Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
RB2-20110718 | Jacob Nayinggul addresses ancestors in Mengerrdji. | Reuben Brown | Mengerrdji|English|Kunwinjku|Urningangk | Australia | 11 | 2022-12-13 | View |
RB2-20110719 | Inyjalarrku (mermaid) and Mirrijpu (seagull) songs performed at a reburial ceremony in Gunbalanya; ceremony leader Jacob Nayinggul gives a speech | Reuben Brown | Manangardi|Mawng|English|Kunwinjku|Bugurnidja|Gagadju|Bininj Kun-wok | Australia | 154 | 2022-08-16 | View |
RB2-20110802 | Injalak artists and elders Jimmy Kalarriya and Don Namundja discuss media from 1948 American-Australian Scientific Expedition to Arnhem Land | Reuben Brown | Kunwinjku|Kunbarlang|Mawng|Batjamalh|Manangkardi|spirit languages associated with Manangkardi, Iwaidja, Marrku and Mawng|Morrdjdjanjno esoteric language|English | Australia | 40 | 2022-12-13 | View |
RB2-20110806_01 | Jimmy Kalarriya and family discuss media from 1948 American-Australian Scientific Expedition to Arnhem Land | Reuben Brown | Kunwinjku|Kunbarlang|Mawng|Batjamalh|Manangkardi|spirit languages associated with Manangkardi, Iwaidja, Marrku and Mawng|Morrdjdjanjno esoteric language|English | Australia | 18 | 2022-12-13 | View |
RB2-20110806_02 | Jacob Nayinggul and Connie Nayinggul discuss media from 1948 American-Australian Scientific Expedition to Arnhem Land | Reuben Brown | Kunwinjku|Kunbarlang|Mawng|Batjamalh|Manangkardi|spirit languages associated with Manangkardi, Iwaidja, Marrku and Mawng|Morrdjdjanjno esoteric language|English | Australia | 10 | 2022-12-13 | View |
RB2-20110808 | Injalak artists discuss media from 1948 American-Australian Scientific Expedition to Arnhem Land | Reuben Brown | Australia | 29 | 2022-12-13 | View | |
RB2-20110817 | Daisy Guymala and family discuss media from 1948 American-Australian Scientific Expedition to Arnhem Land | Reuben Brown | Kunwinjku|Kunbarlang|Mawng|Batjamalh|Manangkardi|spirit languages associated with Manangkardi, Iwaidja, Marrku and Mawng|Morrdjdjanjno esoteric language|English | Australia | 57 | 2022-12-13 | View |
RB2-20110818 | Jimmy Kalarriya and family discuss media from 1948 American-Australian Scientific Expedition to Arnhem Land | Reuben Brown | Kunwinjku|Kunbarlang|Mawng|Batjamalh|Manangkardi|spirit languages associated with Manangkardi, Iwaidja, Marrku and Mawng|Morrdjdjanjno esoteric language|English | Australia | 7 | 2022-12-13 | View |
RB2-20110819 | Jacob Nayinggul discusses and translates speech in Mengerrdji given at reburial ceremony | Reuben Brown | Kunwinjku|Mengerrdji|English | Australia | 6 | 2022-12-13 | View |
RB2-20110825 | Mawng/Iwaidja songmen and dancers discuss media and songs from 1948 American-Australian Scientific Expedition to Arnhem Land | Reuben Brown | Kunwinjku|Kunbarlang|Mawng|Batjamalh|Manangkardi|spirit languages associated with Manangkardi, Iwaidja, Marrku and Mawng|Morrdjdjanjno esoteric language|English | Australia | 94 | 2022-08-16 | View |
RB2-20110827_01 | Storytelling at Stone Country Festival Gunbalanya 2011 | Reuben Brown | Kunwinjku|English | Australia | 70 | 2022-12-13 | View |
