Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1105 | Kasha kru lu ai hkaida jan (The widow and her six children) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-19 | View |
KK1-1109 | Maran Hpundu la a lam (A story of Maran Hpun Du La) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-31 | View |
KK1-1117 | Mam hprawng ai lam hte sanen a ga jahten (Origin of rice husk and chameleon's bad omen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-19 | View |
KK1-1118 | Shara hpe ngyet kau ai shabrang la a lam (The man who caught fish like an egret) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-07-15 | View |
KK1-1131 | Lagut wa mu n-gun lu la ai lam (The thief who got the lightning power) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-30 | View |
KK1-1135 | N-gup ga tim kanam tsawm ai lu ai la (The beautiful daughter-in-law) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-22 | View |
KK1-1137 | U hku hte kinshi shang a kabung poi (The funeral dance by owls and chipmunks) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-22 | View |
KK1-1138 | Kahpu kanau dut ai gat n nga ai. Kaji karan dut ai gat she nga ai (The drowned husband) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-18 | View |
KK1-1140 | Nta dingshawn shang ang ai shaloi shabrang ni mahkawn ni hpe hkap hkum la ai lam (The Kachin tradition, including the house-entering ceremony) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2023-10-20 | View |
KK1-1141 | Dinggai dingla ni hpe hkungga ra ai lam (Why we have to respect elders) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-08-16 | View |