Item | Title | Actions |
---|---|---|
0329 | Wunpawng sha ni yu hkrat wa ai lam (The Kachin migration) with English translation | View |
0330 | Kasha hkan nu ni a maumwi (The bad child) | View |
0331 | Ram ai num a lam (The clever woman) with English translation | View |
0332 | Kawa hpe htingga hte gun sa kau ai (The abandonment of the father) with English translation | View |
0333 | Nawng Lut labau (History of Indaw lake) with English translation | View |
0334 | Nhkum ni a maumwi (History of the Nhkum people) with English translation | View |
0335 | Machyi ai hkawhkam (The king eats the chaff powder) with English translation | View |
0336 | Rai hkrut ai num a lam (The laundry widow) with English translation | View |
0337 | Kanu hte jahkrai a lam (The widow and her son) with English translation | View |
0338 | Shinggyim masha nnan lat ai lam (The Kachin genesis) | View |
0339 | Nang Bya maumwi (Nang Bya and seven brothers) with English translation | View |
0340 | Jahkrai ma maumwi (The one who wants to die is not dead, and the one who doesn't want to die is dead) with Englsih translation | View |
0341 | Hka u a lam (A knifeman who learned how to use a knife from a waterfowl) with English translation | View |
0342 | Jaiwa mahkawn (The Jaiwa song) | View |
0343 | Kanu na ga n madat ai u kasha a lam (The bird child who did not listen to his mother) with English translation | View |
0344 | Kanu sanghpaw si lagu ai lam (The mother who stole papayas) with Englsih translation | View |
0345 | Myit su ai ma a lam (The clever child) with English translation | View |
0346 | Num bai la ai lam (The widower and his sons) with English translation | View |
0347 | Dusat hkawhkam aya tak kau ai lam (Losing a chance to become a king of all animals) with English translation | View |
0348 | Bau lagu ai myi di langai a maumwi (The blind man who stole a drum) with English translation | View |
0349 | Myit magaw ai hte myit malang ai (The honest and the dishonest) with English translation | View |
0350 | Woi hte hkanse a lam (The monkey and the alligator) | View |
0351 | Jahtawng htu ai lam (The naming ceremony) with English translation | View |
0352 | Du bawng bawng ai la a lam (The old man with a lump) | View |
0353 | Du bawng lam (The origin of the lump) with English translation | View |
0354 | Jan jahku pru ai lam (The nine suns) with English translation | View |
0355 | Chyeju Htang Chye Ai U Hka (The grateful crow) with Englsih translation | View |
0356 | Shata shu mayu ai lam (The origin of the lunar eclipse) with English translation | View |
0357 | Ga hta ja (Good words) with English translation | View |
0358 | Lalaw ma (The orphan and the bullies who went to set a bird trap) with English translation | View |
0359 | Lagawn ai num (The lazy woman) with English translation | View |
0360 | Dingla hte hkawhkam kasha (The old man and the young king) with English translation | View |
0361 | Hkai masha hte woi (The poor man who was taken away by monkeys) with English translation | View |
0362 | Yu ma Sam Naw (The rat Sam Naw) | View |
0363 | Shaleng Hkyet Ga a labau (History of Shaleng Hkyet Ga) | View |
0364 | Mang Bya a lam (The liar Mang Bya) with notes and English translation | View |
0365 | Wunpawng sha ni yu hkrat wa ai lam (The Kachin genesis) | View |
0366 | Ja di bu (The golden pot) with English translation | View |
0367 | Woi ni woi mat ai la (The man who was taken by monkeys) with English translation | View |
0368 | Dusat ni shingjawng ai lam (The animal barking contest) with English translation | View |
0369 | Dusat ni shingjawng ai lam (The animal fur contest) with English translation | View |
0370 | Sharaw rim ai la a lam (The man who captured a tiger) with English translation | View |
0371 | Lata hte lagaw (The mouth that said I am the most tired) with English translation | View |
0372 | Lalaw ma hte Jahkrai ma (The orphan and the bullies who went to set a bird trap) with English translation | View |
0373 | Hkrungran poi (Skirt hole) with English translation | View |
0374 | Num wa ai lam (Marriage procedures) with English translation | View |
0375 | Myit su ai ma (The mature child) with English translation | View |
0376 | Ka-ni a lam (Opium and green tea) with English translation | View |
0377 | Sharam hte shara a ga jahten (The promise made by otters and gibbons) with English translation | View |
0378 | Wa hte gwi (The pig and the dog) with English translation | View |
0379 | Yup ai masha hte sharaw (Animals and sleeping men) with English translation | View |
