Item details
Item ID
KK1-1559
Title Lapu hte shinggyim masha (The snake and the man)
Description Moi shawng de nam kahtawg langai mi hta pung hpaw yang pung law ngu ai. Dai yan hta shayi sha masum lu ai. Dai hkan nu wa ni nga ai kahtawng hte kade wa ntsang ai kaw mare kaba langai mi nga ai. Shang nu wa ni gaw sung galaw sha nam law nam lap hkai dut u wa nga rem sha rai ma na nga ma ai. Dai shang nu wa ni hkai tawn da ai hkai n mai hpe dai mare kaba na gat hta sa dut dut rai yang lani mi na hta gaw kawa gat sa hkyen na nga law hta namlaw namlap simaw simai hpring hkra htaw gun re gat sa wa hkyen yang kana kaba gaw wa e ngai hpe gaw ja kachyi mari wa ya rit yaw nga hkan htet ai. Kanau number lahkawng ngu na kanau gaw wa e ngai hpe gaw ja la hkawng mari wa ya rit ngu hkan htek ai. Number masum ngu na ja nu gaw kana yan ja rai nau htek ai re majaw wa hta gumhpraw ma na sai kawa hpe tsan nna wa e nye matu gaw nang lam e hpa rai tim hkrup ai sha mi hta wa ya rit law e ngu na htek dat ai. Kawa mung shang nau ni a ga na la na sa mat wa re yang lam dung dung ngai dut ngai gun ai sai dut ai rai ndai hte ja rai ni gaw lu mari na i nga lam ding du myit ru sai wa rai rai tim mung shi gumhpraw jan hta lu ai gumhpraw loi mi bawgun re na gat rai naw sa dut na she ma yan htet ai rai mari na nga sa mat wa dang re na gat du re shi gun ai simaw sinmai ni mahkra dut ngut re shi gun ai gumhpraw bai hti yu re gaw gumhpraw masum tsa dan gaw lu re ai da. Dai majaw kawa gaw ja seng de bai sa re na kana shawng ai ja kachyi sa mari na ngu yang gaw latsa yi manga shi ngu kaja lu mari ya bai kanau a la hkawn ja la hkawn bai mari yang mung latsa manga shi ngu gumhpraw masum tsa sha lu yang ma hka sha ma kau da kanau kaji a kumhpa gaw lawm na ntai re rai tim mung kanau gaw wa e lam ye hkrup ai sha mi hta wa ya rit yaw nga atsan ahpa nga dat ai re ai majaw kana yan a ja rai ni lu mari rai jang gaw shi gaw kalang ta nta de wa ai. Nta wa yang lam daw mi du na nta gaw rai n du nau ba wa mat re na nga leng jahkrin na jahkring la nga yang nga leng dai ntsa kaw lapu kasha langai mi lung wa ai hpe mu dat lapu kasha lung wa ai mu dat jang shi gaw din din lung na she dai lapu kasha hpe shi a nhpye langai mi hta shi hpe n gawa hkra atsawm sha rim bang na majaw hpai mat wa re na kasha htet ai wa e lam e hkrup ai mi sha pi hta wa rit nga gaw kanau hpe wa jaw na kanau a matu la wa na re ngu daw dan na la mat wa re nta wa du jang gaw Dai lapu re ai majaw dai lapu htingga hpe gaw oh wang shinggan lam e nya sha wa sha jahkrat tawn re kana yan gaw kabu gara kawa hpe sa tawn yang gaw ja kachyi hte la hkawn hte lu la mat kanau gaw hkrup ai sha nga yang gaw hpa kade n re na re ngu kanau gaw hpan e abwi sha bai sa wa re rai yang dai kaw htingba langai sha mi tawn nga re yu dat yu yang she lapu baw ni re kya ai hpe mu dat re shing rai mu dat jang she lapu dai ga shaga wa ai wa dan nu e ngai ye anhte a daw dap shara hta gaw tawn da rit le ngai hpai wa na daw dap e wa tawn da ya rit chyeju dum na ngai ngu Aw lapu wa ngai ye lapu ndai wa she la wa ya sam ai lu lam e hkrup ai hta wa ya rit nga ndai rai nga ai ngu na kaja wa lapu tsuna ai hte mareng daw dap e wa jahkat tawn rai na shanghte gaw shana rai sai re na shadu lu shadu sha kachyaw rai na e rai kana yan gaw dai rai re she shi gaw dai daw dap hku hpai lang jang she ja naw e ngai hpe na yup gawt ye she tawn rit le dawdap e du sai gaw na yup gawt e tawn da rit ngu gar lapu nang mung ya na ye wa oh kaw tawn da ai kaw na pi nang ye dawdap de du hkra wa woi wa sa yang ya nye yup gawt de naw wa mayu i e rai tim lapu nang tsun ai hku madat na re ngu she kaja wa shi yup gawt de bai wa tawn da re. Shanhte yawng shana shat sha ngut re na she kadai mung kadai yup nga sa ga ngu kadai mung kadai yup gawt shang wa yup na hkyen she jan nu mung dai shaloi she yup gawt de shang wa rai jang she ja nu gaw yup sa na ngu na yup ku de du dat rai jang lapu dai she ja nu e tsawra e ngai hpe mung na yup ra alum nga kaw e woi galeng rit le woi yup rit le ngu bai tsun wa dai kaw gaw shi grai ga hpra mat sai gar lapu