Item details
Item ID
KK1-0208
Title Tarung hte Laka (Tarung and Laka)
Description Transcription (La Ring)
E moi tarung yen laka ngu ai lapu yen tarung hkat ai hku rai nga ai. E tarung ngu ai gaw u rai laka ngu ai gaw lapu rai rai hkat ai le e karung she laka hpe shadut di nga rai pyen yawng rai na she hkauna pa kaw she e jahkrai wa gaw nga rem di e mam jahtoi nga ai kaw dung nga rai yang she laka gaw "Makoi u lo jahkrai wa e" ngu ai hku rai nga. "E nang ram ram galu kaba ai kaning di ma makoi" ngu yang she "E dai jahtoi kata e makoi u. Dai na jahtoi ntsa e nang dung u oi ya karung pru yang e le lai sa" ngu tsun u oi. "Karung gaw lai sai kaw na gaw bai na htung nnga ai re oi. Dai re majaw lai sai laka ma le lai sa ngu tsun u oi" ngu di na tsun na she dai kaw nga taw. E laka dai karung wa hprang "Laka lai i" ngu yang "Le lai sa" ngu shalai dat di yang gaw hpang e gaw laka e gaw "Dai ya nang hkai wa ra ai" ngu ai hku rai nga. Rai yang she "Ngai gaw mungkan ga ntsa e nga manga ga hpe chye na na ra ai" ngu ai hku rai nga. "E rai jang gaw n-gup mahka u" ngu na she n-gup mahka shangun ai kaw she dai karung wa she mayen mahtaw bang ya ai da. Mayen mahtaw bang ya di ai she dai ang rai yang gaw jahkrai wa gaw hpa ga mung yawng chyoi sai da. Dai hpa ga mung yawng chyoi rai di nga rai yang she htaw hkaw hkam hkaw de bai sa nga rai yang gaw hkaw hkam wa rau she htaw kaga hkaw hkam wa hpang de e shawun taw sa ai da e. Shawun taw sa rai yang gaw e dai shi a hkaw hkam wa gaw shawun grai sum sai da. Sum rai yang she "Gai shawun la su jahkrai wa e htaw e hkaw hkam wa nta de shawun sa la su" ngu. "E nang ra ai gumra jawn u le gumra mung le kaw nga ai dai langai jawn u dai hte sa u" ngu hku rai nga. Rai yang jahkrai wa gaw dai gumra nga ai hte sa rai yang she gumra ni wa "Ngai gaw masha e lani mi sa ai hpe gaw ngai gaw bai sa bai wa lu a" nga labye labye re wa she dan nga da e. Kaja ai ni gaw "Ngai gaw e masha e lani mi sa ai de gaw ngai mung bai wa bai sa lu a. Ngai gaw hkawng ya sa ai hpe bai sa bai wa lu a" nga labye wa gaw dan bai nga. "Ngai hpe ya man shingdu labat dai hte e sumchyang n-gu bye jaw jang gaw ya tim sa ai ya ning bai wa lu ai" nga rai nga yang gaw dai hpyi nna she dai sumchyang n-gu hte ya man shadu hpyi nna she dai jaw nna she sa ai hku rai nga. Htaw hkaw hkam ma a nta de sa htaw nang du yang she gayet dat ai hte maren swi rai gumra wa mung htaw hkaw hkam wa a hkaw kaw hpyek. Dai kaw she shawun bai la na hku nga di sa ai rai yang gaw dai shawun ni hpe madat yu ai da. Dai she shawun wa shawun wun la ngu ai langai wa ning gawk kata e wa htik kai htik nga rai na "Ngai sa yang gaw dang ai dai hkaw hkam wa hpe gaw ngai sa yang gaw hkrak dang ai" nga di nga kre di nga ai da. Dan nga jang she dai wa shawun wun la wa hpe bai gra di na she jahkrai wa gaw shi a sumbu e sun kaga shawun ni ma la rai di bai hkaw hkam wa hpang de shana bai shana maga bai wa sai da. Wa rai hkaw hkam wa a shawun la sai ngu di jaw. Dai mi na shawun wun la wa gaw shi rem tawn di. Ding rai wa hkaw hkam wa bai sum re da e dai nga yang she shi wa "Ngai wa bai taw na re hkaw hkam wa deng nang sum ai gaw" nga shawun wun la rai na dai jahkrai wa bai taw. Rai yang she dai kaw shi taw sai kaw na gaw dai shan sa ai hkaw hkam wa hpe bai yawng dang sai da. Dai jahkrai wa gaw hkaw hkam hkaw ni yawng lu rai di nga yang gaw shi gaw bai madu jan la sai da. Madu jan la yang gaw e shat sha ai da e madu jan lahkawng rai wa e shat sha yang jinu wa she nang shat sha ai kaw she jinu langai mi wa pa rai jang she hkai chyip "Grai rai dum sai i shat sha chyawm lawm law" nga di shat ban kaw kap