Items

2895 search results

Content Languages
Jingpho (2895)
Countries
Myanmar (2895)
Top 100 Collectors
Keita Kurabe (2895)
ID Title Collector Language as given Countries # of files Modification Date Actions
KK1-0633 Japan amyu tai wa ai lam (The origin of Japanese) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0634 Kanu kawa n lu mat ai jahkrai ma (The orphan) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-11-05 View
KK1-0635 Kawa dingla bungli n lu galaw mat nna n kam bau mat ai la (The bad son who did not take care of his old father) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0636 Matsan ai La Ran a lam (The poor La Ran) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0637 Madu jan kaja hte madu jan n kaja (The good wife and the bad wife) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0638 Madu jan lahkawng lu ai wa hte jahkrai ma (The orphan and the man who got two wives) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0639 Nat jahkrit ai la (The man surprised by spirits) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0640 Nambya a maumwi (The liar Nang Bya with notes) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2021-06-06 View
KK1-0642 Nga chyu dut sha ai Gala (The Indian who sells milk) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0643 Matsan ai num kaja (The poor girl) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0644 N-goi la tum byin tai wa ai lam (The origin of the rainbow) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-08-22 View
KK1-0645 Mam byin wa ai lam (The origin of the rice) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-11-15 View
KK1-0646 Nat e Nhkum ma lung hpe shapoi la ai lam (The Nhkum girl taken by a spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-10-29 View
KK1-0647 Nat kawa ai num (The spirit-possessed woman) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0648 Htum hpan nat (The Htum Hpan spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2017-09-15 View
KK1-0649 Uru hka a lam (History of the Uru river) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0650 Mau lam nat (The Mau Lam spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0653 Hkamoi hte hkanam a lam (The mother-in-law and the daughter-in-law) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0654 Hkawhkam wa hte myi n mu ai kanu kawa hte kasha (The king and the blind) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0655 Ja nga tai wa ai lam (The origin of the gold fish) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-16 View
KK1-0656 Gwi chyang hte gwi hpraw (The black dog and the white dog) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0657 Jigrawng ni hpa majaw la kasha ni hpe grai gawa ai lam (Why mosquitoes bite the boys more) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-29 View
KK1-0658 Law hpa ai madu jan a lam (The magical fish) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-11-05 View
KK1-0659 Myit hkrum ai majaw awng dang ai lam (The Jing Ling honeysucker whose eggs were stepped on by elephants) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0660 N kaja ai hpe kaja ai hte dang ai lam (The rich and the poor) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0661 Shagrit shanem ai bainam a lam (The humble goat) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0662 Shata pan hpa majaw jan maga de sha yu mayu ai (Why sunflowers look up at the sun) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-02 View
KK1-0663 Shat nnan sha poi hpang wa ai lam (The origin of Thanksgiving ceremony) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0664 Brangtai ni hpa majaw na galu na myi hkyen mat wa ai (Why rabbits have long ears and red eyes) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-01 View
KK1-0665 Num nat a lam (The woman spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-01 View
KK1-0666 Grai lawhpa ai gwi (The greedy monkey) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-07 View
KK1-0667 Grai manya ai la (The fool) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0668 Hkra tai mat ai a lam (The man who became a cicada) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0669 Jahkrai ma hte jahku ma ni (The orphan and the nine bullies) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-03-29 View
KK1-0670 Ma Kaw and Ma Lu (Gnome disguised as a grandmother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-07 View
KK1-0671 N-goi latum tai mat ai lam (The origin of the rainbow) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0672 Yi galaw sha ai yan nau ni a lam (The youngest daughter and the snake) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0673 Shu kasha na lam (The frog child) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-0674 Jinghpaw hkawhkam hte Myen hkawhkam (The knowledge contest between between the Kachin and Burmese kings) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0675 Matsan la lahkawng a lam (The two poor men) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-11-06 View
KK1-0676 Chyinglap Ja Hpa (Chyinglap Ja Hpa who was possessed by a spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-09-29 View
KK1-0677 Danai na Hkamti Sam a labau (History of the Hkamti Shan people in Danai) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0678 Hkanda n-gup galu mat wa ai lam (Why the mouth of gars became long) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-02 View
KK1-0679 Kataw u a lam (The Kataw bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-26 View
KK1-0680 Jahkyi a lahtan (The forehead of the deer) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0681 Kanu a tsaw ra myit (The mother's love) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0682 Nta hpung hkraw kaw n mai yup ai lam (The man who passed a night at a vacant house and died) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0683 Hkanse n bang ai patsip a lam (The bat who does not pay tax) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-11 View
KK1-0684 Hkang hpu nau ni hte Wa hpu nau ni (The Chin and Wa people) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-19 View
KK1-0685 Hka rang yi hkan e hkai ai lam (Why Kachin people grow cockscomb flowers) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0686 Sha la wa (The man-eating giant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0687 Dum nta masha ni nta masha ni lup da ai de aten n tam nau n mai sa ai lam (Why it is not good to go to graves many times) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-05-15 View