RB2-20110827_02 | Karrbarda (long yam), Gurrumba Gurrumba clan songs and Milyarryarr (black heron) songset and accompanying dance performed at Stone Country Festival 2011 | Reuben Brown | Manangkardi|Ilgar|Marrku|Kunwinjku|Kun-barlang|spirit language|Ganalbingu | Australia | 267 | 2022-12-13 | View |
RB2-20110910 | Mawng and Kunwinjku singers perform Karrbarda (long yam) and Milyarryarr (black heron) songs at Mahbilil Festival 2011 | Reuben Brown | Manangkardi|Ilgar|Marrku|Kunwinjku|Kun-barlang|spirit language | Australia | 30 | 2022-12-13 | View |
RB2-20111105 | Jimmy Kalarriya and family discuss reburial ceremony from July 2011 | Reuben Brown | Mengerrdji|Urningangk|Gagadju|Kunwinjku|Urningangk|Manangardi|Mawng|English|Bugurnidja | | Australia | 4 | 2022-12-13 | View |
RB2-20111108 | Connie Nayinggul discusses media from 1948 American-Australian Scientific Expedition to Arnhem Land | Reuben Brown | Kunwinjku|Kunbarlang|Mawng|Batjamalh|Manangkardi|spirit languages associated with Manangkardi, Iwaidja, Marrku and Mawng|Morrdjdjanjno esoteric language|English | Australia | 6 | 2022-12-13 | View |
RB2-20111109 | Jimmy Kalarriya and Isaiah Nagurrgurrba discuss media from 1948 American-Australian Scientific Expedition to Arnhem Land with children from Jabiru school | Reuben Brown | Kunwinjku|Kunbarlang|Mawng|Batjamalh|Manangkardi|spirit languages associated with Manangkardi, Iwaidja, Marrku and Mawng|Morrdjdjanjno esoteric language|English | Australia | 26 | 2022-12-13 | View |
RB2-20120609 | Solomon Nangamu and Mareiyiga Illakkilak discuss Mirrijpu (seagull) songset | Reuben Brown | Manangkardi|spirit language|English | Australia | 101 | 2022-08-16 | View |
RB2-20120610 | Jimmy Kalarriya discusses songs and media from 1948 American-Australian Scientific Expedition to Arnhem Land | Reuben Brown | Kunwinjku|Kunbarlang|Mawng|Batjamalh|Manangkardi|spirit languages associated with Manangkardi, Iwaidja, Marrku and Mawng|Morrdjdjanjno esoteric language|English | Australia | 72 | 2022-12-13 | View |
RB2-20120616 | Solomon Nangamu and Mareiyiga Illakkilak discuss Mirrijpu (seagull) songset | Reuben Brown | Manangkardi|spirit language|English | Australia | 88 | 2022-12-13 | View |
RB2-20120625 | Performance of Karrbarda (long yam) for smoking ceremony at Injalak Arts and Crafts | Reuben Brown | Kunwinjku|Kun-barlang|spirit language | Australia | 16 | 2022-12-13 | View |
RB2-20120628_01 | Speeches given at memorial church service for Jacob Nayinggul | Reuben Brown | Kunwinjku, English, Urningangk | Australia | 56 | 2022-12-13 | View |
RB2-20120628_02 | Mirrijpu (seagull), Marrawiwi (salmon) and Karrbarda (long yam) songs performed at funeral ceremony for Jacob Nayinggul | Reuben Brown | Manangkardi|Mawng|Kunwinjku|Kun-barlang spirit language | Australia | 145 | 2022-12-13 | View |
RB2-20120629 | Mirrijpu (seagull), Marrawiwi (salmon) and Karrbarda (long yam) songs on burial day at funeral ceremony | Reuben Brown | Manangkardi|Mawng|Kunwinjku|Kun-barlang spirit language | Australia | 54 | 2022-12-13 | View |
RB2-20120824 | Performance (practice) of Karrbarda (long yam) songs before Stone Country Festival 2012 | Reuben Brown | Kunwinjku|Kun-barlang|spirit language | Australia | 16 | 2022-12-13 | View |
