Item details
Item ID
KK3-0010
Title Mam ni jan ga de lung mat ai lam | The rice grain that went up to the sun
Description Wunpawng Maumwi "Mam ni jan ga de lung mat ai lam"
ကချင်ပုံပြင် "စပါးများ နေမင်းထံသို့ ပြန်သွားသည့်အကြောင်း"
Kachin folktale "The rice grain which went up to the sun"
カチンの昔話「米が天に上った話」
景颇族民间故事《稻米上天》

Sumla (Illustration): Shawanang
Nsen (Narrator): Lu Awng
Sumla hkrung (Video): Keita Kurabe
Jinghpaw subtitle: Lu Awng
Burmese subtitle: Lu Awng
English subtitle: Rita Seng Mai
Chinese subtitle: Yuanzong Zhang
Japanese subtitle: Keita Kurabe

This story is reproduced based on: Hpawmai Hkawn Raw (speaker), Keita Kurabe (depositor), 2017. Mam ni jan ga de lung mat ai lam (The rice grain which went up to the sun) with English translation. XML/X-WAV/MPEG. KK1-2010 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa17323e22b2

This work was supported by Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3), Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies
https://lingdy.aa-ken.jp/en/

YouTube
https://www.youtube.com/@kachinfolktales/videos

Facebook
https://www.facebook.com/KachinStories


#Kachin​​
#Myanmar​​
#folktale
Origination date 2021-05-21
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0010
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types MovingImage
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Htoi Awng Kahtantu : illustrator
Lu Awng Gumtung : speaker
DOI 10.26278/GEWP-EQ66
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Htoi Awng Kahtantu (illustrator), Lu Awng Gumtung (speaker), 2021. Mam ni jan ga de lung mat ai lam | The rice grain that went up to the sun. EAF+XML/MPEG/MP4/MXF/VND.WAV. KK3-0010 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/GEWP-EQ66
Content Files (5)
Filename Type File size Duration File access
KK3-0010-A.eaf application/eaf+xml 84.2 KB
KK3-0010-A.mp3 audio/mpeg 3.73 MB 00:04:04.487
KK3-0010-A.mp4 video/mp4 130 MB 00:04:04.223
KK3-0010-A.mxf application/mxf 6.12 GB
KK3-0010-A.wav audio/vnd.wav 135 MB 00:04:04.463
5 files -- 6.38 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 5

Collection Information
Collection ID KK3
Collection title Animated videos of Kachin folktales
Description These materials were produced by Keita Kurabe and members of the Kachin community as part of a community-based collaborative documentation and revitalization project in northern Myanmar. Narration was contributed by Sumlut Gun Mai, Sumdu Ja Seng Roi, Gumtung Lu Awng, and Jumhpawk Nyein Chan Thu. Illustrations were contributed by Kahtantu Htoi Awng, Shatum Naw Ra, Sumlut Mun San Pan, and Ikumi Wakana. This work was supported by JSPS KAKENHI Grant Number JP20K13024, "Linguistic Dynamics Science 3" (LingDy3), and "Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa: Toward a More In-depth Understanding of the Languages and Cultures of People Living in Asia and Africa (DDDLing)" from the Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS).
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Ward
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found