Item | Title | Actions |
---|---|---|
1308 | Mam lagu sha na nga tai ai la (The man who stole rice and became a cow) with English translation | View |
1309 | Sut gan marin na galang tai mat ai lam (The greedy man who became an eagle) with English translation | View |
1310 | Wa kanu tai mat ai miwa num a lam (The Chinese woman who became a pig) with English translation | View |
1311 | Yi hkyen sha ai la hte jahtung (The farmer and the Jahtung Nat spirit) with English translation | View |
1312 | N-gup masen ai hkangda (The sharp-mouthed gar fish) with English translation | View |
1313 | Baren a lu sha (The food of dragons) with English translation | View |
1314 | Bau chye dum hpang wa ai lam (How people began to beat a gong) with English translation | View |
1315 | Baw sha nga ai la sha a lam (The bodiless son) with English translation | View |
1316 | Grai zingri ai kawa a lam (The troublesome father) with English translation | View |
1317 | Jauhkyen grai chye ai la hte myit hpji chye ai la a lam (The performer of the martial art) with English translation | View |
1318 | Jinghpaw ni hkungran hpang wa ai lam (How the Kachin began to marry) with English translation | View |
1319 | Madum sumpyi ni hpe chye dum hpang wa ai lam (The origin of the flute) with English translation | View |
1320 | Magrau grang ai la a lam (The brave man who killed a big snake) with English translation | View |
1321 | Masha si yang chye lup makoi hpang wa ai lam (The origin of the funeral) with English translation | View |
1322 | Nhpye shap ai shu (The frog that borrowed a bag) with English translation | View |
1323 | Nyau hte yu a lam (The cat and the rat) with English translation | View |
1324 | Sawk sagawn atsam rawng ai wa a lam (The man who wants to know everything) with English translation | View |
1325 | Ga sa tim pali chyu shit ai la (The man who weaves bamboo splits) with English translation | View |
1326 | Gara mahtang teng ai tak la ga (A girl who became a monkey) with English translation | View |
1327 | Gara mahtang tinang a kasha rai teng na (Which is their child) with English translation | View |
1328 | Gawla-uk lagu hkrum ai wa (The man who had his camel stolen) with English translation | View |
1329 | Grai myit kaja ai la (The kind man) with English translation | View |
1330 | Gumra rung n tu ai lam (Why horses do not have horns) with English translation | View |
1331 | Hka la ra ai wa hte hka kap ai wa (The man who did not repay the money) with English translation | View |
1332 | Hkrit n chye ai shabrang ma (The fearless man) with English translation | View |
1333 | Hpaji chye tim matsan ai yen la (A man who is constantly changing jobs) with English translation | View |
1334 | Kanu hpe kahtam na lamu ga mayu ai lam (If we talk back or shout at our mothers, we could get swallowed by the earth.) with English translation | View |
1335 | La langai mi a kabung dum (The funeral dance) with English translation | View |
1336 | Nang Bya hte baren a lam (Nang Bya and the Dragon) with English translation | View |
1337 | Ma gun yang dumsi n mai sha ai (The pregnant should not eat porcupines) with English translation | View |
1338 | Magwi gaw nbung hte ga hkrum ai (The Sacred Language of Elephants) with English translation | View |
1339 | Nhtu hpe wan hte nmai galip ai (Why it is not good to burn swords in the forest) with English translation | View |
1340 | Pa hta ntsin grau ai (The famine) with English translation | View |
1341 | Pat n mu yu ai yen la (The couple who had never seen a mirror) with English translation | View |
1342 | Poi sa na num hpe n lu shaga ai shabrang (Men whose faces and bodies have been swapped) with English translation | View |
1343 | Rawa du yang nta di gadawng ai (The reckless child) with English translation | View |
1344 | Shat nnan sha yang gwi hte lanyau hpe shawng jaw ai (Why you should feed dogs and cats first in Thanksgiving day) with English translation | View |
1345 | Shu hte nga a lam (The frog and the fish) with English translation | View |
1346 | Yup gawk gawk ai wa hte ga krit krit ai wa (The snoring man and the gnashing man) with English translation | View |
1347 | Nlung kaba a lam (The big stone) with English translation | View |
1348 | Gandau Yang kaw na bum a lam (Spirits of the mountains in Gandau Yang) with English translation | View |
1349 | Nhkru nshawp ai galaw ai lam (The bad king) with English translation | View |
1350 | Hpang kanu n kaja na ma shi kasha si mat ai lam (The poor mother) with English translation | View |
1351 | Shingjut (The caterpillar) with English translation | View |
1352 | Dum nta nnan gap wa ai lam (The house entering ceremony) with English translation | View |
1353 | Majan laka ka (The Jaiwa song) with English translation | View |
1354 | Gam maka (The Snail-Selling Boy and His Destined Love) with English translation | View |
1355 | Hkawhkam kasha (The prince) with English translation | View |
1356 | Jahkrai ma (The Orphan, The Riddle, and The Princess) with English translation | View |
1357 | Lagawng ai ma (The lazy child) with English translation | View |