Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-0787 | U hka chyang ai lam (How crows became black) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-09 | View |
KK1-0788 | Angawk ai (The most foolish man) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-03-31 | View |
KK1-0792 | Ma yen wa hte mam nsi a lam (The Father, the Child, and the Rice Stalks) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-03-07 | View |
KK1-0797 | Jinghpaw nta hte Myen hpara bung ai lam (The Kachin house and the Burmese pagoda) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-05-15 | View |
KK1-0798 | Jinghpaw lup hte miwa singgoi bung ai lam (The similarity between Chinese cradles basket and Kachin graves) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 6 | 2022-08-13 | View |
KK1-0801 | Shinggyim la hte sanam num (The hunter and the witch) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-10-22 | View |
KK1-0808 | Lagat hpun byin wa ai lam (The origin of the Banyan tree) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-21 | View |
KK1-0812 | Sara shagrau poi ga shagawp (Praising Poem) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-01-20 | View |
KK1-0816 | Kahtan kaw mi tai mi sha tu ai nat (A baby whose face should not be seen) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2022-06-05 | View |
KK1-0819 | Shaba wawt ai la a lam (The fortune teller) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-05-14 | View |