Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-0601 | Pasawk la hte Nga chyang (The climbing perch and the snakehead fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-11 | View |
KK1-0606 | Hkawhkam shayi a lam (The princess) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-15 | View |
KK1-0611 | Masha hte u a lam (The human and the chicken) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0617 | Shinggyim masha ni shawng pra sa wa ai lam (How the Kachin people came to be) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-24 | View |
KK1-0618 | Manau poi a lam (The types of the Manau festival) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-17 | View |
KK1-0625 | Nampan pan ai ana hpe hprawng ai myit kaja ai num a lam (Lady who left the village because of the measles disease) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-08 | View |
KK1-0628 | La ni mahtang num ni kaw wa ai (The marriage) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-11-11 | View |
KK1-0632 | Jahkrai ma lahkawng (The two orphans) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-07-16 | View |
KK1-0634 | Kanu kawa n lu mat ai jahkrai ma (The orphan) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-05 | View |
KK1-0642 | Nga chyu dut sha ai Gala (The Indian who sells milk) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0644 | N-goi la tum byin tai wa ai lam (The origin of the rainbow) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-22 | View |
KK1-0645 | Mam byin wa ai lam (The origin of the rice) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-11-15 | View |
KK1-0650 | Mau lam nat (The Mau Lam spirit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-09-29 | View |
KK1-0658 | Law hpa ai madu jan a lam (The magical fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-11-05 | View |
KK1-0679 | Kataw u a lam (The Kataw bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-26 | View |
KK1-0685 | Hka rang yi hkan e hkai ai lam (Why Kachin people grow cockscomb flowers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0687 | Dum nta masha ni nta masha ni lup da ai de aten n tam nau n mai sa ai lam (Why it is not good to go to graves many times) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-15 | View |
KK1-0693 | Lanang amyu a lam (History of the Lanang people) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0696 | Sinwa u a lam (The Sinwa bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0698 | Hpyi lu wa ai lam (How human began to be cursed by spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2020-10-02 | View |
KK1-0701 | Nau n mai yup ai lam (Why it is not good to sleep too much) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-12-24 | View |
KK1-0706 | Num yaw ai lam (The survey for marriage) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2018-03-20 | View |
KK1-0708 | Gumwoi ga (The jester) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-20 | View |
KK1-0710 | Si mayu ai wa gaw si n si mayu ai wa gaw si (The man who wants to die do not die and the man who does not want to die dies) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-20 | View |
KK1-0712 | Du bawng ai wa lup wa kaw yup jang mai ai lam (The old man with a lump) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-01 | View |
KK1-0723 | Sha la wa a majaw shamat byin wa ai lam (Lost due to a greedy man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-12-12 | View |
KK1-0753 | Magaw ai hte malang ai lam (The straight and the bent) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0759 | Num lahkawng lu ai la (The man with two women) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0763 | Dumsi brung a lam (The porcupine quill) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0766 | Tanghpre mare na sara a lam (A story of a teacher of the Tang Hpre village) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0783 | Nu a lam (The mother's will) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-25 | View |
KK1-0802 | Kanu taukawk byin mat ai lam (Mother who turned into a tortoise) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-04 | View |
KK1-0803 | Lagu lagut ai wa a lam (The thief) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-16 | View |
KK1-0804 | Lapu kaja kaw na n kaja byin wa ai lam (Why snakes became bad) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-09-13 | View |
KK1-0806 | Myit malang ai wa hte myit magaw ai wa (The honest and the dishonest) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-04-16 | View |
KK1-0826 | Shangai ai kaw na ga n shaga ai ma (Prince who wouldn't speak) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0827 | Woi awn chye ai wa (Pig leader) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-06 | View |
KK1-0828 | Woi hte masha a lam (The man who was carried by monkeys) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-29 | View |
KK1-0829 | Yu hte lanyau (The rat and the cat) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0833 | Jahkrai yan nau a lam (The orphan brothers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0842 | Yi sa jan du ai num (Faceless ghosts) with English translation and notes | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-0845 | Kawa a lam (Why bamboos do not bear fruits) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-08 | View |
KK1-0855 | Marip amyu a lam (History of the Marip people) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-10 | View |
KK1-0856 | Sharaw hte lapawp a lam (The tiger and the snail) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-12 | View |
KK1-0858 | Baw Tau a lam (The fool Baw Tau) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-09 | View |
KK1-0862 | Hpaga la a lam (The trader) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-10-02 | View |
KK1-0873 | Machena hte Myitkyina (The origin of the name Myitkyina) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-23 | View |
KK1-0877 | Man ngu ai she nga jin ngu n nga (There is no such thing as boring, all there is is habit) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-19 | View |
