|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-0231 |
Lagawng ai kawa (The lazy father) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-03 |
View
|
| KK1-0243 |
Grai n kaja ai hpang num a lam (The bad stepmother) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-09-13 |
View
|
| KK1-0257 |
Jahkyi hte jahkya si (Barking deer and Indian gooseberries) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-28 |
View
|
| KK1-0259 |
Masha, gwi, nat (The man, the dog and the spirit) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-03-01 |
View
|
| KK1-0265 |
Myit magaw ai wa hte myit malang ai wa a lam (The honest man and the dishonest man) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-09-16 |
View
|
| KK1-0267 |
Hkanghkyi hte jinghkam a lam (The lion and the horsefly) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-09-16 |
View
|
| KK1-0275 |
Chyahkyawn hte u hka a lam (The wolf and the crow) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-09-18 |
View
|
| KK1-0278 |
Ma kasha hpe la mat ai sanam num a lam (Sanam num spirit who snatched a baby) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-10-08 |
View
|
| KK1-0279 |
Woi ni woi sa mat ai la a lam (The man taken away by monkeys) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-09-19 |
View
|
| KK1-0288 |
Kabung dum wa ai maumwi (The origin of the death drum) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-12-03 |
View
|