Item details
Item ID
KK1-2472
Title Jahkrai ma hkan dwi (Orphan and old woman)
Description Transcription (La Ring)
Ngai hkai na maumwi gaw jahkrai ma hkan dwi a lam. Moi shawng e jahkrai ma hkan dwi ngu ai gaw kahtawng langai mi kaw nga ai. Dai shaloi gaw jahkrai ma gaw tum sa hkam hkam re hka langai hka shi langai mi kaw tum sa hkam hkam re shaloi lu su ai ma hkan nau ni gaw dai tum dai hpe dai sinna dai jahkrai ma gaw sinna maga de hkam da ai rai yang sinpraw maga de sa hkam kau ya ai. Dai shaloi hka lwi wa dai shaloi gaw dai jahkrai ma na tum kaw gaw ja tawng kaba rawng nga ai. Dai shaloi hpang jahpawt re shaloi jahkrai ma gaw shi na tum hpe bai sa yu shaloi dai shi na tum kaw gaw ja tawng kaba rawng nga hpe mu na shi gaw la wa nna kawoi dwi hpe wa jaw ai. Dai shaloi hkan dwi gaw dai ja tawng dai hpe dut sha na grai lu su na nga pyaw mat ai shaloi hkaike langai mi gaw "Jahkrai ma hkan dwi tum kaw ja tawng lu na lu su mat sai" ngu na marawng hkawm ai da.
Origination date 2019-02-05
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2472
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Hpaurim Hka Tawm : speaker
DOI 10.26278/5fa2c2b0ac007
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Hpaurim Hka Tawm (speaker), 2019. Jahkrai ma hkan dwi (Orphan and old woman). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2472 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c2b0ac007
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2472-A.eaf application/eaf+xml 7.01 KB
KK1-2472-A.mp3 audio/mpeg 1000 KB 00:01:04.138
KK1-2472-A.wav audio/vnd.wav 35.2 MB 00:01:04.115
3 files -- 36.2 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found