KK1-0879 | Mungji Mung hte shadan Hkum Tsai ni majan kasat ai lam (The battle between Mungji Mung and Hkum Tsai) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2021-07-23 | View |
KK1-0882 | Nat jaw prat shing chyai (Shing Chyai dance and weretigers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-23 | View |
KK1-0887 | Pringprawng htingnu (The lazy liar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-23 | View |
KK1-1359 | Myit nden marai rawng ai num (The rich family) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-03-12 | View |
KK1-1367 | Num lahkawng lu ai la (Mother who became a tortoise) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1369 | Awang Zau Tsen hte Bitawng jahkrai (Awang Zau Tsen and orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1370 | Jahkyawn hte hkanghki (The wolf and the lion) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-30 | View |
KK1-1376 | Jahtung ni rum de nga ai lam (The spirit who lives a waterfall) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1378 | Nam bu du jan a lam (The nine children) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1379 | Nambya a ja dawhkrawng ga lai la ai lam (Nang Bya and the princess with notes) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-04 | View |
KK1-1383 | Sharam hte woi (The otter and the monkey) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-25 | View |
KK1-1384 | Wan nnan la wa ai lam (The first fire) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-03 | View |
KK1-1385 | Woi ni kang hta sha ai lam (The monkey who collects tax) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-12-29 | View |
KK1-1387 | Chyahkawn kasha rem ai la a lam (The man who raised a wolf) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-20 | View |
KK1-1389 | Galang kaba hpe dang kau lu ai taubyen (The turtle who beat an eagle) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-09 | View |
KK1-1390 | Hpang kanu kaja ai lam (The chickenpox) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-20 | View |
KK1-1391 | Kanam num kasha langai sha lu ai la (The three brothers and the spirit man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-20 | View |
KK1-1392 | Kasha hpe grai tsaw ra na ta maum da ya ai wa (A child with a burned finger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-20 | View |
KK1-1393 | Ma Gam hte gwi (Ma Gam and his dog) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-20 | View |
KK1-1397 | Kanau kana masum a lam (The three sisters and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-06 | View |
KK1-1410 | Wa kasha masum (The three pig brothers) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-05 | View |
KK1-1413 | Lak lai ai masha ni (The strong man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-20 | View |
KK1-1429 | Kaja ai hte n kaja ai (The good and the bad) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-10 | View |
KK1-1432 | Hkaw hkam tai na matu shangai wa ma (The child who was born to be a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-02-14 | View |
KK1-1435 | Jinghku law ai brangtai (The rabbit that has many relatives) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1437 | Nmai hpraw ai ga gwi (The white-tailed fox) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-21 | View |
KK1-1441 | Wa kasha masum (The pig children) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-12-15 | View |
KK1-1457 | Jahkrai yen nau (The widow and her son) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1460 | Nawng lut (The three Shan old women) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1463 | N mai masu ai (The mythical wild-man inhabiting the wilderness) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1468 | Law hpa myit a majaw (The greedy mind) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1476 | Chyeju dum chye ai gwi (The grateful dog) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1477 | Chyeju n dum ai sharaw (The ungrateful tiger) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1481 | Lagut (The thief) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1483 | Baren langai (The dragon) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1484 | Nga hkwi ai wa (The fisherman) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1486 | Hka ja dut sha ai wa (The man who sells water) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1487 | Hkaw hkam hte htawng masha (The king and the prisoner) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1488 | Tsit la li ai mare kahtawng (The beautiful village) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1490 | Ta chyawp lagu ai wa (The man who stole a ring) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1491 | U hka hpe u tawng ga htet (The order of a pheasant) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1492 | Kahpu gaw kanau hpe tsaw ra (The elder brother who loves his younger brother) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1504 | Ndang nat hpe jahkrit ai la (The man who frightened the spirits) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-05 | View |
KK1-1505 | N-gup mahka na gam hkap ai la (The lazy man who waits for luck, opening his mouth) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-19 | View |
KK1-1510 | Lapu hte labu kashun (The deer and the snake) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1512 | Nat hte ga sadi la (The spirit and the promise) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1516 | Lapu la hte Ma Lu (The snake that became a man and took Ma Lu) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1518 | Ga mayu kau (The mature boy) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1526 | Jahkrai ma a lam (The orphan) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1529 | Taukawk hte lapawp (The turtle and the snail) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-10 | View |
KK1-1541 | Sharaw hte brangtai (The tiger and the rabbit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-10-18 | View |
KK1-1543 | Jinghkai kanu a tsaw ra myit (The mother's love) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-08-11 | View |