Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Creation Date | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1759 | Ga htu ai masha hte sharaw (The miner and the tiger) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-07-04 | 2025-08-05 | View |
KK1-1754 | Baw nu kaja ai u hku (The wise owl) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-07-04 | 2025-08-05 | View |
KK1-1871 | Kadu hka yen nu (Squirrel mother and son) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-30 | 2025-08-21 | View |
KK1-1893 | U hkru du hte kagyin a lam (Dove and ant) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-30 | 2025-08-16 | View |
KK1-1733 | N-gun Ja Ai La Tam Ai Lam (The Man Who Searched for a Stronger Man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-07-04 | 2025-08-17 | View |
KK1-1890 | Nga sha mayu ai chyahkyawn hte hka-u (Wolf and strok who want to eat fish) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-09-30 | 2025-08-21 | View |
KK1-1046 | Woi A Salum Sha Mayu Ai Hkangse A Lam (The Crocodile Who Wanted to Eat the Monkey’s Heart) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-07-04 | 2025-08-29 | View |
KK1-1766 | Ndang nat (The spirit of a woman having died in childbirth) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-07-04 | 2025-09-02 | View |
KK1-0014 | Nta gaw gap ai lam (The house building) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-07-04 | 2017-08-08 | View |
KK1-0015 | Shada garum hkat ra ai lam (Helping each other) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-07-04 | 2021-10-22 | View |