Item | Title | Actions |
---|---|---|
0104 | Myit nsu ai kanam (A bad daughter-in-law) with English translation | View |
0105 | Kanu A Tsaw Ra Myit (Mother's Love) with English translation | View |
0106 | Hpaji rawng ai wa hte nyan nrawng ai wa (The wise and the fool who built the house) with English translation | View |
0107 | Yona na lam (A sotry of Yona) | View |
0108 | Zau La na lam (A story of Zau La) | View |
0109 | U hka hte nga (The crow and the fish) | View |
0110 | Hkawhkam wuloi byin mat ai lam (The king who became a buffalo) | View |
0111 | Ningwa (The lost axe) | View |
0112 | Daida hte kasha (The widow and her son) with English translation | View |
0113 | Hpun hta sha ai masha (The man who sells wood) | View |
0114 | Hpaji rawng ai num kasha (The wise girl) | View |
0115 | Kaja dik ai kumhpa (The best gift) | View |
0116 | U kanu (The bird mother) | View |
0117 | Hka li (The boat) | View |
0118 | Palam la (The butterfly) | View |
0119 | Hpaji rawng ai u kasha (The clever bird) | View |
0120 | Hkai pyek (The duck) | View |
0121 | Kaja dik htum ai hpe jaw u (The best thing) | View |
0122 | Karai mahtai jaw na (The gift of God) | View |
0123 | Arai mahkra madu lu ai lam (The prince) | View |
0124 | Mat ai kasha (The lost child) | View |
0125 | Ayoke (The doll) | View |
0126 | Hpan madu hpe myit dik shangun ai lam (The bad tree) | View |
0127 | Lamu madin a npu hta (A story of Ma Brang) | View |
0128 | Chyeju kaba ngu ai hpe chye tsun ra (The marriage of a rich man) | View |
0129 | Sumpyi a lam (The origin of the flute) with English translation | View |
0131 | Sha Lawa Hpaulum Htu A Lam (The woman who was chased by the mythical wild-man) with English translation | View |
0132 | Kawa hpe kabai ai la a lam (Abandoning an old father) with English translation | View |
0133 | Manau dum hpang wa ai lam (The origin of the Manau dance) | View |
0134 | Jau gawng a lam (The hunter) with English translation | View |
0135 | Indaw nawng a lam (Indaw lake) | View |
0136 | Shachyen shaga lam (The greeting style of the Kachin people) with English translation | View |
0137 | Manau poi (The Manau festival) | View |
0138 | Tsawm Shingni Hte Shabrang Masum (The Beauty and the Three Young Men) with English translation | View |
0139 | Shu tek a lam (The marsh frog) with English translation and notes | View |
0140 | Hkam hkam u a lam (The Hkam Hkam bird) | View |
0141 | Nat A Bau Lu La Ai Jaugawng A Lam (Hunter Who Obtained the Spirit's Gong) with English translation | View |
0142 | Jahkrai ma hte La law ma (Three stories about an orphan and bullies) with English translation | View |
0145 | Masu nhte wa (The liar) with English translation | View |
0148 | Baren shabrang (The dragon groom) with English translation and notes | View |
0149 | N-gun ja wa (The strong man) with English translation | View |
0150 | Hpa majaw (Why) with English translation and notes | View |
0151 | Myi nmu ai maumwi (The blind man who lit the fire) with English translation | View |
0152 | Ga gwi hte hka u a lam (The fox and the water bird) with English translation | View |
0153 | Wa hte nyau a lam (The pig and the cat) with English translation | View |
0154 | Nbung hte jan a lam (The wind and the sun) with English translation | View |
0155 | Jan mari ai lam (Buying the sun) with English translation | View |
0157 | Hkrai Gam hte Hkrai Naw (Hkrai Gam and Hkrai Naw) | View |
0160 | U Wa Sat Nna Nat Jaw Jau Hpang Wa Ai Lam (The Animal Sacrifice) | View |
0163 | Nhkum Tu Yau hte wa ndu (The hunter Nhkum Tu Yau and the wild boar) with English translation | View |