Item details
Item ID
KK1-2441
Title Myit yu sawn yu nnga ai dingla (Thoughtless old man)
Description Transcription (La Ring)
Maumwi gabaw gaw myit yu sawn yu nnga ai dingla langai mi a lam. Moi shawng de da e dinggai hte dingla shan la lahkawng nga ai da. Shan la lahkawng gaw mare hte loi mi tsan ai shara kaw nga ma ai da. Shan hkawng gaw kashu kasha nlu ai shan la hkawng hkrai grai tsawra na nga ai da. Lana de mi da nta madu dingla wa gaw da shi gaw sun kaw bungli galaw na matu sun nhpan ni gyit na matu pali shinggan kaw shit dung nga ai da. Dai shaloi nta madu jan gaw malu masha mu mu mai mai re shadu da na me she shat shap da ai da. Ngut na she shat sha na matu madu la hpe shaga na matu shinggan de sa mat wa ai da. Shinggan kaw du ai shaloi madu la hpe mu ai hte ga shaga hkrum na me she aten grai na hkra shan la gaw da ga shaga byin mat wa ai da. Shat sha na malap ma ai da. Loi mi na aten du wa ai shaloi she "Aw ningwa miyat sha shat sha na matu shat sha sa shaga ai she re gaw ya shat wa sha saga" ngu tsun ai da. "Aw aw e e dan nga jang shat mung kaw si sai wa sha saga" ngu na she shan la lahkawng gaw dai shit da ai pali ni hpe tawn kau da na she nhku de shang mat wa ai da. Shat gawk kaw du ai shaloi shan la shap tawn da ai shat ban kaw gaw madu jan gaw shat ban ni magap na malap ai majaw jinu langai mi gaw da dai kaw dung taw nga ai da. Dai shaloi madu wa gaw grai yu ka-un ai hte "An la hkawng a shat sha ya ai" ngu pawt sindawng ai myit hte dai kai lang langai mi e hta la nna me she dai jinu hpe adup dat ai da. Dai shaloi jinu gaw kalang ta pyen kau da ai da. Jinu kaw gaw nhkra kau ai she ndai shan la sha na matu bang tawn da ai shat wan kaw hkra mat ai majaw shat wan gaw ga mat ai da. Ngut na she jinu gaw kaga hka wan langai mi i miyat madu jan na shat wan gaw dung ngut ai hpang she madu wa na shat wan kaw bai sa dung ai da. "Ya mung nye shat wan de mung bai sa mayu i" ngu na she kalang bai adup dat yang mung dai madu la na shat wan mung ga mat ai da. Shaloi gaw jinu gaw hkrit na she e kaga shatmai wan langai mi kaw sa dung ai da. Shatmai ntsin wan kaw sa dung ai shaloi she "Ya mung shatmai ntsin naw lu mayu i nchye sari ai" ngu na she shi gaw kalang bai adup dat ai da. Dai shaloi shan la na shat mai ntsin wan mung nyawp mat, shat mai ntsin mung hkaw mat re ai da. Ngut jang kaga sihtu wan langai mi kaw bai sa dung ai da. Shaloi mung "Ya mung dai kaw naw dung mayu ai i" ngu na she shi gaw kalang mi bai adup dat ai da. Dai shaloi shatmai ni yawng mung nnga ma sai da. Dai shaloi jinu gaw gara de nchye pyen na she pyen mat wa ai da. Dai shaloi she wan ni mara ai wan gyap kaw she sa dung hkrup ai da. Dai shaloi she "Aw nang gaw ya mung dai kaw naw nga taw i" ngu na she madu la gaw grau kaba ai htum mun la nna me she dai jinu hpe adup dat ai da. Dai shaloi shan la na ndai wan ni mara tawn da ai shara gaw daw mat na she kaga wan ni yawng mung hkrat ga ma ai hte nyawp ma ai hte yawng shat gawk kata kaw lang ai arung arai ni yawng hkra gaw hten mat ai da. Hpang jahtum she ndai e wan gyap kaw mung hten mat re shaloi gaw jinu gaw gara de nchye sa mat na she nta langai mi shanhte a shat gawk kata kaw na shadaw kaw she sa du ai da. Shadaw kaw sa dung ai shaloi she "Aw ya mung nhprawng shi nang dai kaw naw nga taw hka i" nga na she shi gaw pawt na she n-gun hte adup dat ai shaloi she shan la na shat gawk mi na gaw shan la loi matsan ai re nga yang gaw atsawm sha nlu galaw da mung shan la na shat gawk shadaw mung daw mat ai da. Shat gawk mung run mat ai da. Shaloi gaw jinu gaw pyen mat wa sai da. Jinu pyen mat wa rai yang she shan la mung hkan shachyut ai da. Shaloi shan la na nta nhku de du mat wa ai da. Nta nhku kaw du rai yang she dai kaw mung "Ya mung dai de naw hprawng shang wa ai" ngu na she hkan shachyut nna she bai dup dat ai shaloi shan la na nta mung hten mat ai da. Nta hten mat rai yang she ya dung na shara hpa mung nlu ndai jinu gaw tam shara nmu ai i dai shaloi she shi gaw shi na makau kaw dai dingla wa na makau kaw tsap taw nga ai madu jan na lahtan kaw sa dung dat ai da. Dai shaloi "Aw ya nang nye madu jan hpe pyi madu mayu ai i nye madu jan na lahtan kaw sa dung gwi ai" ngu na she grai masin pawt ai hte shawng na hta nta kaw na nga ai arung arai ni dum nta ni shat gawk ni yawng hten mat ai hpe mung pawt nna shi gaw myit shau shi shap let she shi wa madu jan na lahtan kaw dung taw ai jinu hpe grai yu nlu myit hte aging wa aja wa rai na dup dat ai da. Dai shaloi gaw madu jan gaw jinu gaw nsi, jinu gaw hprawng kau da na me she shi tsawra dik ai madu jan gaw dai kaw nnga mat ai da. Dai shaloi she shi gaw kajawng ai hte mau mat ai da. Maumwi gaw ndai kaw ngut sai i. Anhte lu sharin la ai lam gaw myit yu sawn yu nnga tinang pawt mayu ai marang e galaw dat ai marang e ma hkra hpe anhte ni gaw hkrat sum chye ai ngu hpe sharin la lu ai.
Origination date 2019-02-03
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2441
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Myitung Yaw Nam : speaker
DOI 10.26278/5fa2c243d7f37
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Myitung Yaw Nam (speaker), 2019. Myit yu sawn yu nnga ai dingla (Thoughtless old man). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2441 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c243d7f37
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2441-A.eaf application/eaf+xml 19.1 KB
KK1-2441-A.mp3 audio/mpeg 4.24 MB 00:04:37.689
KK1-2441-A.wav audio/vnd.wav 153 MB 00:04:37.656
3 files -- 157 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,449translations are currently available (December 28, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found