Item | Title | Actions |
---|---|---|
0531 | Gaida yen woi dwi a lam (The widow and the grandmother) with English translation | View |
0532 | Seng htu sa ai la a lam (The jade miner) with English translation | View |
0533 | Chyeju n chye htang ai jaugawng (The hunter who did not repay his favors) with English translation | View |
0534 | Hkakem chye ai jahkyawn (Wolf who was good at cheating) with English translation | View |
0535 | Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) | View |
0536 | Lawhpa ai u hka (The greedy ravin) with English translation | View |
0537 | Masu chye ai la kasha (The lair shepherd) with English translation | View |
0538 | Magwi masha hpe tam ai lam (The elephant that looked for men) with English translation | View |
0539 | Malut a lam (The tobacco) with English translation | View |
0540 | Myit su ai yan la (The poor couple) with English translation | View |
0541 | Myit su ai jahkrai ma a lam (The well-mannered orphan boy) with English translation | View |
0542 | Sadi dung ai jaugawng (The honest hunter) with English translation | View |
0543 | Nampan gawm hte shabrang ma a lam (The Boy and the Flower Pots) with English translation | View |
0544 | Si du tam ai lam (The man who was looking for a grim reaper) with English translation | View |
0545 | U Jing Ling (The Jing Ling honeysucker) with English translation | View |
0546 | Matsan ai dinggai yan dingla (The poor old man and woman) with English translation | View |
0547 | Hpa n ra ai wa a lam (When you say it's alright, it's alright) with English translation | View |
0548 | Jahkrai ma ni hte la law ma ni a lam (The orphan and the bullies) with English translation | View |
0549 | Mang Bya hte adwi a lam (The old woman and her grandchild Mang Bya) with English translation and notes | View |
0550 | Num sha masum a lam (The three girls) with English translation | View |
0551 | Sanyen a ga jahten (The chameleon that broke his promise) with English translation | View |
0552 | Chyeju dum chye ai mana a lam (The grateful fool man) with English translation | View |
0553 | Gwi a wa hkang shaprai (The pig and the dog) with English translation | View |
0554 | Masha sat na nat jaw ai lam (The sacrifice of the Naga people) with English translation | View |
0555 | Mu nat a lam (The spirit of thunder) with English translation | View |
0556 | Nat jaw kaw na galai mat ai la (Conversion to Christianity in 1942) with English translation | View |
0557 | Matsan ai la a lam (The poor man) with English translation | View |
0558 | Brangtai hte sharaw a lam (The rabbit and the tiger) with English translation | View |
0559 | Hkawhkawm shayi hte magrau grang ai la a lam (The Three Brothers and the Princess) with English translation | View |
0560 | Hpaji rawng ai gwi kanu a lam (The clever dog mother) with English translation | View |
0561 | Hpawmi num langai a lam (The girl and the thief) with English translation | View |
0562 | Shinggyim la kasha hte baren shayi (The human boy and the dragon girl) with English translation and notes | View |
0563 | Hkawhkam wa shan hkrai sha ai lam (The king who gave up meat) with English translation | View |
0564 | U Hka Shayi Sha Hte La Langai A Lam (The Crow Girl and the Man) with English translation | View |
0565 | N hkru ai ma (The Man with Past Misdeeds) with English translation | View |
0566 | Magrau grang ai num kasha (The brave girl) with English translation | View |
0567 | Da da sha ai shayi sha a lam (The Weaver) with English translation | View |
0568 | U hte hkaipyek a lam (The chicken and the duck) with English translation | View |
0569 | Hkanse hte woi a lam (The alligator and the monkey) with English translation | View |
0570 | Manawn ai dinggai a lam (The fish and the greedy old woman) with English translation | View |
0571 | Matsan ai num kasha a lam (The poor girl) with English translation | View |
0572 | Hkawhkawm shayi sha la lata ai lam (The Choosy Princess and the Masked Prince) with English translation | View |
0573 | Sha la wa a lam (The lousy ghoul) with English translation | View |
0574 | Shangai chyinghkai ai lam (The birth) with English translation | View |
0575 | N kaja ai la sha ni a lam (The Two Brothers and the Wicked Stepmother) with English translation | View |
0576 | Chyahkyi a lam (The deer that ate a bitter fruit and was struck by lightning) with English translation | View |
0577 | Ndang si ai num nat byin ai lam (Woman who died in childbirth and became a spirit) with English translation | View |
0578 | Hukawng shayi (The woman from Hukawng) with English translation | View |
0579 | Nbyen Tawng kaw na nat ni a lam (Spirits in the Nbyen Tawng village) with English translation | View |
0580 | Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) with English translation | View |