RB2-20120905 | Bininj Gunwok sign demonstration | Reuben Brown | Bininj Gun-wok|English | Australia | 6 | 2022-12-13 | View |
RB2-20121027 | Performance and discussion of Yirritja moiety manikay and Karrbarda and Kunbarlang songs | Reuben Brown | Kun-barlang|Mawng|Kunwinjku|spirit language|Yolŋu Matha|Urruko|English | Australia | 134 | 2022-12-13 | View |
RB2-20121027_02 | Performance and discussion of Karrbarda and Kunbarlang songs | Reuben Brown | Australia | 57 | 2022-12-13 | View | |
RB2-20121103 | Performance and discussion of Marrwakara (goanna) and Mirrijpu (seagull) songs and dreaming stories from Goulburn Island | Reuben Brown | Manangardi|Mawng|spirit language|English | Australia | 317 | 2022-08-16 | View |
RB2-20121109 | Discussion of Karrbarda (long yam) songs, origin and lyrics | Reuben Brown | Kunwinjku|Kun-barlang|spirit language|English | Australia | 10 | 2022-12-13 | View |
RB2-20121116 | Alfred Nayinggul discusses funeral for Jacob Nayinggul | Reuben Brown | Manangkardi|Mawng|Kunwinjku|Kun-barlang spirit language|English | Australia | 4 | 2022-12-13 | View |
RB2-20130913 | Discussion of Karrbarda language and song items | Reuben Brown | Kunbarlang|Kunwinjku|Mawng|spirit language|English | Australia | 5 | 2022-12-13 | View |
RB2-20130914 | Karrbarda (long yam) and Mirrijpu (seagull) songs performed at Mahbilil Festival 2013 | Reuben Brown | Manangkardi|Mawng|Kunwinjku|Kun-barlang spirit language|English | Australia | 53 | 2022-08-16 | View |
RB2-20160620 | Narration of 1948 films in Kunwinjku, Kunbarlang and Mawng | Reuben Brown | Kunwinjku|Kunbarlang|English|Mawng | 9 | 2022-12-13 | View | |
RB2-20160621 | Manmurulu family discuss 1948 recordings of manyardi (song) | Reuben Brown | Mawng|Kunwinjku|English | 3 | 2022-12-13 | View | |
RB2-20170905_01 | Discussion of language, song and use and management of archival recordings | Reuben Brown | 141 | 2022-12-13 | View | ||
RB2-20170905_02 | Performance of Yalarrkuku/Mirrijpu (seagull) songs at Warruwi | Reuben Brown | 16 | 2022-12-13 | View | ||
RB2-20171122 | Performance of Inyjalarrku (mermaid) and Mirrijpu (seagull) songs in rehearsal for ceremony at Wilin Centre to launch the Research Unit for Indigenous Arts and Cultures | Reuben Brown | 44 | 2022-12-13 | View | ||
RB2-20180824 | David Manmurulu discusses and performs Mawng children's songs | Reuben Brown | Mawng|Kunwinjku|English | 12 | 2022-12-13 | View | |
RB2-20181130 | Manmurulu family and Jamie Milpurr discuss research collaboration at Research Unit for Indigenous Arts and Cultures symposium | Reuben Brown | Mawng|Kunwinjku|English | 2 | 2022-12-13 | View | |
RB2-20190709 | Goulburn Island and Mowanjum performers rehearse manyardi, wangga and junba songs and dances in lead up to Mowanjum festival, 2019. | Reuben Brown | Mawng|Kunwinjku|English | 70 | 2022-12-13 | View | |
RB2-20190713 | Discussion about manyardi, wangga and junba performances at Mowanjum festival and histories of exchange between Daly and western Arnhem Land | Reuben Brown | Mawng|Kunwinjku|English | 10 | 2022-12-13 | View |