Item | Title | Actions |
---|---|---|
RE_EE001 | Dictionary Definitions and Example Sentences | View |
RE_EE002 | Dictionary Words and Example Sentences 1/3 | View |
RE_EE003 | Dictionary Words and Example Sentences 2/3 | View |
RE_EE004 | Dictionary Words and Example Sentences 3/3 | View |
RE_EE005 | IPA Minimal Pair List - Maryanne Sowati (Kurupel) | View |
RE_EE006 | IPA Minimal Pair List - Winson Warama | View |
RE_EE007 | IPA Minimal Pair List - Andrew Kaoga (Dobola) | View |
RE_EE008 | IPA Minimal Pair List - Wendy Frank | View |
RE_EE009 | IPA Minimal Pair List - Tonny (Tonzah) Warama | View |
RE_EE010 | IPA Minimal Pair List 2 - Tonny (Tonzah) Warama | View |
RE_EE011 | IPA Minimal Pair List - Wagiba Geser | View |
RE_EE012 | IPA Minimal Pair List - Warama Kurupel (Suwede) | View |
RE_EE013 | Mamam Mätta (Red Yam) | View |
RE_EE014 | Kumuddäga Melem (Chore Girl) | View |
RE_EE015 | Omägag Mälla (The Fortune Teller) | View |
RE_EE016 | Yu Tarpänag (The Woodchopper) | View |
RE_EE017 | Up Ttoen (Bandel Banana) | View |
RE_EE018 | Tatu täräp (Tom and Mittens) | View |
RE_EE019 | Tomato wa Pamker (Tomato and Pumpkin) | View |
RE_EE020 | Sɨmell ulle (Fatfat pig) | View |
RE_EE021 | Tongoe ebdo (Competitions) | View |
RE_EE022 | IPA Minimal Pair List - Kaoga Dobola | View |
RE_EE023 | IPA Minimal Pair List - Namaya Karea | View |
RE_EE024 | IPA Minimal Pair List - Karea Mado | View |
RE_EE025 | IPA Minimal Pair List - Jerry Dareda | View |
RE_EE026 | Tonny's Words and Examples 2018 | View |
RE_EF001 | Announcement #1 | View |
RE_EN001 | Baet bo llan a allame de tubutubu gogon (How Cuscus got his short ears) | View |
RE_EN002 | Kui mamoeatt (Island hunting) | View |
RE_EN003 | Ause da llɨg kälsre peyang (The old woman and the small boy) | View |
RE_EN004 | Emi bo mänddmänddatt eka (Emi's drowning story) | View |
RE_EN005 | Ddia da wa Kottlam a (Deer and Turtle) | View |
RE_EN006 | Bundae bo pepeb (Bundae's story) | View |
RE_EN007 | Ai Wayati (Watermelon Story) | View |
RE_EN008 | Ende tän bo eka (The Ende tribe) | View |
RE_EN009 | Duiya bäne pepeb eka (Duiya's second legend story) | View |
RE_EN010 | Mondre pallall ttoenttoen (Short gardening story) | View |
RE_EN011 | Bobzag tän bo mabun ibiatt ttoenttoen (The journey of the bobzag clan's crocodile totem) | View |
RE_EN012 | Kottlam bo pallall ttoenttoen (Turtle's story) (reading) | View |
RE_EN013 | Kok a wa yäbäd a (reading) | View |
RE_EN014 | Ine kämbmeny wa ibiatt (reading) | View |
RE_EN015 | Kurupel bo pepeb (reading) | View |
RE_EN016 | Pepeb Eka (Pentai) (reading) | View |
RE_EN017 | Mätta Pepeb (Donai) | View |
RE_EN018 | Yu Ingong (reading) | View |
RE_EN019 | Ngämene Dirom Gazatt Eka (reading) | View |
RE_EN020 | Ttongo mälla bäne ttoenttoen (reading) | View |
RE_EN021 | Ngämaene ibiatt ttoenttoen (reading) | View |
RE_EN022 | Funeral Traditions (reading) | View |
RE_EN023 | Lobster and Frog (reading) | View |
RE_EN024 | Kui mamoeatt (reading) | View |
RE_EN025 | Lobster and Frog (reading) | View |
RE_EN026 | Alläp bo pallall e eka dan (How to make a drum) | View |
RE_EN027 | Duiya bäne pepeb eka (Duiya's second legend story) | View |
RE_EN028 | Baby tradition (reading) | View |
RE_EN029 | Donae pepeb (reading) | View |
RE_EN030 | Garden story (reading) | View |
RE_EN031 | How to make borale (reading) | View |
RE_EN032 | Yu Ingong (reading) | View |
RE_EN033 | Eka Nganenma Ttoen | View |
RE_EN034 | Tawa Mamoeatt Ttoen | View |
RE_EN035 | Ma gogo pallall tämbameny | View |
RE_EN036 | Otät Yu Ngalen | View |
RE_EN037 | Ttängäm Ngasnen Pallall Tämbameny | View |
RE_EN038 | Health Book | View |
RE_EN039 | Ma Gogowatt Ttoen (reading) | View |
RE_EN040 | Kakayam Pa (reading) | View |
RE_EN041 | Ause Madima (Old woman Madima) | View |
RE_EN042 | Däräng zuwoe att | View |
RE_EN043 | Ddia Pallall Ttoen | View |
RE_EN044 | Eramang Karama Walle (Ode to Karama Swamp) | View |
RE_EN045 | Gullem Sapasapang (Types of Snakes) | View |
RE_EN046 | Iddob Käbama Ibiatt (Night Hunting) | View |
RE_EN047 | Iddob Kollbama Ibiatt (Night Fishing) | View |
RE_EN048 | Ine Me Ddäddämatt (Drowning in Water) | View |
RE_EN049 | Iräm ine, Iräm ine | View |
RE_EN050 | Kwalde Bäne Däräng Kongkomatt | View |
RE_EN051 | Mabun Eka | View |
RE_EN052 | Maneya Bo Ttoen | View |
RE_EN053 | Ospel e Ibiatt (Going to the Hospital) | View |
RE_EN054 | Sukul e Zanatt Ttoen | View |
RE_EN055 | Tudi Ma Ibiatt (Going Fishing) | View |
RE_EN056 | Tudi Buk (Fishing book) | View |
RE_EN057 | Sana Buk (Sago book) | View |
RE_EN058 | Lla Pauro Buk (Rooster book) | View |
RE_EN059 | Yogoll Buk (Rain book) | View |
RE_EN060 | Llo Ttam Buk (Leaf book) | View |
RE_EN061 | Dirom Gäzatt Ttoen | View |
RE_EN062 | Ekaklle Puyematt Ttoen | View |
RE_EN063 | Tudime Ddänggaddängeatt Ttoen | View |
RE_EN064 | Bäne Mamoe Ttoen Ngalen | View |
RE_EN065 | Guzi Irngänatt Ttoen | View |
RE_EN066 | Käza Gäzatt Ttoen | View |
RE_EN067 | Däräng Kongkomatt Ttoen | View |
RE_EN068 | Walle Pampematt Ttoen | View |
RE_EN069 | Walle Kämbmenyatt Ttoen | View |
RE_EN070 | Kämag a Yäbäd | View |
RE_EN071 | Ende Tän e Indrang - Tonny (Tonzah) Warama | View |
RE_ET001 | Ngäna pa dan | View |
RE_ET002 | Ngäna däräng ulle dan | View |