Item details
Item ID
KK1-2737
Title Dusat ni shat shadu ai lam (Story of the animals that cooked)
Description Transcription (La Ring)
Moi shawng de da sharaw ma, prangtai ma, u ma, u ma rai na hkanghkyi ma shanhte marai mali nga ai da. Dai shaloi shanhte ni gaw da lani mi na aten hta bungli wa galaw ai da. Bungli wa galaw re shaloi she shanhte ni gaw shat shadu na matu marai ta-le-si-si (langai ngut yang langai) shadu ai da. Dai shaloi she lani mi na aten hta gaw da u shawng shadu ai da. U wa gaw da, rai shi gaw "E ngai daini hpabaw shat mai shadu da na kun" nga myit ai da. Dai shaloi u gaw "E ngai u she re maw u di di na u di shadu na re" ngu na myit ai da. Dan na she u di shat mai shadu taw sai da. Dai wa she prangtai wa gaw bungli galaw kaw na shi manang ni hpe "Manang ni ngai nta jahkring mi gan wa na aw .. shinggan jahkring mi wa pru na yaw" ngu masu sha di na she wo.. nta de wa na "Hpabaw shat mai rai kun" nga na wa lagyim yu ai da. Dai wa she u di rai taw na bai dai shat shadu ai shara kaw na bai wa di na shi manang ni hpe "E hkau daina gaw anhte u di shat mai lu sha sai lo" ngu na dai hku tsun ai da. Dai wa she ding nga na dai hku rai na shanhte ni yawng wa rai na lu sha, sha sha rai jang she "Hkau nang tsun ai ga grai teng nga" ngu na prangtai ni hpe dai hku ngu rai she dan yang she hpang shani na gaw hkanghkyi bai shadu ai da. Hkanghkyi bai shadu re shaloi she hkanghkyi bai shadu ang re she shi gaw "I ngai daini hpabaw shatmai shadu na kun" ngu da. Dai she hkanghkyi gaw "E ngai maw hkanghkyi she re maw shan tam nna shadu na re" ngu na dai hku tsun ai da. Shan tam nna shan ni rim di na shi gaw shadu rai jang she prangtai gaw dai shi manang ni hpe "Manang ni ngai shinggan jahkring mi naw pru na yaw" ngu na masu sha nna nta de sa rai yang, shat mai wa lagu yu rai dai she shan shatmai rai na bai wa da. Dan na shanhte manang ni kaw bai du rai yang she "Manang ni daina gaw shan shatmai re yaw" ngu na tsun rai yang she yawng bai wa rai na wa sha rai yang kaja wa sha shan shatmai rai taw jang she "Ga.. hkau ndai gaw gara hku chye chye re kun" ngu na tsun ai da. Dai rang she hpang shani gaw bai sharaw bai rai sai da. Sharaw bai shat shadu re shaloi "Ga.. ngai daini hpabaw shatmai shadu na kun" ngu na myit ai da. "Ah ngai mung sharaw she re me gaw dai hkan na nga ni hkwi la na re" ngu na dai hku myit ai da. Dan na nga ni hkwi la na nga ni shadu da. Shadu rai na prangtai mung bungli galaw kaw na wa re shaloi gaw, aw bungli galaw taw kaw na "E hkau ni ngai shinggan jahkring naw pru na" dai hku sha tsun di na dai hku tsun na bai wa mat sai da. Wa mat re shaloi ma shi gaw shat mai lagu yu na hku rai nga. E dai hku lagu yu na bai wo wa rai shanhte manang ni kaw bai du rai yang "E hkau daina gaw nga shat mai re lo" ngu na tsun ai da. Rai jang she nga shat mai re lo ngu tsun na bai wa re shaloi bai nga, kaja wa nga shat mai bai sha rai she hpang jahtum e gaw prangtai shi ang ai da. Shi shat shadu rai yang "Ga.. ngai hpabaw daina maga hpabaw shat mai shadu na i" ngu na myit ai da. Dai wa shi gaw hpabaw shat mai shadu na i ngu na myit yang hpabaw wa shadu da na i ngu yang shi gaw "Ga.. u pyi naw u di di ai gaw u di she shadu maw, ngai mung u di di na re" ngu u shingjat kaw sa nna she wa di ai wa shi di ai gaw hkyi hkrai hkrai rai na hku rai nga. Shi gaw u mung nre majaw u di di nga na shi na prangtai hkyi hkrai.. rai na dai yang she prangtai hkyi hkrai rai na shi gaw dai prangtai hkyi wa she shadu da na hku rai nga. Shadu da yang she shi hpe kadai nwa lagu yu ai da yaw, kadai hpabaw shat mai re ma nchye jang she wa lagu yu rai na, dai hku shanhte ni yawng wa na sha. Hpa shan re ma ntsun dan ai da. Shan mung nre hkyi wa jaw shadu jaw na wa she "Kai.. hkau daina na shat mai grai manam ai deng" ngu na dai hku tsun. "Grai manam ai" ngu di yang shi gaw hpa ma ntsun ai da. Grai manam ai tim yawng sha ma ai da. Yawng sha ma rai na dai she shanhte ni gaw yawng.. sha ma rai kau na ndai hpabaw shat mai jaw sha ai dai chye mayu nna shanhte ni "Koi.. ndai wa gaw grai manam ai anhte e shadu jaw ai gaw" ngu na "Kaning gaw re rai kun" ngu na shi hpe grai nju sai da e yawng grai nju rai yang she hpang e i yawng shakram da da. Yawng shakram da shi hpe sat na hku galaw ai da. Sat na hku galaw rai e lana mi hta nta hkru wa ai da dai nta hkru wa re she dai yawng gaw hprawng jin ai da. Prangtai shi gaw nau nhprawng jin na hku nga. Rai jang she hkanghkyi wa gaw shi hpe matsan dum nna "Saw ngai na lahpa kaw jawn u" ngu da. Dai nga na shi gaw jawn nna shi gaw wo... grai tsan ai de dai hku rai yang shi gaw tinggyeng myit naw rawng ai da. Rai jang she shi sha hkrung na dai hku mayu di na manang wa hpe gaw naw sat kau mayu ai da. Dai jang she manang hpe naw sat kau mayu na shi gaw dai kaw na hpang kaw ningre shingma kaw jawn di na hkan nang taw. Hkan nang.. gat hkrai gat, gat hkrai gat rai yang shi gaw hpang kaw na wan hkret hkret hkret di na "E hkau hpabaw re ma" ngu yang "Hpa nre law" nga di bai hkret hkret nga na "Hpabaw re ma hkau" ngu yang "Hpa nre lo" wan hkret hkret di yang wan wa wuk.. nga na mun kaw hkat mat wa ai da. Mun kaw hkat mat wa ding yang hkang hkyi wa grai chyang ai majaw wo hka de "brung" nga shang mat ai dai shi hkrai shi hkat di na si mat ai da. Dai majaw nkaja ai myit nmai rawng ai da.
Origination date 2020-01-09
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2737
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Ipd Ma : speaker
DOI 10.26278/5fa2c4d399780
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Ipd Ma (speaker), 2020. Dusat ni shat shadu ai lam (Story of the animals that cooked). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2737 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c4d399780
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2737-A.eaf application/eaf+xml 22.4 KB
KK1-2737-A.mp3 audio/mpeg 5.1 MB 00:05:33.591
KK1-2737-A.wav audio/vnd.wav 183 MB 00:05:33.560
3 files -- 189 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found