0380 | Lak lai ai u (The mysterious bird) with English translation | View |
0381 | U tu shan gam ai lam (The blue throated barbet and its way of dividing up the food) with English translation | View |
0382 | Lahpyaw a lam (The whistle) with English translation | View |
0383 | Tsap, sharaw, baren hpe sat ai la a lam (Man who killed a bear, tiger, and dragon) with English translation | View |
0384 | Masha gap ai jaugawng (The hunter who hit a man) with English translation | View |
0385 | Arawa (Beautiful bird) with English translation | View |
0386 | Grai chye hkrit ai la (The scared man's tiger slaying) with English translation | View |
0387 | Bu hkawm masha mali (Men who must believe lies) with English translation | View |
0388 | Ja yam hte gumhpraw yam (The golden jar and the silver jar) with English translation | View |
0389 | Tak ndum lu ai maumwi (The energetic wife) with English translation | View |
0390 | Hkrai Naw hte Hkrai Gam (Snake groom and Hkrai Naw and Hkrai Gam) with English translation | View |
0391 | Myit malang wa hte myit magaw wa (The honest and the dishonest) with English translation | View |
0392 | Jaugawng kaba a lam (The great hunter) | View |
0393 | Tara agyi langai a lam (The man who got fat by smelling fried snack) with English translation | View |
0394 | Myit kaja ai hkawhkam (The king's name) with English translation | View |
0395 | Lata daw ai hkawhkam (The king who cut his finger) with English translation | View |
0396 | Jahkrai Ma Hte La Law Ma (The Orphan and the Bullies) with English translation | View |
0397 | La Law Ma hte dumsu (The bullies and the cow) with English translation | View |
0398 | Jahkai kasha hte la law kasha ni hka de nga tingraw ja sha ai lam (The bullies and the river) | View |
0399 | Madu jan na ga n madat ai la (The husband who does not listen to his wife) with English translation | View |
0400 | Yu amyu ni a zuphpawg (The rat meeting) with English translation | View |
0401 | Sinnyen a ga jahten (Origin of death because of the chameleon’s bad words) with English translation | View |
0402 | Shingnoi da ai ladat chye mayu ai la (A pestle that grows bamboo) with English translation | View |
0403 | Nta dingshawn shang (How we built houses) with English translation | View |
0404 | Kataw u a lam (The Kataw bird) with English translation | View |
0405 | Jahkrai ma hte la law ma (The bullies and the bird trip) | View |
0406 | Tsing tsam a balen galwi (The poisonous caterpillar) with English translation | View |
0407 | U hku hte U tu kasha hpe sharin shaga ai lam (How an Owl and a Blue-Throated Barbet Taught Their Baby How to Sing) with English translation | View |
0408 | Nai Htu Sa Ai Kashu Hte Kawoi Dwi (The Grandmother and Grandchild Who Went to Dig Yams) with English translation | View |
0409 | Dusat jaw ai lam (The animal sacrifice) with English translation | View |
0410 | Jahtawng htu ai lam (The naming ceremony) with English translation | View |
0411 | Nyau sharaw hpe n sharin ya ai hpaji (The knowledge that cats do not tell tigers) with English translation | View |
0412 | Pali shit ai maumwi (The bamboo split in weaving) with English translation | View |
0413 | N tsun mai ai ga (The words you should not tell others) with English translation | View |
0414 | Ja nyi hte ja nga (Ja nyi and Ja nga) with English translation | View |
0415 | Indaw nawng (Indaw lake) with English translation | View |
0416 | Lungseng mu ai jahkrai ma (The orphan who found jade) with English translation | View |
0417 | Hpa n ra ai la (The Man Who Said 'It's Okay') with English translation | View |
0418 | Galang byin ai lagawn ma (The lazy child who became an eagle) with English translation | View |
0419 | Jahkrai ma hte kugyin (The orphan and the ant) with English translation | View |
0420 | Garu ai chyinghka (The noisy door) with English translation | View |
0421 | Lamu ga nnan lat ai ni a lam (The Kachin genesis) | View |
0422 | Mahtum mahta kaw nna ginru ginsa yu hkrat sa wa ai lam (The Kachin migration) | View |
0423 | Shata lata ai lam (Keeper of the Thunderbolt) with English translation | View |
0424 | Shinggyim lat ai lam (The rebirth) | View |
0425 | Ninggawng Wa Magam a labau (History of Ninggawng Wa Magam) with English translation | View |
0426 | Du bawng maumwi (The old man with a lump) with English translation | View |
0427 | Yu num wa ai lam (Cat's wedding) | View |
0428 | Matsan ai la (The poor man) with English translation | View |