re da. Re nga yang she jahkrai wa gaw mani ai hku rai nga dai na ai nga yang she. Re yang wa madu jan yen gaw an hpe mani ai law nga. "E an hpe mani ai law" nga "E nan hpe nmani ai e ngai chyawm mani ai re ngu. Mi dai ya ngai ga hkum mi jahkrat da ai tarung ngu ai wa moi nlaw hkam nga ai oi ngu ai hku rai nga dai jahkrai wa hpe. Moi law nai tsun ai hpang e nga dai hku hkum tsun oi ngu di ga sadi da ai. Dai nga yang she shi gaw ntsun re nga yang madu jan yen gaw "An hpe nra di rai a lo nang an hpe mani ai re law" nga. "Nre nan hpe mani ai nre ngai chyeu mani ai re" ngu di she "Rai a law an hpe mani ai rai a lo" nga di "Gai nang dai tsun dan nkam yang gaw "Ya wora gumra labye wa hpe sumchyang n-gu bye mi shawng jaw su. Dai ya man hkindu labat ai gaw yawng hkying hkrak di dai kaw tawn dai kaw e shatsap tawn mu ngu na gumra ntsa e hkrau rai nna she ngu ai hku rai nga "Moi.." nga ai ga sha tsun rau yang she dai mi na laka wa she hprawt re ai hku rai nga. Dai wa she hprawt rai yang gumra mung pyen swi rai di le panglai hka de du sai da. E dai wa gumra gaw wora hka wora hkran e si wora hkran e si lapu wa gaw nang hkran e si re ai hku rai nga pyen yawng ai nga yang she. Re nga yang she e dai si di shi a gumra ma si rai dai kaw nga rai yang she ndai sanghpaw lung ai da e. Sanghpaw lung ai wa "Shajawn la mi lo ngai hpe lo jinghku ni e" ngu yang she shajawn la di na she dai kata e wa ndai Yam En ngu ai yen Wugawn ngu lahkawng wa galaw di rawng ai da e. "Kan tit ai nang gaw hpa akyu nrawng ai rai lo" nga wora Wugawn e wa Yam En hpe dan nga. "Ngai gaw chyinghkrang hkri bang sha mung mai hpa bang mung mai re ngai gaw nang grau ana zawn san na hkai di ma nmai ai nang re" ngu yang "Ngai ma gaw si ai hpe raitim mung bran a ngu shawt shawt di yang gaw ngai ashawt jang gaw bran ai re" bai nga ai hku rai nga. Re nga yang she dai sanghpaw madu ni gaw "Wora ngai hpe jaw mi law" ngu di she Wugawn dai hpyi la ai hku rai nga. Hpyi la rai na she bai shayu dat mi ngu bai yu. Rai na she le mi na shi a gumra nga ai de e sa nna she dai kaw she "E nye gumra e bran u" ngu di shawt shawt di ai wa kaja gumra dai bran ai da e. Bran di she dai bran ai nga yang she bai pyen di wora hkran de dai karung si ai hkran de bai rap. Rai nna she karung hpe ma "E hkau karung e moi na an a ga sadi hpe hkum matsing u bran nu" ngu di wora hpe ma shawt shawt di hte maren shi ma bran mat wa re da. Rai nna she dai di lung wa rai yang gaw shi a mi na madu jan yen gaw koi hkrap di nga rai kaw shi bai hprawt rai wa ai da. Shi bai hprawt rai wa yang gaw "Nan gaw ngai hkum ngai ntsun mai ai baw hpan re ngu nan hpe tsun sai nrai i. Dai kaw nan ningdang ai majaw ngai ning rai daini ndai hku byin ai re. Moi an na ga sadi ndai laka rau dai hku ga sadi nga ai re" nga nna tsun ai hku rai nga. Dai re majaw ya prat e raitim mung madu jan ngu ai ni e madu wa e "Ntsun mai ai nga ga hpe gaw she tsun rit law nga nmai nga ai" da.
Origination date 2017-01-26
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0208
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
N. Tu Awng : speaker
DOI 10.4225/72/598891c265446
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. Tu Awng (speaker), 2017. Tarung hte Laka (Tarung and Laka). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0208 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598891c265446
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0208-A.eaf application/eaf+xml 30.5 KB
KK1-0208-A.mp3 audio/mpeg 7.49 MB 00:08:12.95
KK1-0208-A.wav audio/vnd.wav 271 MB 00:08:12.81
3 files -- 278 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found