Item | Title | Actions |
---|---|---|
1558 | Garum chye ai wa (The Kind-Hearted Young Man) with English translation | View |
1559 | Lapu hte shinggyim masha (The snake and the man) with English translation | View |
1560 | Law hpa myit rawng ai num (The greedy woman) with English translation | View |
1561 | Bainam rem ai wa (The man who raised a goat) with English translation | View |
1562 | Nun wa ai lam (Asking for a wife) with English translation | View |
1563 | Bungli grai galaw ai jahkrai num kasha (The orphan girl who worked hard) with English translation | View |
1564 | Sagu hte bainam kasha (The sheep and the goat) with English translation | View |
1565 | Baw nu n rawng ai matsan ma (The fool poor boy) with English translation | View |
1566 | Baw nu rawng ai matsan ma (The wise poor boy) with English translation | View |
1567 | Grai shakawng ai woi (The haughty monkey) with English translation | View |
1568 | Manang kaja tsap (The good bear) with English translation | View |
1569 | Tsawm shayi hte lapu (The beautiful girl and the snake) with English translation | View |
1570 | Galang manya tai (The man who was killed by a bear and became an eagle) with English translation | View |
1571 | Madu wa hpe jahkri hkri kau (The opium-addicted man) | View |
1572 | Magwi kawng hpe na dan dan mayu (The elephant tusk) with English translation | View |
1573 | Masha kadun (The short man) | View |
1574 | Nat hpe masu ai lam (The deception of the spirit) | View |
1575 | Jahkyi hpe mu achye ai lam (The deer struck by lightning) | View |
1576 | Kamoi hte kanam (The mother-in-law and the daughter-in-law) | View |
1577 | Marai rawng ai num (The powerful woman) | View |
1578 | N-gu shakau shinggyim masha hpe hkye la ai lam (The onion that helped men) | View |
1579 | U hkai kasha (The chick which was lost) with English translation | View |
1580 | Hkungga ra ai wa hpe hkungga ra (The respectful man) | View |
1581 | Ji grawng tai mat ai num (The woman who became a mosquito) | View |
1582 | Jinghku jingyu hpe garum ra (Why it is good to help relatives) | View |
1583 | Kaja ai amu galaw ra (Why it is good to work) | View |
1584 | Lu ai hte myit dik ai gaw kaja (The modest woman) | View |
1585 | Manyen wa hte man nsi (The bowing rice plant) | View |
1586 | Myi htoi chye ai lam (The prophet) | View |
1587 | N-gun ja ai magwi (The elephant and the ant) with English translation | View |
1588 | N hkru ai wa hte n mai ganawn (The rich but bad man) | View |
1589 | Bum yi galaw sha ai jahkrai ma (The child who took an egg) | View |
1590 | Baren kaba hte hkan nau ni mali (The big dragon and the four brothers) | View |
1591 | Da da sha ai num (The weaving woman) | View |
1592 | Grai tsawm ai nampan (The beautiful flower) | View |
1593 | Hkai pyek rem ai hkaw hkam kasha (The king child who raised a duck) | View |
1594 | Baren hte u hkaw hkam (The dragon and the bird king) | View |
1595 | Hkyep din chywi sha ai wa (The shoes mender) | View |
1596 | jau gawng a lam (The hunter) | View |
1597 | Nat sara hte num kasha yen nau (The shaman and the girl) | View |
1598 | Ningbaw tai mayu ai bainam la (The goat who wants to be a leader) | View |
1599 | Pyen ai gumra hte la (The flying horse and man) | View |
1600 | Sun sin sha ai la (The mature farmer) | View |
1601 | Ga gwi hte bainam (The fox and the goat) with English translation | View |
1602 | Jan hkaw hkam kasha hte u tawng (The child of the sun king and the peafowl) | View |
1603 | Ladat jaw ai wa hte hkan sa ai wa (The stupid man) | View |
1604 | Ma ni hpe sharin shaga ai shu (The frog who teaches his children) | View |
1605 | Myit pyaw mayu ai hkaw hkam (The king who wants to become happy) | View |
1606 | Nam brangtai hte shu (The wild rabbit and the frog) | View |
1607 | Pyaw mayu ai dumsu ni a lam (Poor cows that met a happy cow) with English translation | View |