Item details
Item ID
KK1-2773
Title Myit yu ai lam (Change of mind)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Htaw la langai mi num la ai hku rai nga, num la re na she, num jan hpe shanhte gaw ndai la wa gaw koi mam wa mam dum tup mam ka hkan yawng hpring ai lu ai da. Mam wa dai la hkungran ngut na she, grai kabu u ga nye madu jan gaw ngu na she, mam dum sa madun ai da. ''Ga.. mam grai lu ai i'' mam ndai ni gaw moi gaw mam htu jak n nga ai hka htum n nga ai lata hte hkrai htu ra ai da. Dai ''Ke mam ndai ni ngai lata hte ngai hkrai htu yang gaw ngai grai ba na re'' ngu nna hprawng mat ai da. Mam hpe yu nna hkrit nna ngai hkrai htu ba na re ngu na hprawng mat ai da. Num dai jan gaw hpang e grai matsan ai dinghku kaw ang ai da. Dai myit yu ra ai daw le i, langai mi gaw ngut ai hte num la re she htaw yi kaw ndai la wa gaw yi wa gap ai hku nga, yi wa gap re she dai pali hpe e hkan e htinggaw de pali hte hkan pali matu hpe e oh kaw tsat tsat tsat di bai hpyan na hkrit nna she pali matu hpe tsat tsat tsat ding re madu wa gaw le.. mi gaw nau n ra ai hku nga la wa hpe la wa gaw le yi sawm sa re she num dai jan gaw num n-nan sha wa ai yu ai da. Yi wa ndai gaw kaning di gap ai yu, re gaw pali ni wa yawng matu ni kaw yawng chyawp, manai ai hte kalang ta chyawt chyawt ding makoi da ai shayup da ai ngu ga le, num dai jan gaw myit yu ai hku rai nga, ''Ga la ndai wa gaw pali ndai ram hpe chyat nut ai gaw matu shayup ding ai gaw ke grai mahkun hku ai la wa re'' ngu mi gaw n ra nna hprawng ai myit ai da, rai tim mung dai pali matu shayup ai hpe mu nna myit malai nna prat tup shan gaw dinghku de nga ai da.
Origination date 2020-01-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2773
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Njawng La Doi : speaker
DOI 10.26278/5fa2c4e071b14
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Njawng La Doi (speaker), 2020. Myit yu ai lam (Change of mind). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2773 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c4e071b14
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2773-A.eaf application/eaf+xml 12.2 KB
KK1-2773-A.mp3 audio/mpeg 2.12 MB 00:02:18.378
KK1-2773-A.wav audio/vnd.wav 76 MB 00:02:18.360
3 files -- 78.1 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found