hte wa rau yup ai ngu gaw gara hku rai na i ngai hpe achye mayu na i ngai hpe sha mayu na i gara hku i ngu hpe tsawm ra myit un-anga mat ai da. Rai tim mung wa kalang mi la wa ya sai re majaw rai u ga kani mi rai wa yang mung rai yu ni ga ngu na she mai gaw e ngu lapu hpe shi yup ra de atsawm sha woi sha yup la re lapu dai gaw dai num kasha dai a nsa sa ai nsa marawp la dai num a masha sa ma shi kaw shang re jang kalang ta masha gale mat re na she hkawhkam kasha rai taw nga la ai da. Dai rai hpa rai na nang lapu tai mat a ta ngu shang gaw sha na tup sha hta chyai masai da. Shaloi she hkawhkam kasha gaw ngai hpe e ndai hpyi num langai mi jahteng kau ai re hpyi num dai gaw ngai hpe ra ai rai tim ngai gaw shi hpe n ra ai dai majaw ngai ye ndai re ai lapu prat de gale kau shangu ai ngai hpe kani nga ga daga tawn a ta nga yang nang gaw masha a sama masha a nsa sha nsa hkrup yang gaw nang gaw lapu nan nan rai taw nga u ga nga na ngai e daga dat ai. Rai tim mung dai na nang ngai hpe e woi yup na nsa marawp bang na sama ngai kaw du re ai majaw ngai masha lu galen ai re grai chyeju kaba sai ngai gaw hkawhkam kasha re dai majaw nang ngai hte hpawtni hpawtni jang nye wa dum nta hkawhkam wang de wa ga ngai nang hpe hkawhkam jan hku hkungran la na ngu na sumtsaw ga tsun bang wa sai da. Shingrai gaw num kasha dai gaw myit ru sai da nye nu yan nye wa hkraw na i ya nde de myit su ai e hkawhkam kasha she re ai wa ndai hkawhkam kasha mung kaja wa nye ra ten ai i ngu shi mung dai sha na tup n lu yup hkra shang lahkawng gaw n yup hkat hkra langai hte langai tsun hkat sumru hkat re na jahpawt hpang jahpawt nhtoi htoi re yang gaw kaja wa shang lahkawng dawdap de pru sa wa re kawa mung dun nga la re e ya ndai kanan na shabrang rai wa sai ta ngu hkap tsun jang she kasha gaw wa nang mana la wa ya ai lapu kaw na gale wa ai hkawhkam kasha re da wa e e ya ngai hpe shi hkawhkam wang de wa na shi hte hkungran na matu ngai hpe mana tup bawng ai wa nan hkraw nga n ni ngu tsun da. Shaloi she hkawhkam kasha re gaw teng nga ni ten ai kaja wa ngu she shang wa ni a hkring dat mung tsun shang wa ni a mungdan mung tsun dan rai jang she kawa gaw grai ten na i nten na i ngu bai myit ru rai tim ngai shang wa jang sha na hpa naw hkan lagu yu na ngu na she kaja wa kawa mung shang tung tung re ai lam yi she mu n mu dep n dep re na hkan yu re gaw kaja wa grai hkrit ai myo kaba langai mi kaw du re na hkawhkam wang kaw woi shang wa re na rai jang she kawa mung kaja wa aw teng nga hka ngu na yin htang re na wa na bai wa na nta de nga nga jang she kade ra n ra ai manga kru ya rai jang she e dai hkawhkam hpu bang ai ngu na she hkawhkam ni a arung arai lung seng ja ni htaw na she shi a mat ni sa wa na she Hpu sa bang ai ngu sa re na hkungran poi galaw na matu mung bai sa saga kau da rai na dai shani gaw kaja wa kasha hkungran poi kaba dai mare dai shanhte mare kaw na grup grup yi yi na mare ni hpe mung shaga grai hkrit hkam grai wu wu di di masha manu maka re na hkawhkam jan shatai la shi pi n chye yu ndaram hkawhkam mawn sumli tawn ja rai rai ngu gaw shi sumbrau na a galaw ya re na rai ma ai da. Dai kasha mung kawa kaw dai num woi du wa re yang gaw ndai gaw wa e ngai hpe asak jahkrung ai num re ngai hkungran la na ngu wa tsun yang she kalang ta hkraw na hkungran ya grai dai mungdan hta up hkang hkawhkam tai re grai ngwi pyaw na nga mat mat ai da.
Origination date 2017-02-24
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1559
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
S. Merry : speaker
DOI 10.4225/72/598c837f9345c
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), S. Merry (speaker), 2017. Lapu hte shinggyim masha (The snake and the man). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1559 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598c837f9345c
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1559-A.eaf application/eaf+xml 70.3 KB
KK1-1559-A.mp3 audio/mpeg 9.41 MB 00:10:18.162
KK1-1559-A.wav audio/vnd.wav 340 MB 00:10:18.130
3 files -- 349 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found