Item | Title | Actions |
---|---|---|
2436 | Jahkrai ma hte seng lawt (Orphan and Seng Lawt) | View |
2437 | Brangtai hte taukawk a lam (Rabbit and turtle) | View |
2438 | lagawn ai gwi hte myit su ai wa a lam (Lazy dog and clever pig) | View |
2439 | Lagawn ai u hku a lam (Lazy crow) | View |
2440 | Lep kanu hte yi sa ai hpawmi lahkawng (Ogress and women who work in the field) | View |
2441 | Myit yu sawn yu nnga ai dingla (Thoughtless old man) | View |
2442 | Nga hkwi sha ai la hte nga masum (Fisher and three fish) | View |
2443 | N hkru ai ma (Bad child) | View |
2444 | Shapre kaba hte namhtan a lam (Big bean and jaggery) | View |
2445 | Sharaw hte mahkawn hkan wa (Tiger and girl) | View |
2446 | Yu ma ja pan (Rat boy and fish girl) | View |
2447 | Sanam num (Ogress) | View |
2455 | Dingman kangka sadi dung ai chyawkyang mawkhkyu (Honest hunter) | View |
2456 | Gaida hkan nu ni masum (Widow family) | View |
2457 | Hkrai Gam Hrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) | View |
2458 | Mam lagu sha ai la (Man who stole rice) | View |
2459 | Mam ni hpyi hpun wa ai lam (How rice came to have husks) | View |
2460 | Masha mana gaw nhkum u mana gaw u gum (Fool Nhkum U) | View |
2461 | Muslim la hte jinghpaw la (Muslim and Jinghpaw) | View |
2462 | Nhkum ni tsi hkum tai wa ai lam (Origin of Nhkum medicine) | View |
2463 | Num tsawm ra ai la (Man who likes pretty women) | View |
2464 | Sharaw hte nyau (Cat and tiger) | View |
2465 | Zai ladat rawng ai shabrang ni (Vicious young man) | View |
2466 | Hpaulum Tu (Hpaulum Tu) | View |
2468 | Bawtau yi hkyen (Fool who farms) | View |
2469 | Chyinghkai kanu ni n nga yang ma ni jamjau (How difficult it would be without a true mother) | View |
2470 | Gaida hkan nu masum hte lapu kaba (Widow and big snake) | View |
2471 | Gan bung lap a lam (Shrub leaves) | View |
2472 | Jahkrai ma hkan dwi (Orphan and old woman) | View |
2473 | Jum hpaga la (Salt merchant) | View |
2474 | Kasha hte jahkrai ma (Orphan and frog child) | View |
2475 | Miwa hte Jinghpaw hpaji shingjawng (Jinghpaw and Chinese has a contest of wits) | View |
2476 | Nshang magaw ai la yan myi n mu ai la (Blink man and man with a bent back) | View |
2477 | Sadi ndung ai hkawhkam wa (Dishonest king) | View |
2478 | Shaga nmadat ai brangtai kasha (Little rabbit who doesn't listen) | View |
2479 | Shu hte hkawhkam kasha hkungran ai lam (Frog who married a princess) | View |
2480 | Zai ladat rawng ai hkaike ni (Vicious parrot) | View |
2481 | Bainam hkan nu ni sanit (Seven goats) | View |
2482 | Matsan mayan ma hkan nau (Poor brothers) | View |
2483 | Baw tau (Fool man Baw Tau) | View |
2484 | Kana gaw lu su kanau gaw matsan (Wealthy sister and poor sister) | View |
2485 | Shinggyim masha shangai ai gwi kasha (Little dog born of a woman) | View |
2486 | Hpa bungli hpe tim ahpa atang sha n mai ai lam (Why it is not good to do the work on the surface) | View |
2488 | Hpun zau gawng a hkrat sum ai lam (Fallen woodcutter) | View |
2489 | Mangbya hte sharaw (Mangbya and tiger) | View |
2490 | Jahkrai ma hkan dwi gwi hte nyau (Orphan, dog, and cat) | View |
2491 | Kanam kaja (Good daughter-in-law) | View |
2492 | Lagat hpun (Banyan tree) | View |
2493 | La jahku ma hte jahkrai ma (Orphan and nine bullies) | View |
2494 | Magaw hte malang (Honest and dishonest) | View |