|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-1921 |
Dinggai hte lalaw ma (Why the Bee Stung the Old Woman) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-09-10 |
View
|
| KK1-1924 |
Kanu kawa na ga madat ra ai (Why you should listen to your parents) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-09-20 |
View
|
| KK1-1931 |
Jahkrai ma (Orphan) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-09-10 |
View
|
| KK1-1935 |
Jahkrai ma hte lalaw ma (The grateful crow) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-08-21 |
View
|
| KK1-1954 |
Mawp lu mawp sha ai chahkyawn (Cunning wolf) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-09 |
View
|
| KK1-1958 |
Hkangse lahkawng hte woi (The heart of a monkey) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-08 |
View
|
| KK1-1966 |
Kawa a majaw si hkrum ai lam (The princess who died because of her father) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-08-24 |
View
|
| KK1-1975 |
Lagat gat chyang (The Wasp) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-10-03 |
View
|
| KK1-1977 |
Malihka kaw sai wan n mawng ai lam (Why the fog does not rise in the Mali river) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-10-10 |
View
|
| KK1-1991 |
Magwi hte brangtai (Elaphant and rabbit) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-08 |
View
|