahkyawn (Wolf who was good at cheating) with English translation | View |
0535 | Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) | View |
0536 | Lawhpa ai u hka (The greedy ravin) with English translation | View |
0537 | Masu chye ai la kasha (The lair shepherd) with English translation | View |
0538 | Magwi masha hpe tam ai lam (The elephant that looked for men) with English translation | View |
0539 | Malut a lam (The tobacco) with English translation | View |
0540 | Myit su ai yan la (The poor couple) with English translation | View |
0541 | Myit su ai jahkrai ma a lam (The well-mannered orphan boy) with English translation | View |
0542 | Sadi dung ai jaugawng (The honest hunter) with English translation | View |
0543 | Nampan gawm hte shabrang ma a lam (The Boy and the Flower Pots) with English translation | View |
0544 | Si du tam ai lam (The man who was looking for a grim reaper) with English translation | View |
0545 | U Jing Ling (The Jing Ling honeysucker) with English translation | View |
0546 | Matsan ai dinggai yan dingla (The poor old man and woman) with English translation | View |
0547 | Hpa n ra ai wa a lam (When you say it's alright, it's alright) with English translation | View |
0548 | Jahkrai ma ni hte la law ma ni a lam (The orphan and the bullies) with English translation | View |
0549 | Mang Bya hte adwi a lam (The old woman and her grandchild Mang Bya) with English translation and notes | View |
0550 | Num sha masum a lam (The three girls) with English translation | View |
0551 | Sanyen a ga jahten (The chameleon that broke his promise) with English translation | View |
0552 | Chyeju dum chye ai mana a lam (The grateful fool man) with English translation | View |
0553 | Gwi a wa hkang shaprai (The pig and the dog) with English translation | View |
0554 | Masha sat na nat jaw ai lam (The sacrifice of the Naga people) with English translation | View |
0555 | Mu nat a lam (The spirit of thunder) with English translation | View |
0556 | Nat jaw kaw na galai mat ai la (Conversion to Christianity in 1942) with English translation | View |
0557 | Matsan ai la a lam (The poor man) with English translation | View |
0558 | Brangtai hte sharaw a lam (The rabbit and the tiger) with English translation | View |
0559 | Hkawhkawm shayi hte magrau grang ai la a lam (The Three Brothers and the Princess) with English translation | View |
0560 | Hpaji rawng ai gwi kanu a lam (The clever dog mother) with English translation | View |
0561 | Hpawmi num langai a lam (The girl and the thief) with English translation | View |
0562 | Shinggyim la kasha hte baren shayi (The human boy and the dragon girl) with English translation and notes | View |
0563 | Hkawhkam wa shan hkrai sha ai lam (The king who gave up meat) with English translation | View |
0564 | U Hka Shayi Sha Hte La Langai A Lam (The Crow Girl and the Man) with English translation | View |
0565 | N hkru ai ma (The Man with Past Misdeeds) with English translation | View |
0566 | Magrau grang ai num kasha (The brave girl) with English translation | View |
0567 | Da da sha ai shayi sha a lam (The Weaver) with English translation | View |
0568 | U hte hkaipyek a lam (The chicken and the duck) with English translation | View |
0569 | Hkanse hte woi a lam (The alligator and the monkey) with English translation | View |
0570 | Manawn ai dinggai a lam (The fish and the greedy old woman) with English translation | View |
0571 | Matsan ai num kasha a lam (The poor girl) with English translation | View |
0572 | Hkawhkawm shayi sha la lata ai lam (The Choosy Princess and the Masked Prince) with English translation | View |
0573 | Sha la wa a lam (The lousy ghoul) with English translation | View |
0574 | Shangai chyinghkai ai lam (The birth) with English translation | View |
0575 | N kaja ai la sha ni a lam (The Two Brothers and the Wicked Stepmother) with English translation | View |
0576 | Chyahkyi a lam (The deer that ate a bitter fruit and was struck by lightning) with English translation | View |
0577 | Ndang si ai num nat byin ai lam (Woman who died in childbirth and became a spirit) with English translation | View |
0578 | Hukawng shayi (The woman from Hukawng) with English translation | View |
0579 | Nbyen Tawng kaw na nat ni a lam (Spirits in the Nbyen Tawng village) with English translation | View |
0580 | Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) with English translation | View |
0581 | Kumbar a lam (The elephant grass) with English translation | View |
