Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
KK1-1018 | Lahkru lap gaw n chying (Why the Lahkru leaf is not opulent) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1019 | Laja lap teng teng pang pang byin mat ai lam (Why the Laja leaf became spotted) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-01-13 | View |
KK1-1020 | Lashi nat (The Lashi spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-10-25 | View |
KK1-1024 | Nbat nat a lam (The Nbat spirit) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2018-12-22 | View |
KK1-1029 | U la jaw ban nampu (How fowls got combs) | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2017-09-10 | View |
KK1-1038 | Ja gumra a lam (The golden horse) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-23 | View |
KK1-1048 | Woi hte dinggai jan (The monkey and the old woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-11-23 | View |
KK1-1051 | Nta madu wa n kaja ai lam (The bad husband) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2021-06-21 | View |
KK1-1052 | Ngawng amyu byin wa ai lam (How Marip Ngang clan came into being) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2020-10-08 | View |
KK1-1054 | Marai masum myit hkrum yang panglai nawng htawk dang (If all three of us work together, we can move the lake.) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-12-29 | View |