Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK3-0024 | Jahkyi hte jahkya si a lam | The barking deer and the Indian gooseberry | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 5 | 2025-02-28 | View |
KK3-0025 | Hkam hkam u hte u hka a lam | The Hkam Hkam bird and the crow | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 5 | 2025-02-28 | View |
KK3-0162 | Nyau hte Gwi Myit N Hkrum Ai Lam | How Cats and Dogs Became Enemies | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 5 | 2025-03-01 | View |
KK3-0019 | U gam "Nga Baw" ngu ngoi hpang wa ai lam | Why the painted quail sounds "Nga baw" | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 5 | 2025-02-28 | View |
KK3-0154 | U Hka Shayi Sha Hte La Langai A Lam | The Crow Girl and the Woodcutter | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 5 | 2025-03-01 | View |
KK1-1562 | Nun wa ai lam (Asking for a wife) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2025-03-06 | View |
KK1-1563 | Bungli grai galaw ai jahkrai num kasha (The orphan girl who worked hard) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2025-03-06 | View |