KK1-0688 Jahkyi kasha kawa ai lam (The hunter possessed by a fawn) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-12 View
KK1-0689 Lapu grai hkrit ai dingla a lam (The old man who fears snakes) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-15 View
KK1-0690 Mahkam hkam sha ai la langai a lam (The animal trap) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0691 Num ni shangai chyinghkai yang chye da ra ai lam (Things women must know when they give birth) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0692 Si mat wa ai ni a lupwa de nau n mai sa hkrap ai lam (Why it is not good to go to graves many times) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0693 Lanang amyu a lam (History of the Lanang people) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-01-08 View
KK1-0694 Mahkri a lam (The pickled bamboo shoots) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0695 Kanu kawa a tsaw ra myit (The parent's love) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0696 Sinwa u a lam (The Sinwa bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0697 Dinghku hta num ni ahkyak ai lam (The importance of women in families) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0698 Hpyi lu wa ai lam (How human began to be cursed by spirits) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2020-10-02 View
KK1-0700 Myit galu ai hte nau n chye pawt ai num a lam (The patient woman) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0701 Nau n mai yup ai lam (Why it is not good to sleep too much) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0702 Yawng hta n-gun ja ai ngu n mai tsun ai lam (Why it is not good to be haughty) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0703 U hka hte Tawt Hkang a lam (Why the crow became black and doesn't get along with the Tawt Hkang bird) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-10 View
KK1-0704 Magwi hte shinggyim masha (The elephant and the man) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2023-12-24 View
KK1-0705 Num la ai lam (The Kachin marriage) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-20 View
KK1-0706 Num yaw ai lam (The survey for marriage) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2018-03-20 View
KK1-0708 Gumwoi ga (The jester) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-20 View
KK1-0709 Nang Bya hte la law yen nau ni a lam (Nang Bya and the bullies) with notes Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-19 View
KK1-0710 Si mayu ai wa gaw si n si mayu ai wa gaw si (The man who wants to die do not die and the man who does not want to die dies) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-20 View
KK1-0711 Langu hpun gara hku byin wa ai (The origin of the banana) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-03-29 View
KK1-0712 Du bawng ai wa lup wa kaw yup jang mai ai lam (The old man with a lump) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-10-01 View
KK1-0713 Dumsi ni shanhte na lagaw hpe shanhte kawa di na mahkam kaw na hprawng mat ai lam (Why porcupines cut their legs when trapped) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-10 View
KK1-0714 Htum nat (The Htum spirit) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-11-14 View
KK1-0715 Jahtung nat hpe jaw jau yang lahpaw hte shat makai na jaw jau ra ai lam (Why we should pack the food with banana leaves when we give offerings to the Jahtung Nat spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-08 View
KK1-0716 Jinghpaw hpyi ja ai lam (Stronger and more dangerous spells) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0717 Jinghpaw nhtu byin wa ai lam (The origin of the sword) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0718 Kawa lami masum tu ai lam (The bamboo joint) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-11-14 View
KK1-0719 Latma ram law ai ma a lam (The child small like a finger) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-11-14 View
KK1-0720 Matsan ma a lam (Man who regretted leaving his mother) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-06 View
KK1-0721 Nat katsing byin mat ai lam (Woman possessed by her brother's spirit) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-10-05 View
KK1-0722 Nat ni tsa bat wa shan bat n mai ai lam (Why spirits follow humans who smell of booze and pork) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2022-06-05 View
KK1-0723 Sha la wa a majaw shamat byin wa ai lam (Lost due to a greedy man) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-12-12 View
KK1-0724 Hkanghkyi hkawhkam hte woi mayam a lam (The lion king and the monkey servant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2020-12-09 View
KK1-0725 Jinghpaw nta kaw lang ra ai hpun kawa ngau ni (The wood and bamboo for the Kachin house) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0726 Mayu nta de num hpyi sa yang na htunghking shat lit (The marriage goods) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 6 2018-03-21 View
KK1-0728 Nat jaw sha hpang wa ai lam (The origin of the animism) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-02-12 View
KK1-0729 Num jaw sha yang ri nhtu shaman matan ai ga (Words for blessing brides) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 5 2021-01-08 View
KK1-0731 num la yang jaw ra ai hpuja hpaga ni (The set of items of wealth paid for a bride) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0732 Shaba lap wawt ai ga (The language of the divination) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
KK1-0733 Wunpawng myu sha ni shagawng bum ga hkrang bum yi hkyen sha hpang ai lam (The origin of the Kachin swidden in Mt. Shagawng) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2021-06-19 View
KK1-0734 Mungkan ga hka nnan lim wa ai lam (The deluge) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2024-03-25 View
KK1-0735 Nang Bya hte baren (Nang Bya and the dragon) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2024-03-25 View
KK1-0736 Nat hte shinggyim masha garan wa ai lam (How the human and spirit were separated) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2024-03-25 View
KK1-0737 N-gun ja dum ai hkawhkam (The arrogant king) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2024-03-25 View
KK1-0738 Wugyin hte magwi (The ant and the elephant) with English translation Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2024-03-25 View
KK1-0739 Si hkrung si htang hpang wa ai lam (The origin of death) Keita Kurabe Jinghpaw Myanmar 3 2018-03-21 View
Show 10 Show 50 Show 100 Show 1000