0582 | Danai na baren (The dragon of Danai) with English translation | View |
0583 | Kajung kaw byin ai mabyin (Half-man half-spirit) with English translation | View |
0584 | Hkawhkam kasha sanit a lam (The princess and the seven princes) with English translation | View |
0585 | N-goi latum byin wa ai lam (The origin of the rainbow) with English translation | View |
0586 | Nat jahkrit sha ai num a lam (The woman who was scared by Nat spirits) with English translation | View |
0587 | Magwi hpraw a lam (The white elephant) with English translation | View |
0588 | Nyau Hte Gwi Myit N Hkrum Ai Lam (How the Cat and Dog Became Enemies) with English translation | View |
0589 | Hpun pawt kaw n mai yup ai lam (Why it is not good to sleep at the root system of a tree) with English translation | View |
0590 | Kanu Hkra Tai Mat Ai Lam (The Mother Who Turned into a Cicada) with English translation | View |
0591 | Lawhpa ai lam (The greedy man) with English translation | View |
0592 | Lawmyen mare a lam (History of the Lawmyen village) with English translation | View |
0593 | Sadung hka rum byin wa ai lam (The origin of Sadung waterfall) with English translation | View |
0594 | Shamyen si wa ai lam (Entada rheedii plants grew right on the place where an old shaman died) with English translation | View |
0595 | Woi ni num la ai lam (The monkey marriage) with English translation | View |
0596 | Mu Hte Baren A Lam (Thunder and the Dragon) with English translation | View |
0597 | Nyau hte sharaw (The cat and the tiger) | View |
0598 | Lagat hpun a lam (The Banyan tree) | View |
0599 | Jinghpaw ni lagawn ai lam (Why the Jinghpaw are lazy) with English translation | View |
0600 | U ri shan hte ndang da lim (Pheasant meat and Indian trumpet pods) with English translation | View |
0601 | Pasawk la hte Nga chyang (The climbing perch and the snakehead fish) with English translation | View |
0602 | Mam lu la ai lam (The rice and chameleon's bad omen) with English translation | View |
0603 | Brangtai hte taukawk (The rabbit and the turtle) | View |
0604 | Bu hkawm la a lam (The merchant killed by spirits) with English translation | View |
0605 | Lapu shabrang (The snake groom) with English translation | View |
0606 | Hkawhkam shayi a lam (The princess) with English translation | View |
0607 | Kani a lam (The opium) with English translation | View |
0608 | Ma Kaw yen Ma Lu (The snake and the gold) with English translation | View |
0609 | Shan nu marai manga a lam (The five members family) with English translation | View |
0610 | Hpu Lum Htu a lam (The spirit Hpu Lum Htu) with English translation | View |
0611 | Masha hte u a lam (The human and the chicken) with English translation | View |
0612 | Changau u tai mat ai ma (The child who became a great barbet) with English translation | View |
0615 | Kanu a ga n madat ai ma (The child who did not listen to the mother) with English translation | View |
0616 | Si du hpe tam ai la (The man who wants to die) with English translation | View |
0617 | Shinggyim masha ni shawng pra sa wa ai lam (How the Kachin people came to be) with English translation | View |
0618 | Manau poi a lam (The types of the Manau festival) with English translation | View |
0619 | Shawng num n kaja ai lam (The Wicked Stepmother) with English translation | View |
0620 | Baren hte shinggyim masha a lam (The dragon and the human girl) with English translation | View |
0621 | Baren mu achye ai lam (The dragon struck by lightning) with Englsih translation | View |
0622 | Gwi hte shinggyim masha a lam (Eyes that could see spirits) with English translation | View |
0623 | Magwi gaw shinggyim masha kaw na tai wa ai lam (Elephants transformed from humans) with English translation | View |
0624 | Shinggyim masha ni nnan paw pru pra sa wa ai lam (The Kachin genesis) with English translation | View |
0625 | Nampan pan ai ana hpe hprawng ai myit kaja ai num a lam (Lady who left the village because of the measles disease) with English translation | View |
0626 | Grai lagawn ai ma a lam (The lazy boy and robbers) with English translation | View |
0627 | Grai lagu sha ai kawa la a lam (The father who stole a lot) with English translation | View |
0628 | La ni mahtang num ni kaw wa ai (The marriage) | View |
0629 | Gwi kanu a lam (The dog mother) with English translation | View |
0630 | N hkru n kaja ai hpang num (The bad stepmother) | View |
0631 | Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) with English translation | View |
0632 | Jahkrai ma lahkawng (The two orphans) with English translation | View |