Item details
Item ID
KK1-1054
Title Marai masum myit hkrum yang panglai nawng htawk dang (If all three of us work together, we can move the lake.)
Description Ya ngai tsun na maumwi gaw marai 3 myit hkrum yang panglai nawng hpe htawk yang lu ai nga ga malai a labau hpang tsun na nngai. Moi shawng de mungdan langai mi kaw mare htingbu rau re htinggaw 3 nga ai. Dai htinggaw 3 kaw kasha langai langai langai, kasha alat langai langai magam hkrai nga ai hku re. Dai mare 3 wa rau sha shanhte na nga ni hpang rem sa ai. Rem sa re na she, rem sa rai nawng langai mi kaw du re hte wa baren pru wa na nga hpang rim sha kau ya ai da. Rim sha kau ya re na shanhte ni nta bai wa re hte nga grai law hkra hpang baren rim sha kau ya sai ngu na shi wa ni tsun dan yang, Shi wa ni gaw hpa nra ai, nye kasha ni e nga grai law hkra naw nga ai ngu tsun ai. Shi kawa ni gaw shi kasha ni hpang grai tsawra ai da. Grai tsawra re na she kasha alat hkrai re majaw kasha shingtai hkrai re majaw grai tsawra ai da. Re na she dai mare 3 gaw pawt mayu ai da, baren ndai dingsang sang re ngu na pawt mayu na dai nhtu ni nri ni lang re na hka nawg kata kaw gumhtawn bang na baren hkan tam kahtam ai da. Hkan tam re shaloi nmu, baren ni mahtang shanhte ni e sha kau re na she shana nga tim nwa hkraw re na shi na kawa ni gaw myit ru wa re na hkan tam sai da. Hkan tam re shaloi lagaw hkang hku hkan mat ai da. Hkum puk nyawk ai lagaw hkang hku hkan hkan hkan re jang she hka nawng langai mi kaw du ai da. Hka nawng langai mi kaw du jang she dai hka nawng kaw na baren sha kau ai lam leng leng sha lu hta la ai lachyum lu hta la re na she hkawhkam wa e wa tsun ai da. Hkawhkam wa e ndai mungdan na nawng kaw gaw baren nga sai. Ndai baren hpang gaw sat kau ra ai ngu tim hkawhkam wa gaw dai hku atsang a wang sha tawn re na she hpa shamu shamawt wa ai lam mung nnga, kam ma nkam re na she dai mare 3 hpang wa kau shangun ai da. Wa kau shangun re jang dai mare 3 gaw shana tup bawng sai da. Anhte ni hkawhkam wa hpang wa tsun yang hpa mung bai ntsun wa. Re jang ya anhte ni gaw anhte ni myit hkrum na htawk yang gaw lu na re ngu hku na bawng ban la na shanhte ni gaw hpang jahpawt nga hte sa wa sai da. Sa wa re shaloi baren pru wa u nang an na kasha ni e sha kau ya ai pru wa u ngu pru wa na, Nanhte ndai nawng hpang lu htawk jang ngai na baren tsep bum 7 hkrang ai baren tsep jaw kau na ngu da. Baren tsep 3 jaw kau na ngu da. Ngu yang she shanhte gaw tsun ai anhte ni htawk na i n htawk na i, htawk ga nga na myit hkrum re na hpang jahpawt nga hte bungli hpang sai da. Bungli hpang re yang lu tim n lu tim panglai nawng ram lu htawk na nre nga. Lu tim n lu tim myit hkrum ai n gun atsam rau htawk sai da. Htawk re jang htawk shangun dat bai lwi yu dat, bai lwi yu wa re dai hkum puk ni na majaw wa hka wa kanu wa sai da. Kanu wa jang baren wa na myi kata kaw maza shang re na she baren wa gaw kaning hku hku nan nlu nga wa na hku baw na pru mat ai da. Dai nawng kaw na pru mat re jang shanhte ni gaw baren ndai pru mat sai kun ngu na yu dat yu yang tsep 3 yawng wa ai da. Tsep 4 yawng wa ai da, 4 yawng wa re jang she langai mi wa gaw chyen mi sha re da. 3 gaw din din re na lawm wa ai da. 3 gaw shanhte ni langai hpra hpra la re na she dai a chyen wa hpang gaw hkawhkam wa hpang sa jaw ai da. Hkawhkam wa gaw ndai anhte ni htawk ai nawng kaw na baren tsep re ngu na tsun yang hkawhkam wa gaw ngai ra ai ngu da. Nye jaw kau ngu yang um ngu na jaw re shaloi shanhte ni hpang hkawhkam ja sut gan ni jaw re na dai baren tsep chyen mi wa jaw ai majaw ja sut gan ni hpa ni yawng jaw re na she shanhte ni lauban na lu sut lu su nga mu nga mai re na nga re she dai shani kaw na ya du hkra mare masha ni garu ai mare 3 myit hkrum yang panglai nawng hpang htawk yang lu ai ngu ga malai pru wa ai re ai
Origination date 2017-02-14
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1054
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
N. Htoi Hkarm : speaker
DOI 10.4225/72/598b32059c8d4
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. Htoi Hkarm (speaker), 2017. Marai masum myit hkrum yang panglai nawng htawk dang (If all three of us work together, we can move the lake.). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1054 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b32059c8d4
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1054-A.eaf application/eaf+xml 18.4 KB
KK1-1054-A.mp3 audio/mpeg 4.74 MB 00:05:11.144
KK1-1054-A.wav audio/vnd.wav 171 MB 00:05:11.130
3 files -- 176 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found